1 00:00:01,044 --> 00:00:03,947 {\an8} [breezy laid-back music] 2 00:00:04,014 --> 00:00:08,818 {\an8} ♪ ♪ 3 00:00:08,885 --> 00:00:10,487 [train chugging, car horn honks] 4 00:00:10,554 --> 00:00:14,024 {\an3}- Well, guys, the day is finally here. 5 00:00:14,090 --> 00:00:16,192 - [squawks] You're finally potty-trained? 6 00:00:16,259 --> 00:00:19,729 - No. "Canine Revenge 4" is out in theaters. 7 00:00:19,796 --> 00:00:21,765 Seats are going fast, so who's in? 8 00:00:21,831 --> 00:00:24,401 {\an8}- I'd love to, but Sid and I are training Rocco 9 00:00:24,467 --> 00:00:26,870 {\an7}for a squirrel 10K...her idea. 10 00:00:26,937 --> 00:00:28,772 - No worries. We'll try not to spoil 11 00:00:28,838 --> 00:00:30,774 the ending for you, right, Carl? 12 00:00:30,840 --> 00:00:35,545 - Sorry, cuz, got a business meeting. 13 00:00:35,612 --> 00:00:37,914 {\an1}- More popcorn for the rest of us, right, guys? 14 00:00:37,981 --> 00:00:39,382 - Oh... - Sorry, Bobby. 15 00:00:39,449 --> 00:00:40,650 I'm busy with an art project. - I have a book club. 16 00:00:40,717 --> 00:00:42,552 - Abuelo? Sorry, Roberto. 17 00:00:42,619 --> 00:00:45,388 Tu Abuela and I just started a crossword. 18 00:00:45,455 --> 00:00:48,291 {\an1}- Hmm, a four-letter word for boring? 19 00:00:48,358 --> 00:00:50,026 {\an1}- [whispers] Rosa. 20 00:00:50,093 --> 00:00:51,394 {\an1}Ow! 21 00:00:51,461 --> 00:00:53,830 - Seriously? No one is free? 22 00:00:53,897 --> 00:00:56,166 I don't want to see the movie by myself. 23 00:00:56,233 --> 00:00:57,467 [timer rings] 24 00:00:57,534 --> 00:00:59,035 {\an1}- The arroz con leche is ready. 25 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 - Me first. - Enjoy your movie. 26 00:01:00,103 --> 00:01:01,638 {\an3}- Rice pudding, my favorite. 27 00:01:01,705 --> 00:01:03,873 {\an8}- I hate to say this, but you gotta start 28 00:01:03,940 --> 00:01:05,442 {\an9}making some friends, Bobby. 29 00:01:05,508 --> 00:01:07,344 {\an7}- What? I have friends. 30 00:01:07,410 --> 00:01:09,779 {\an7} Abuelo... Carl... 31 00:01:09,846 --> 00:01:11,615 {\an7}Oh, man, I have no friends. 32 00:01:11,681 --> 00:01:14,751 {\an9}- [squawks] Ooh, shocker. 33 00:01:14,818 --> 00:01:16,720 {\an8}- Ever since we moved here, you spend all your time 34 00:01:16,786 --> 00:01:18,421 {\an9}at the mercado or talking to Lori. 35 00:01:18,488 --> 00:01:19,923 {\an8}You should find a BFF. 36 00:01:19,990 --> 00:01:23,026 {\an8}My life here got way better once I met Sid. 37 00:01:23,126 --> 00:01:24,861 {\an8}- OMG. 38 00:01:24,928 --> 00:01:27,998 {\an8}I came down for sugar but got something much sweeter. 39 00:01:28,131 --> 00:01:30,200 {\an8}- You know what? Rocco's training can wait. 40 00:01:30,267 --> 00:01:32,402 {\an8}Sid, I have to find Bobby a new friend today. 41 00:01:32,469 --> 00:01:33,637 {\an8}- Really? - Yep. 42 00:01:33,703 --> 00:01:35,305 {\an7}We're gonna find you your Sid. 43 00:01:35,372 --> 00:01:36,573 {\an8}- Oooh! Good luck. 44 00:01:36,640 --> 00:01:39,242 {\an9}I can't wait to meet the other me. 45 00:01:39,309 --> 00:01:40,710 {\an8}- [chittering] 46 00:01:40,777 --> 00:01:42,512 {\an8}- Don't worry, Rocco. We've still got this, champ. 47 00:01:42,579 --> 00:01:44,147 {\an8}[dog barking] 48 00:01:44,214 --> 00:01:46,950 {\an8}- Eeee! 49 00:01:47,017 --> 00:01:49,719 {\an8}- Nice form. Keep those knees up. 50 00:01:49,786 --> 00:01:51,321 {\an8}- It's friend-finding time, Bobby. 51 00:01:51,388 --> 00:01:53,590 {\an8}And he or she might already live in our building, 52 00:01:53,657 --> 00:01:54,858 {\an9}just like Sid. 53 00:01:54,925 --> 00:01:58,628 {\an7}- Okay, let's do this. Come on, friend. 54 00:01:58,695 --> 00:02:00,297 {\an8}- Bobby, that's our door. 55 00:02:00,363 --> 00:02:02,866 {\an7}- Oh, right. Just practicing. 56 00:02:02,933 --> 00:02:05,235 ♪ Gonna find me a bestie ♪ 57 00:02:05,302 --> 00:02:07,737 [clears throat] 58 00:02:07,804 --> 00:02:09,205 Hi, Mrs. Kernicky. 59 00:02:09,272 --> 00:02:11,241 Any chance you want to hang out? 60 00:02:11,308 --> 00:02:13,143 {\an1}- Ah, you're just in time. 61 00:02:13,209 --> 00:02:15,579 {\an1}My ping-pong partner cancelled on me. 62 00:02:15,645 --> 00:02:16,513 - Uh.. - You play? 63 00:02:16,580 --> 00:02:18,181 - Oh! 64 00:02:18,248 --> 00:02:20,116 {\an3}Oh. 65 00:02:20,116 --> 00:02:21,985 {\an3}Ahh! 66 00:02:22,118 --> 00:02:24,721 Whoa. Whoa-whoa. Ugh! Augh! 67 00:02:24,788 --> 00:02:26,990 Whew. Ahh. 68 00:02:27,123 --> 00:02:28,792 Uh... - Oh, hey, Bobby. 69 00:02:28,858 --> 00:02:29,993 {\an3}That was fast. 70 00:02:30,126 --> 00:02:31,828 {\an3}I just submitted our mercado order. 71 00:02:31,895 --> 00:02:34,664 {\an1}- Oh, no. Actually, I'm here because-- 72 00:02:34,731 --> 00:02:36,199 {\an3}- You lost the order, didn't you? 73 00:02:36,266 --> 00:02:38,134 That's okay. I'll just give it to you again. 74 00:02:38,134 --> 00:02:40,237 One bag of cheesy cheese chips, detergent... 75 00:02:40,303 --> 00:02:41,705 {\an3}Oh, and don't forget the pan dulce 76 00:02:41,771 --> 00:02:42,839 and those powdered cookies. 77 00:02:42,906 --> 00:02:44,007 You got all that, right? 78 00:02:44,140 --> 00:02:45,342 {\an3}My show's starting. Thanks, Bobby. 79 00:02:45,408 --> 00:02:47,244 {\an1}- But, but... 80 00:02:47,310 --> 00:02:48,511 {\an1}Hi, Mr. Nakamura. 81 00:02:48,578 --> 00:02:50,280 I was just taking Lalo for a stroll 82 00:02:50,347 --> 00:02:53,383 and realized we should be dog-walking buds. 83 00:02:53,450 --> 00:02:55,685 {\an1}I even brought extra poop bags. 84 00:02:55,752 --> 00:02:58,154 {\an3}- Ooh, Nelson and I would love that. 85 00:02:59,789 --> 00:03:02,092 Nelson, what are you chewing on? 86 00:03:02,125 --> 00:03:03,126 {\an8}[tummy grumbling] 87 00:03:03,193 --> 00:03:04,761 {\an8}[belches] 88 00:03:04,828 --> 00:03:06,796 {\an1}- Huh. One of my protein bars 89 00:03:06,863 --> 00:03:08,098 {\an1}must have fallen out of my pocket. 90 00:03:08,164 --> 00:03:09,366 {\an1}Oopsie. 91 00:03:09,432 --> 00:03:10,700 - Does it have almonds in it? 92 00:03:10,767 --> 00:03:11,868 Nelson can't eat almonds. 93 00:03:11,935 --> 00:03:13,436 They give him the poops. 94 00:03:13,503 --> 00:03:14,504 {\an1}- Let me see. 95 00:03:14,571 --> 00:03:16,940 {\an1}"Now contains 50% more almonds." 96 00:03:17,007 --> 00:03:18,441 Oh, no. [fart noises] 97 00:03:18,508 --> 00:03:21,478 Ahh! - Ohh. 98 00:03:21,545 --> 00:03:23,780 both: Ohh! 99 00:03:23,847 --> 00:03:25,782 {\an1}- It's time we think outside the building. 100 00:03:25,849 --> 00:03:29,185 {\an1}See any potential BFFs? 101 00:03:29,252 --> 00:03:32,289 {\an3}- Hey, that guy goes to my school. 102 00:03:32,355 --> 00:03:34,724 Devon, right? I sit next to you in biology. 103 00:03:34,791 --> 00:03:36,626 {\an3}Bio buds. 104 00:03:36,693 --> 00:03:37,794 {\an1}- Yeah, I know. 105 00:03:37,861 --> 00:03:39,930 {\an1}You threw up all over my shirt last week. 106 00:03:39,996 --> 00:03:42,732 - Sorry, I--I get super nervous when I'm taking tests. 107 00:03:42,799 --> 00:03:43,767 Let me make it up to you. 108 00:03:43,833 --> 00:03:46,236 Maybe you and I could--ohh! 109 00:03:46,303 --> 00:03:48,805 {\an3}I'm so sorry. 110 00:03:48,872 --> 00:03:51,308 Oh, maybe it's hopeless. 111 00:03:51,374 --> 00:03:53,977 [belches] Maybe I wasn't meant to have a BFF. 112 00:03:54,044 --> 00:03:57,047 Maybe... maybe it's Maybelle. 113 00:03:57,147 --> 00:03:58,715 {\an1}Hey, Maybelle. 114 00:03:58,782 --> 00:04:00,517 - Not today, thief. 115 00:04:00,584 --> 00:04:02,452 Trying to get fresh? 116 00:04:02,519 --> 00:04:03,954 {\an8}- No. - You little scamp. 117 00:04:04,087 --> 00:04:06,089 {\an7}- Maybelle, stop. It's Bobby. 118 00:04:06,089 --> 00:04:07,691 {\an8}- Bobby, is that you? 119 00:04:07,757 --> 00:04:08,959 {\an8}- Yes, BFF. 120 00:04:09,092 --> 00:04:10,260 {\an9}- Oh, good. While I have you, 121 00:04:10,327 --> 00:04:11,928 {\an8}can you save some of those cashews on sale 122 00:04:11,995 --> 00:04:13,096 {\an8}at the mercado for me? 123 00:04:13,163 --> 00:04:15,432 {\an8}- Oh, sorry, we just ended that sale. 124 00:04:15,498 --> 00:04:16,433 {\an9}- You what? 125 00:04:16,499 --> 00:04:18,235 Oh! Ow! 126 00:04:18,301 --> 00:04:20,370 Maybe I'll never have a best friend. 127 00:04:20,437 --> 00:04:23,773 I should just focus on my work at the mercado from now on. 128 00:04:23,840 --> 00:04:25,542 {\an1}Stop. That peach isn't ripe yet. 129 00:04:25,609 --> 00:04:27,244 - Whoa, dramatic much? 130 00:04:27,310 --> 00:04:28,745 {\an3}How can you even tell if it's ripe? 131 00:04:28,812 --> 00:04:30,180 {\an1}- Easily. 132 00:04:30,247 --> 00:04:32,382 {\an1}both: It's all about the fuzz. 133 00:04:32,449 --> 00:04:34,251 [phone rings] 134 00:04:34,317 --> 00:04:36,786 {\an1}- Sorry, that's my G.F. calling from New York. 135 00:04:36,853 --> 00:04:39,623 {\an1}Hey, Dori, cool if we reschedule our chat sesh? 136 00:04:39,689 --> 00:04:41,591 {\an1}I'm out on a delivery. Mm-hmm. 137 00:04:41,658 --> 00:04:43,560 {\an1}[chuckles] Thanks. Love you, babe. 138 00:04:43,627 --> 00:04:46,563 Whoa. I have a long-distance girlfriend too. 139 00:04:46,630 --> 00:04:48,398 {\an1}And we also have chat seshes. 140 00:04:48,465 --> 00:04:51,268 And she even has a similar name, Lori. 141 00:04:51,334 --> 00:04:52,335 [chuckles] 142 00:04:52,402 --> 00:04:54,471 {\an1}- Whoa, that's a crazy coincidence. 143 00:04:54,537 --> 00:04:57,507 By the way, you are havin' a killer hair day. 144 00:04:57,574 --> 00:04:58,775 What product do you use? 145 00:04:58,842 --> 00:05:01,077 - Thanks, it's called Hair Muscle. 146 00:05:01,111 --> 00:05:03,647 {\an1}- [chuckles] I just started using that. 147 00:05:03,713 --> 00:05:07,884 - Wow, we have so much in common. 148 00:05:07,951 --> 00:05:09,586 Welp, see ya later. 149 00:05:09,653 --> 00:05:10,687 [door dings] 150 00:05:10,754 --> 00:05:11,988 {\an8}Oh! - Bobby, the answer 151 00:05:12,088 --> 00:05:13,890 {\an8}was right under your nose the whole time. 152 00:05:13,957 --> 00:05:16,459 {\an8}You and Par are friend soul mates. 153 00:05:16,526 --> 00:05:18,495 {\an7}- Really? You think? 154 00:05:18,562 --> 00:05:19,829 {\an8}- A hundred million percent. 155 00:05:19,896 --> 00:05:21,364 {\an8}You have to call him. 156 00:05:21,431 --> 00:05:25,302 {\an1}- I do have his number in case we have any fruit-mergencies. 157 00:05:25,368 --> 00:05:26,570 {\an1}And he's super cool 158 00:05:26,636 --> 00:05:28,872 {\an1}Ah, why not? 159 00:05:28,939 --> 00:05:29,873 [line trilling] 160 00:05:29,940 --> 00:05:31,007 {\an1}It's ringing. 161 00:05:31,107 --> 00:05:32,676 {\an1}He's not picking up. 162 00:05:32,742 --> 00:05:34,144 {\an1}Oh, oh, oh, it's going to voice mail. 163 00:05:34,211 --> 00:05:35,545 {\an1} - You've reached the Par-Dog. 164 00:05:35,612 --> 00:05:37,547 You know what to do. [phone beeps] 165 00:05:37,614 --> 00:05:40,951 {\an1}- Uh, hey, Par's... Voice mail. 166 00:05:41,017 --> 00:05:43,286 {\an1}This is Bobby... from the mercado. 167 00:05:43,353 --> 00:05:45,455 Uh, anyway, give me a call sometime, 168 00:05:45,522 --> 00:05:48,124 or--or don't, whatevs what to the evs. 169 00:05:48,191 --> 00:05:49,893 Heh-heh, uh, catch you later, bestie. 170 00:05:49,960 --> 00:05:51,428 {\an1}I mean, uh, just--just kidding. 171 00:05:51,494 --> 00:05:53,663 Um, well, uh, bye. 172 00:05:53,730 --> 00:05:56,233 {\an1}Augh. Oh, man, that did not go well. 173 00:05:56,299 --> 00:05:58,134 {\an9}- You didn't hang up. It's still going. 174 00:05:58,201 --> 00:05:59,236 {\an8}- Ahh! [phone beeps] 175 00:05:59,302 --> 00:06:00,837 {\an8}Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man. 176 00:06:00,904 --> 00:06:02,939 {\an8}I'll text him. I'll explain everything. 177 00:06:03,073 --> 00:06:04,941 "Sorry about the weird voice mail. 178 00:06:05,075 --> 00:06:07,544 Just thought we could hang out." 179 00:06:07,611 --> 00:06:09,546 It shows he's texting back. 180 00:06:09,613 --> 00:06:12,082 Now it shows he stopped. This is so stressful. 181 00:06:12,115 --> 00:06:13,550 Wait, he wrote back. 182 00:06:13,617 --> 00:06:14,784 "Would love to hang. 183 00:06:14,851 --> 00:06:16,453 You free tomorrow?" 184 00:06:16,519 --> 00:06:18,488 Yes! 185 00:06:18,555 --> 00:06:22,092 - Awesome, because that was a real emotional rollercoaster. 186 00:06:22,125 --> 00:06:23,660 [animals chittering] 187 00:06:23,727 --> 00:06:24,961 - Hey, Par. 188 00:06:25,095 --> 00:06:27,764 What a fun idea to have a picnic at the zoo. 189 00:06:27,831 --> 00:06:29,799 {\an1}- Right? What can I say? 190 00:06:29,866 --> 00:06:31,167 {\an1}I'm a bit of a thrill-seeker. 191 00:06:31,234 --> 00:06:32,969 - Well, you better try this marmalade jam 192 00:06:33,103 --> 00:06:34,404 {\an3}my abuela made. 193 00:06:34,471 --> 00:06:37,107 It'll give your taste buds the thrill of a lifetime. 194 00:06:37,107 --> 00:06:38,108 [animal growling] 195 00:06:38,174 --> 00:06:40,477 Was that your stomach? 196 00:06:40,544 --> 00:06:42,312 Someone's hungry. 197 00:06:42,379 --> 00:06:45,115 {\an1}- That's not your stomach. Ahh! 198 00:06:45,115 --> 00:06:47,851 {\an1}- Surprise. We're having lunch with the cheetahs. 199 00:06:47,918 --> 00:06:49,686 {\an1}Ha-ha! Insane, right? 200 00:06:49,753 --> 00:06:52,589 {\an1}And now to work up an appetite. 201 00:06:52,656 --> 00:06:54,391 - Ahh! 202 00:06:54,457 --> 00:06:55,759 [cheetah snarling] 203 00:06:55,825 --> 00:06:56,760 {\an1}- [grunts] 204 00:06:56,826 --> 00:06:59,129 - Ahh! 205 00:06:59,195 --> 00:07:00,530 [gasping] - [laughs] 206 00:07:00,597 --> 00:07:01,665 {\an1}That was incredible. 207 00:07:01,731 --> 00:07:03,600 {\an1}Do you feel your heart racing? 208 00:07:03,667 --> 00:07:04,834 {\an1}Booyah! 209 00:07:04,901 --> 00:07:06,603 {\an1}Let's hit up the gator pond next. 210 00:07:06,670 --> 00:07:08,838 - Uh, maybe we could hit up the gift shop or, 211 00:07:08,905 --> 00:07:10,173 {\an3}you know, just sit in the car? 212 00:07:10,240 --> 00:07:12,208 - [laughs] You're hilarious. 213 00:07:12,275 --> 00:07:14,211 It's awesome to finally have a friend 214 00:07:14,277 --> 00:07:16,079 who can keep up with me. And check it out. 215 00:07:16,112 --> 00:07:18,281 {\an1}I made up a special handshake for us. 216 00:07:18,348 --> 00:07:19,716 - Handshake? - [chuckles] 217 00:07:19,783 --> 00:07:22,619 {\an1}First we fist bump, I pound, 218 00:07:22,686 --> 00:07:25,388 {\an1}then you pound, then we cyclone, 219 00:07:25,455 --> 00:07:27,123 {\an1}and finally, snap. 220 00:07:27,190 --> 00:07:30,093 - Whoa. You made this for us? 221 00:07:30,093 --> 00:07:32,329 {\an1}- Cha, bro, and you're gonna love 222 00:07:32,395 --> 00:07:34,798 {\an1}all the adventures I have planned for us this week. 223 00:07:34,864 --> 00:07:36,099 - Ohh! 224 00:07:36,099 --> 00:07:39,002 {\an1}- So what exactly is sewer rafting? 225 00:07:39,102 --> 00:07:41,371 - Oh, you're gonna love it, bro. 226 00:07:41,438 --> 00:07:43,740 - Ahh! - Whoo-hoo-hoo! 227 00:07:43,807 --> 00:07:45,609 Yes! - Ahh! 228 00:07:45,675 --> 00:07:47,277 - Here comes the drop. 229 00:07:47,344 --> 00:07:51,114 Ahh-ha-ha-ha! - Ahh! 230 00:07:51,114 --> 00:07:52,482 [engine revving] 231 00:07:52,549 --> 00:07:53,383 {\an3}- Whoo! Ha-ha! 232 00:07:53,450 --> 00:07:54,317 - Ohh... - Ha-ha-ha-ha! 233 00:07:54,384 --> 00:07:56,319 - Ahh! - Ha-ha-ha! 234 00:07:56,386 --> 00:07:58,488 {\an3}- Ahh! 235 00:07:58,555 --> 00:07:59,689 {\an1}- Oh, that was awesome. 236 00:07:59,756 --> 00:08:00,924 {\an1}Let's go again. 237 00:08:01,057 --> 00:08:03,193 - Ahh! 238 00:08:03,260 --> 00:08:07,430 {\an1}Ahh. 239 00:08:07,497 --> 00:08:08,832 [laughter] 240 00:08:08,899 --> 00:08:12,969 {\an1}Ahh, now, this is my type of hanging out. 241 00:08:13,069 --> 00:08:15,572 {\an1}Ooh, is that your foot that I just tapped? 242 00:08:15,639 --> 00:08:17,474 - Nope, baby shark. 243 00:08:17,540 --> 00:08:19,609 {\an1}- Ahh! 244 00:08:19,676 --> 00:08:22,879 Waterfalls, cheetahs... 245 00:08:22,946 --> 00:08:23,880 {\an1}- Hi, Bobby. 246 00:08:23,947 --> 00:08:25,382 {\an1}Whoa, are you okay? 247 00:08:25,448 --> 00:08:29,586 {\an3}- Ohh, having a BFF is so dangerous. 248 00:08:29,653 --> 00:08:31,555 {\an3}Turns out Par is a thrill-seeker, 249 00:08:31,621 --> 00:08:33,189 and he thinks I am too. 250 00:08:33,256 --> 00:08:35,926 He's been having us do insane things all week. 251 00:08:35,992 --> 00:08:38,395 {\an3}I swallowed fire, Ronnie Anne. 252 00:08:38,461 --> 00:08:40,530 {\an7}- Bobby, if you don't like doing the things Par does, 253 00:08:40,597 --> 00:08:41,498 {\an7}just tell him. 254 00:08:41,565 --> 00:08:43,400 {\an1}- But I finally have a friend. 255 00:08:43,466 --> 00:08:45,702 {\an1}- Yeah, but if he isn't willing to compromise, 256 00:08:45,769 --> 00:08:47,103 {\an1}then it's just not meant to be. 257 00:08:47,103 --> 00:08:48,271 {\an1}You gotta tell him. 258 00:08:48,338 --> 00:08:50,006 {\an3}- I guess it can't be more painful 259 00:08:50,106 --> 00:08:52,342 than the jacuzzi shark, which reminds me, 260 00:08:52,409 --> 00:08:54,110 I gotta go count my toes and make sure 261 00:08:54,110 --> 00:08:55,645 there's still eight. 262 00:08:55,712 --> 00:08:57,180 [car horn honks] 263 00:08:57,247 --> 00:09:01,051 [light guitar music] 264 00:09:01,117 --> 00:09:04,254 - Oh, this week was so awesome, Bobby. 265 00:09:04,321 --> 00:09:06,089 And it's only gonna get more epic. 266 00:09:06,156 --> 00:09:09,259 {\an1}- Yeah, about that, there's something I need to say. 267 00:09:09,326 --> 00:09:12,529 {\an1}It's kind of difficult for me. Uh... 268 00:09:12,596 --> 00:09:14,731 {\an1}I really enjoy being friends with you Par. 269 00:09:14,798 --> 00:09:18,068 - Answer, me too, bro, which is why I got you a gift. 270 00:09:18,101 --> 00:09:19,236 {\an1}- A gift? Really? 271 00:09:19,302 --> 00:09:21,304 - Yep. And it's so you. 272 00:09:21,371 --> 00:09:22,706 You're gonna love it. 273 00:09:22,772 --> 00:09:23,907 {\an3}Oh, sorry. 274 00:09:23,974 --> 00:09:26,309 {\an3}I'm--I'm so excited, I cut you off. 275 00:09:26,376 --> 00:09:27,978 Was there something else you were about to say? 276 00:09:28,078 --> 00:09:30,080 {\an1}- Uh, no. What's the gift? 277 00:09:30,080 --> 00:09:32,649 - [laughs] You are gonna freak out over it. 278 00:09:32,716 --> 00:09:36,686 {\an3}Tandem skydiving! Ha-ha! Booyah! 279 00:09:36,753 --> 00:09:38,088 Do you love it or what? 280 00:09:38,121 --> 00:09:39,155 - Uh... 281 00:09:39,222 --> 00:09:40,724 - I knew you'd be speechless. 282 00:09:40,790 --> 00:09:42,993 {\an1}On the count of three we jump. 283 00:09:43,093 --> 00:09:45,128 {\an3}One..two... 284 00:09:45,195 --> 00:09:47,197 {\an1}- Wait. I can't do this, Par. 285 00:09:47,264 --> 00:09:49,532 - What's up? You wanna go solo instead? 286 00:09:49,599 --> 00:09:51,301 {\an1}- Definitely not. 287 00:09:51,368 --> 00:09:53,370 Listen, I've been scared to tell you this, 288 00:09:53,436 --> 00:09:55,939 because I didn't want to ruin our friendship, 289 00:09:56,006 --> 00:09:58,808 but I actually hate all this thrill-seeking stuff. 290 00:09:58,875 --> 00:10:01,077 I get enough thrills from hitting the snooze 291 00:10:01,144 --> 00:10:04,180 on my alarm clock or flossing my teeth a little too hard. 292 00:10:04,247 --> 00:10:05,782 {\an1}I'm so sorry. 293 00:10:05,849 --> 00:10:08,151 {\an1}I understand if you don't want to be friends anymore, 294 00:10:08,218 --> 00:10:10,554 {\an1}but I can't jump out of this plane. 295 00:10:10,620 --> 00:10:12,956 - I wish you would have said something earlier, bro. 296 00:10:13,023 --> 00:10:14,858 {\an1}I have a blast with you, Bobby. 297 00:10:14,925 --> 00:10:16,226 We can still be buds 298 00:10:16,293 --> 00:10:17,727 {\an3}even without the thrill-seeking. 299 00:10:17,794 --> 00:10:19,062 {\an1}- Really? 300 00:10:19,129 --> 00:10:21,231 {\an1}You have no idea how relieved I am to hear that. 301 00:10:21,298 --> 00:10:22,732 {\an1}Secret handshake? 302 00:10:22,799 --> 00:10:23,934 {\an1}Uh...uh... 303 00:10:24,000 --> 00:10:25,535 ahh! 304 00:10:25,602 --> 00:10:27,504 - Wha... 305 00:10:27,571 --> 00:10:28,538 {\an1}- Ahh! 306 00:10:28,605 --> 00:10:30,273 - Ah! 307 00:10:30,340 --> 00:10:31,975 {\an3}Whoo-hoo-hoo! 308 00:10:32,042 --> 00:10:33,743 {\an3}This is amazing! 309 00:10:33,810 --> 00:10:35,145 You're doing it, Bobby! 310 00:10:35,212 --> 00:10:36,947 You're doing it! Ha-ha! 311 00:10:37,013 --> 00:10:37,948 {\an1}- I'm doing it. 312 00:10:38,014 --> 00:10:39,082 {\an1}I'm doing it. 313 00:10:39,149 --> 00:10:41,051 {\an1}Why are we heading towards the zoo? 314 00:10:41,117 --> 00:10:42,886 Wait, is that the cheetah pit? 315 00:10:42,953 --> 00:10:43,820 [cheetah snarling] - Ahh!