1
00:00:01,044 --> 00:00:03,947
{\an8} [breezy laid-back music]
2
00:00:04,014 --> 00:00:08,818
{\an8} ♪ ♪
3
00:00:08,885 --> 00:00:10,487
[train chugging,
car horn honks]
4
00:00:10,554 --> 00:00:14,024
{\an3}- Well, guys, the day
is finally here.
5
00:00:14,090 --> 00:00:16,192
- [squawks]
You're finally potty-trained?
6
00:00:16,259 --> 00:00:19,729
- No. "Canine Revenge 4"
is out in theaters.
7
00:00:19,796 --> 00:00:21,765
Seats are going fast,
so who's in?
8
00:00:21,831 --> 00:00:24,401
{\an8}- I'd love to, but Sid and I
are training Rocco
9
00:00:24,467 --> 00:00:26,870
{\an7}for a squirrel 10K...her idea.
10
00:00:26,937 --> 00:00:28,772
- No worries.
We'll try not to spoil
11
00:00:28,838 --> 00:00:30,774
the ending for you,
right, Carl?
12
00:00:30,840 --> 00:00:35,545
- Sorry, cuz,
got a business meeting.
13
00:00:35,612 --> 00:00:37,914
{\an1}- More popcorn for the rest
of us, right, guys?
14
00:00:37,981 --> 00:00:39,382
- Oh...
- Sorry, Bobby.
15
00:00:39,449 --> 00:00:40,650
I'm busy with an art project.
- I have a book club.
16
00:00:40,717 --> 00:00:42,552
- Abuelo?
Sorry, Roberto.
17
00:00:42,619 --> 00:00:45,388
Tu Abuela and I
just started a crossword.
18
00:00:45,455 --> 00:00:48,291
{\an1}- Hmm, a four-letter word
for boring?
19
00:00:48,358 --> 00:00:50,026
{\an1}- [whispers]
Rosa.
20
00:00:50,093 --> 00:00:51,394
{\an1}Ow!
21
00:00:51,461 --> 00:00:53,830
- Seriously?
No one is free?
22
00:00:53,897 --> 00:00:56,166
I don't want to see the movie
by myself.
23
00:00:56,233 --> 00:00:57,467
[timer rings]
24
00:00:57,534 --> 00:00:59,035
{\an1}- The arroz con leche is ready.
25
00:00:59,102 --> 00:01:00,103
- Me first.
- Enjoy your movie.
26
00:01:00,103 --> 00:01:01,638
{\an3}- Rice pudding,
my favorite.
27
00:01:01,705 --> 00:01:03,873
{\an8}- I hate to say this,
but you gotta start
28
00:01:03,940 --> 00:01:05,442
{\an9}making some friends,
Bobby.
29
00:01:05,508 --> 00:01:07,344
{\an7}- What?
I have friends.
30
00:01:07,410 --> 00:01:09,779
{\an7} Abuelo...
Carl...
31
00:01:09,846 --> 00:01:11,615
{\an7}Oh, man, I have no friends.
32
00:01:11,681 --> 00:01:14,751
{\an9}- [squawks]
Ooh, shocker.
33
00:01:14,818 --> 00:01:16,720
{\an8}- Ever since we moved here,
you spend all your time
34
00:01:16,786 --> 00:01:18,421
{\an9}at the mercado
or talking to Lori.
35
00:01:18,488 --> 00:01:19,923
{\an8}You should find a BFF.
36
00:01:19,990 --> 00:01:23,026
{\an8}My life here got way better
once I met Sid.
37
00:01:23,126 --> 00:01:24,861
{\an8}- OMG.
38
00:01:24,928 --> 00:01:27,998
{\an8}I came down for sugar
but got something much sweeter.
39
00:01:28,131 --> 00:01:30,200
{\an8}- You know what?
Rocco's training can wait.
40
00:01:30,267 --> 00:01:32,402
{\an8}Sid, I have to find Bobby
a new friend today.
41
00:01:32,469 --> 00:01:33,637
{\an8}- Really?
- Yep.
42
00:01:33,703 --> 00:01:35,305
{\an7}We're gonna find you your Sid.
43
00:01:35,372 --> 00:01:36,573
{\an8}- Oooh! Good luck.
44
00:01:36,640 --> 00:01:39,242
{\an9}I can't wait to meet
the other me.
45
00:01:39,309 --> 00:01:40,710
{\an8}- [chittering]
46
00:01:40,777 --> 00:01:42,512
{\an8}- Don't worry, Rocco.
We've still got this, champ.
47
00:01:42,579 --> 00:01:44,147
{\an8}[dog barking]
48
00:01:44,214 --> 00:01:46,950
{\an8}- Eeee!
49
00:01:47,017 --> 00:01:49,719
{\an8}- Nice form.
Keep those knees up.
50
00:01:49,786 --> 00:01:51,321
{\an8}- It's friend-finding time,
Bobby.
51
00:01:51,388 --> 00:01:53,590
{\an8}And he or she might already
live in our building,
52
00:01:53,657 --> 00:01:54,858
{\an9}just like Sid.
53
00:01:54,925 --> 00:01:58,628
{\an7}- Okay, let's do this.
Come on, friend.
54
00:01:58,695 --> 00:02:00,297
{\an8}- Bobby, that's our door.
55
00:02:00,363 --> 00:02:02,866
{\an7}- Oh, right. Just practicing.
56
00:02:02,933 --> 00:02:05,235
♪ Gonna find me a bestie ♪
57
00:02:05,302 --> 00:02:07,737
[clears throat]
58
00:02:07,804 --> 00:02:09,205
Hi, Mrs. Kernicky.
59
00:02:09,272 --> 00:02:11,241
Any chance you want
to hang out?
60
00:02:11,308 --> 00:02:13,143
{\an1}- Ah, you're just in time.
61
00:02:13,209 --> 00:02:15,579
{\an1}My ping-pong partner
cancelled on me.
62
00:02:15,645 --> 00:02:16,513
- Uh..
- You play?
63
00:02:16,580 --> 00:02:18,181
- Oh!
64
00:02:18,248 --> 00:02:20,116
{\an3}Oh.
65
00:02:20,116 --> 00:02:21,985
{\an3}Ahh!
66
00:02:22,118 --> 00:02:24,721
Whoa. Whoa-whoa. Ugh! Augh!
67
00:02:24,788 --> 00:02:26,990
Whew. Ahh.
68
00:02:27,123 --> 00:02:28,792
Uh...
- Oh, hey, Bobby.
69
00:02:28,858 --> 00:02:29,993
{\an3}That was fast.
70
00:02:30,126 --> 00:02:31,828
{\an3}I just submitted
our mercado order.
71
00:02:31,895 --> 00:02:34,664
{\an1}- Oh, no. Actually,
I'm here because--
72
00:02:34,731 --> 00:02:36,199
{\an3}- You lost the order,
didn't you?
73
00:02:36,266 --> 00:02:38,134
That's okay. I'll just give it
to you again.
74
00:02:38,134 --> 00:02:40,237
One bag of cheesy cheese chips,
detergent...
75
00:02:40,303 --> 00:02:41,705
{\an3}Oh, and don't forget
the pan dulce
76
00:02:41,771 --> 00:02:42,839
and those powdered cookies.
77
00:02:42,906 --> 00:02:44,007
You got all that, right?
78
00:02:44,140 --> 00:02:45,342
{\an3}My show's starting.
Thanks, Bobby.
79
00:02:45,408 --> 00:02:47,244
{\an1}- But, but...
80
00:02:47,310 --> 00:02:48,511
{\an1}Hi, Mr. Nakamura.
81
00:02:48,578 --> 00:02:50,280
I was just taking Lalo
for a stroll
82
00:02:50,347 --> 00:02:53,383
and realized we should be
dog-walking buds.
83
00:02:53,450 --> 00:02:55,685
{\an1}I even brought extra poop bags.
84
00:02:55,752 --> 00:02:58,154
{\an3}- Ooh, Nelson and I
would love that.
85
00:02:59,789 --> 00:03:02,092
Nelson,
what are you chewing on?
86
00:03:02,125 --> 00:03:03,126
{\an8}[tummy grumbling]
87
00:03:03,193 --> 00:03:04,761
{\an8}[belches]
88
00:03:04,828 --> 00:03:06,796
{\an1}- Huh.
One of my protein bars
89
00:03:06,863 --> 00:03:08,098
{\an1}must have fallen out
of my pocket.
90
00:03:08,164 --> 00:03:09,366
{\an1}Oopsie.
91
00:03:09,432 --> 00:03:10,700
- Does it have almonds in it?
92
00:03:10,767 --> 00:03:11,868
Nelson can't eat almonds.
93
00:03:11,935 --> 00:03:13,436
They give him the poops.
94
00:03:13,503 --> 00:03:14,504
{\an1}- Let me see.
95
00:03:14,571 --> 00:03:16,940
{\an1}"Now contains
50% more almonds."
96
00:03:17,007 --> 00:03:18,441
Oh, no.
[fart noises]
97
00:03:18,508 --> 00:03:21,478
Ahh!
- Ohh.
98
00:03:21,545 --> 00:03:23,780
both: Ohh!
99
00:03:23,847 --> 00:03:25,782
{\an1}- It's time we think
outside the building.
100
00:03:25,849 --> 00:03:29,185
{\an1}See any potential BFFs?
101
00:03:29,252 --> 00:03:32,289
{\an3}- Hey, that guy goes
to my school.
102
00:03:32,355 --> 00:03:34,724
Devon, right?
I sit next to you in biology.
103
00:03:34,791 --> 00:03:36,626
{\an3}Bio buds.
104
00:03:36,693 --> 00:03:37,794
{\an1}- Yeah, I know.
105
00:03:37,861 --> 00:03:39,930
{\an1}You threw up all over my shirt
last week.
106
00:03:39,996 --> 00:03:42,732
- Sorry, I--I get super nervous
when I'm taking tests.
107
00:03:42,799 --> 00:03:43,767
Let me make it up to you.
108
00:03:43,833 --> 00:03:46,236
Maybe you and I could--ohh!
109
00:03:46,303 --> 00:03:48,805
{\an3}I'm so sorry.
110
00:03:48,872 --> 00:03:51,308
Oh, maybe it's hopeless.
111
00:03:51,374 --> 00:03:53,977
[belches] Maybe I wasn't meant
to have a BFF.
112
00:03:54,044 --> 00:03:57,047
Maybe...
maybe it's Maybelle.
113
00:03:57,147 --> 00:03:58,715
{\an1}Hey, Maybelle.
114
00:03:58,782 --> 00:04:00,517
- Not today, thief.
115
00:04:00,584 --> 00:04:02,452
Trying to get fresh?
116
00:04:02,519 --> 00:04:03,954
{\an8}- No.
- You little scamp.
117
00:04:04,087 --> 00:04:06,089
{\an7}- Maybelle, stop. It's Bobby.
118
00:04:06,089 --> 00:04:07,691
{\an8}- Bobby, is that you?
119
00:04:07,757 --> 00:04:08,959
{\an8}- Yes, BFF.
120
00:04:09,092 --> 00:04:10,260
{\an9}- Oh, good.
While I have you,
121
00:04:10,327 --> 00:04:11,928
{\an8}can you save some of those
cashews on sale
122
00:04:11,995 --> 00:04:13,096
{\an8}at the mercado for me?
123
00:04:13,163 --> 00:04:15,432
{\an8}- Oh, sorry,
we just ended that sale.
124
00:04:15,498 --> 00:04:16,433
{\an9}- You what?
125
00:04:16,499 --> 00:04:18,235
Oh! Ow!
126
00:04:18,301 --> 00:04:20,370
Maybe I'll never have
a best friend.
127
00:04:20,437 --> 00:04:23,773
I should just focus on my work
at the mercado from now on.
128
00:04:23,840 --> 00:04:25,542
{\an1}Stop.
That peach isn't ripe yet.
129
00:04:25,609 --> 00:04:27,244
- Whoa, dramatic much?
130
00:04:27,310 --> 00:04:28,745
{\an3}How can you even tell
if it's ripe?
131
00:04:28,812 --> 00:04:30,180
{\an1}- Easily.
132
00:04:30,247 --> 00:04:32,382
{\an1}both: It's all about the fuzz.
133
00:04:32,449 --> 00:04:34,251
[phone rings]
134
00:04:34,317 --> 00:04:36,786
{\an1}- Sorry, that's my G.F. calling
from New York.
135
00:04:36,853 --> 00:04:39,623
{\an1}Hey, Dori, cool if we
reschedule our chat sesh?
136
00:04:39,689 --> 00:04:41,591
{\an1}I'm out on a delivery.
Mm-hmm.
137
00:04:41,658 --> 00:04:43,560
{\an1}[chuckles] Thanks.
Love you, babe.
138
00:04:43,627 --> 00:04:46,563
Whoa. I have
a long-distance girlfriend too.
139
00:04:46,630 --> 00:04:48,398
{\an1}And we also have chat seshes.
140
00:04:48,465 --> 00:04:51,268
And she even has
a similar name, Lori.
141
00:04:51,334 --> 00:04:52,335
[chuckles]
142
00:04:52,402 --> 00:04:54,471
{\an1}- Whoa,
that's a crazy coincidence.
143
00:04:54,537 --> 00:04:57,507
By the way, you are havin'
a killer hair day.
144
00:04:57,574 --> 00:04:58,775
What product do you use?
145
00:04:58,842 --> 00:05:01,077
- Thanks,
it's called Hair Muscle.
146
00:05:01,111 --> 00:05:03,647
{\an1}- [chuckles]
I just started using that.
147
00:05:03,713 --> 00:05:07,884
- Wow,
we have so much in common.
148
00:05:07,951 --> 00:05:09,586
Welp, see ya later.
149
00:05:09,653 --> 00:05:10,687
[door dings]
150
00:05:10,754 --> 00:05:11,988
{\an8}Oh!
- Bobby, the answer
151
00:05:12,088 --> 00:05:13,890
{\an8}was right under your nose
the whole time.
152
00:05:13,957 --> 00:05:16,459
{\an8}You and Par
are friend soul mates.
153
00:05:16,526 --> 00:05:18,495
{\an7}- Really? You think?
154
00:05:18,562 --> 00:05:19,829
{\an8}- A hundred million percent.
155
00:05:19,896 --> 00:05:21,364
{\an8}You have to call him.
156
00:05:21,431 --> 00:05:25,302
{\an1}- I do have his number in case
we have any fruit-mergencies.
157
00:05:25,368 --> 00:05:26,570
{\an1}And he's super cool
158
00:05:26,636 --> 00:05:28,872
{\an1}Ah, why not?
159
00:05:28,939 --> 00:05:29,873
[line trilling]
160
00:05:29,940 --> 00:05:31,007
{\an1}It's ringing.
161
00:05:31,107 --> 00:05:32,676
{\an1}He's not picking up.
162
00:05:32,742 --> 00:05:34,144
{\an1}Oh, oh, oh,
it's going to voice mail.
163
00:05:34,211 --> 00:05:35,545
{\an1} - You've reached the Par-Dog.
164
00:05:35,612 --> 00:05:37,547
You know what to do.
[phone beeps]
165
00:05:37,614 --> 00:05:40,951
{\an1}- Uh, hey, Par's...
Voice mail.
166
00:05:41,017 --> 00:05:43,286
{\an1}This is Bobby...
from the mercado.
167
00:05:43,353 --> 00:05:45,455
Uh, anyway,
give me a call sometime,
168
00:05:45,522 --> 00:05:48,124
or--or don't, whatevs
what to the evs.
169
00:05:48,191 --> 00:05:49,893
Heh-heh, uh, catch you later,
bestie.
170
00:05:49,960 --> 00:05:51,428
{\an1}I mean, uh, just--just kidding.
171
00:05:51,494 --> 00:05:53,663
Um, well, uh, bye.
172
00:05:53,730 --> 00:05:56,233
{\an1}Augh.
Oh, man, that did not go well.
173
00:05:56,299 --> 00:05:58,134
{\an9}- You didn't hang up.
It's still going.
174
00:05:58,201 --> 00:05:59,236
{\an8}- Ahh!
[phone beeps]
175
00:05:59,302 --> 00:06:00,837
{\an8}Oh, man, oh, man, oh, man,
oh, man.
176
00:06:00,904 --> 00:06:02,939
{\an8}I'll text him.
I'll explain everything.
177
00:06:03,073 --> 00:06:04,941
"Sorry about the weird
voice mail.
178
00:06:05,075 --> 00:06:07,544
Just thought we could
hang out."
179
00:06:07,611 --> 00:06:09,546
It shows he's texting back.
180
00:06:09,613 --> 00:06:12,082
Now it shows he stopped.
This is so stressful.
181
00:06:12,115 --> 00:06:13,550
Wait, he wrote back.
182
00:06:13,617 --> 00:06:14,784
"Would love to hang.
183
00:06:14,851 --> 00:06:16,453
You free tomorrow?"
184
00:06:16,519 --> 00:06:18,488
Yes!
185
00:06:18,555 --> 00:06:22,092
- Awesome, because that was
a real emotional rollercoaster.
186
00:06:22,125 --> 00:06:23,660
[animals chittering]
187
00:06:23,727 --> 00:06:24,961
- Hey, Par.
188
00:06:25,095 --> 00:06:27,764
What a fun idea to have
a picnic at the zoo.
189
00:06:27,831 --> 00:06:29,799
{\an1}- Right?
What can I say?
190
00:06:29,866 --> 00:06:31,167
{\an1}I'm a bit of a thrill-seeker.
191
00:06:31,234 --> 00:06:32,969
- Well, you better try
this marmalade jam
192
00:06:33,103 --> 00:06:34,404
{\an3}my abuela made.
193
00:06:34,471 --> 00:06:37,107
It'll give your taste buds
the thrill of a lifetime.
194
00:06:37,107 --> 00:06:38,108
[animal growling]
195
00:06:38,174 --> 00:06:40,477
Was that your stomach?
196
00:06:40,544 --> 00:06:42,312
Someone's hungry.
197
00:06:42,379 --> 00:06:45,115
{\an1}- That's not your stomach.
Ahh!
198
00:06:45,115 --> 00:06:47,851
{\an1}- Surprise. We're having
lunch with the cheetahs.
199
00:06:47,918 --> 00:06:49,686
{\an1}Ha-ha!
Insane, right?
200
00:06:49,753 --> 00:06:52,589
{\an1}And now to work up an appetite.
201
00:06:52,656 --> 00:06:54,391
- Ahh!
202
00:06:54,457 --> 00:06:55,759
[cheetah snarling]
203
00:06:55,825 --> 00:06:56,760
{\an1}- [grunts]
204
00:06:56,826 --> 00:06:59,129
- Ahh!
205
00:06:59,195 --> 00:07:00,530
[gasping]
- [laughs]
206
00:07:00,597 --> 00:07:01,665
{\an1}That was incredible.
207
00:07:01,731 --> 00:07:03,600
{\an1}Do you feel your heart racing?
208
00:07:03,667 --> 00:07:04,834
{\an1}Booyah!
209
00:07:04,901 --> 00:07:06,603
{\an1}Let's hit up
the gator pond next.
210
00:07:06,670 --> 00:07:08,838
- Uh, maybe we could hit up
the gift shop or,
211
00:07:08,905 --> 00:07:10,173
{\an3}you know,
just sit in the car?
212
00:07:10,240 --> 00:07:12,208
- [laughs]
You're hilarious.
213
00:07:12,275 --> 00:07:14,211
It's awesome to finally
have a friend
214
00:07:14,277 --> 00:07:16,079
who can keep up with me.
And check it out.
215
00:07:16,112 --> 00:07:18,281
{\an1}I made up a special handshake
for us.
216
00:07:18,348 --> 00:07:19,716
- Handshake?
- [chuckles]
217
00:07:19,783 --> 00:07:22,619
{\an1}First we fist bump,
I pound,
218
00:07:22,686 --> 00:07:25,388
{\an1}then you pound,
then we cyclone,
219
00:07:25,455 --> 00:07:27,123
{\an1}and finally, snap.
220
00:07:27,190 --> 00:07:30,093
- Whoa. You made this for us?
221
00:07:30,093 --> 00:07:32,329
{\an1}- Cha, bro,
and you're gonna love
222
00:07:32,395 --> 00:07:34,798
{\an1}all the adventures I have
planned for us this week.
223
00:07:34,864 --> 00:07:36,099
- Ohh!
224
00:07:36,099 --> 00:07:39,002
{\an1}- So what exactly is
sewer rafting?
225
00:07:39,102 --> 00:07:41,371
- Oh, you're gonna love it,
bro.
226
00:07:41,438 --> 00:07:43,740
- Ahh!
- Whoo-hoo-hoo!
227
00:07:43,807 --> 00:07:45,609
Yes!
- Ahh!
228
00:07:45,675 --> 00:07:47,277
- Here comes the drop.
229
00:07:47,344 --> 00:07:51,114
Ahh-ha-ha-ha!
- Ahh!
230
00:07:51,114 --> 00:07:52,482
[engine revving]
231
00:07:52,549 --> 00:07:53,383
{\an3}- Whoo! Ha-ha!
232
00:07:53,450 --> 00:07:54,317
- Ohh...
- Ha-ha-ha-ha!
233
00:07:54,384 --> 00:07:56,319
- Ahh!
- Ha-ha-ha!
234
00:07:56,386 --> 00:07:58,488
{\an3}- Ahh!
235
00:07:58,555 --> 00:07:59,689
{\an1}- Oh, that was awesome.
236
00:07:59,756 --> 00:08:00,924
{\an1}Let's go again.
237
00:08:01,057 --> 00:08:03,193
- Ahh!
238
00:08:03,260 --> 00:08:07,430
{\an1}Ahh.
239
00:08:07,497 --> 00:08:08,832
[laughter]
240
00:08:08,899 --> 00:08:12,969
{\an1}Ahh, now, this is my type
of hanging out.
241
00:08:13,069 --> 00:08:15,572
{\an1}Ooh, is that your foot
that I just tapped?
242
00:08:15,639 --> 00:08:17,474
- Nope, baby shark.
243
00:08:17,540 --> 00:08:19,609
{\an1}- Ahh!
244
00:08:19,676 --> 00:08:22,879
Waterfalls, cheetahs...
245
00:08:22,946 --> 00:08:23,880
{\an1}- Hi, Bobby.
246
00:08:23,947 --> 00:08:25,382
{\an1}Whoa, are you okay?
247
00:08:25,448 --> 00:08:29,586
{\an3}- Ohh, having a BFF
is so dangerous.
248
00:08:29,653 --> 00:08:31,555
{\an3}Turns out Par
is a thrill-seeker,
249
00:08:31,621 --> 00:08:33,189
and he thinks I am too.
250
00:08:33,256 --> 00:08:35,926
He's been having us do
insane things all week.
251
00:08:35,992 --> 00:08:38,395
{\an3}I swallowed fire,
Ronnie Anne.
252
00:08:38,461 --> 00:08:40,530
{\an7}- Bobby, if you don't like
doing the things Par does,
253
00:08:40,597 --> 00:08:41,498
{\an7}just tell him.
254
00:08:41,565 --> 00:08:43,400
{\an1}- But I finally have a friend.
255
00:08:43,466 --> 00:08:45,702
{\an1}- Yeah, but if he isn't willing
to compromise,
256
00:08:45,769 --> 00:08:47,103
{\an1}then it's just not
meant to be.
257
00:08:47,103 --> 00:08:48,271
{\an1}You gotta tell him.
258
00:08:48,338 --> 00:08:50,006
{\an3}- I guess it can't be
more painful
259
00:08:50,106 --> 00:08:52,342
than the jacuzzi shark,
which reminds me,
260
00:08:52,409 --> 00:08:54,110
I gotta go count my toes
and make sure
261
00:08:54,110 --> 00:08:55,645
there's still eight.
262
00:08:55,712 --> 00:08:57,180
[car horn honks]
263
00:08:57,247 --> 00:09:01,051
[light guitar music]
264
00:09:01,117 --> 00:09:04,254
- Oh, this week
was so awesome, Bobby.
265
00:09:04,321 --> 00:09:06,089
And it's only gonna get
more epic.
266
00:09:06,156 --> 00:09:09,259
{\an1}- Yeah, about that, there's
something I need to say.
267
00:09:09,326 --> 00:09:12,529
{\an1}It's kind of difficult for me.
Uh...
268
00:09:12,596 --> 00:09:14,731
{\an1}I really enjoy being friends
with you Par.
269
00:09:14,798 --> 00:09:18,068
- Answer, me too, bro,
which is why I got you a gift.
270
00:09:18,101 --> 00:09:19,236
{\an1}- A gift? Really?
271
00:09:19,302 --> 00:09:21,304
- Yep. And it's so you.
272
00:09:21,371 --> 00:09:22,706
You're gonna love it.
273
00:09:22,772 --> 00:09:23,907
{\an3}Oh, sorry.
274
00:09:23,974 --> 00:09:26,309
{\an3}I'm--I'm so excited,
I cut you off.
275
00:09:26,376 --> 00:09:27,978
Was there something else
you were about to say?
276
00:09:28,078 --> 00:09:30,080
{\an1}- Uh, no.
What's the gift?
277
00:09:30,080 --> 00:09:32,649
- [laughs] You are gonna
freak out over it.
278
00:09:32,716 --> 00:09:36,686
{\an3}Tandem skydiving!
Ha-ha! Booyah!
279
00:09:36,753 --> 00:09:38,088
Do you love it or what?
280
00:09:38,121 --> 00:09:39,155
- Uh...
281
00:09:39,222 --> 00:09:40,724
- I knew you'd be speechless.
282
00:09:40,790 --> 00:09:42,993
{\an1}On the count of three we jump.
283
00:09:43,093 --> 00:09:45,128
{\an3}One..two...
284
00:09:45,195 --> 00:09:47,197
{\an1}- Wait. I can't do this, Par.
285
00:09:47,264 --> 00:09:49,532
- What's up?
You wanna go solo instead?
286
00:09:49,599 --> 00:09:51,301
{\an1}- Definitely not.
287
00:09:51,368 --> 00:09:53,370
Listen, I've been scared
to tell you this,
288
00:09:53,436 --> 00:09:55,939
because I didn't want to ruin
our friendship,
289
00:09:56,006 --> 00:09:58,808
but I actually hate all this
thrill-seeking stuff.
290
00:09:58,875 --> 00:10:01,077
I get enough thrills
from hitting the snooze
291
00:10:01,144 --> 00:10:04,180
on my alarm clock or flossing
my teeth a little too hard.
292
00:10:04,247 --> 00:10:05,782
{\an1}I'm so sorry.
293
00:10:05,849 --> 00:10:08,151
{\an1}I understand if you don't want
to be friends anymore,
294
00:10:08,218 --> 00:10:10,554
{\an1}but I can't jump out
of this plane.
295
00:10:10,620 --> 00:10:12,956
- I wish you would have
said something earlier, bro.
296
00:10:13,023 --> 00:10:14,858
{\an1}I have a blast with you, Bobby.
297
00:10:14,925 --> 00:10:16,226
We can still be buds
298
00:10:16,293 --> 00:10:17,727
{\an3}even without
the thrill-seeking.
299
00:10:17,794 --> 00:10:19,062
{\an1}- Really?
300
00:10:19,129 --> 00:10:21,231
{\an1}You have no idea how relieved
I am to hear that.
301
00:10:21,298 --> 00:10:22,732
{\an1}Secret handshake?
302
00:10:22,799 --> 00:10:23,934
{\an1}Uh...uh...
303
00:10:24,000 --> 00:10:25,535
ahh!
304
00:10:25,602 --> 00:10:27,504
- Wha...
305
00:10:27,571 --> 00:10:28,538
{\an1}- Ahh!
306
00:10:28,605 --> 00:10:30,273
- Ah!
307
00:10:30,340 --> 00:10:31,975
{\an3}Whoo-hoo-hoo!
308
00:10:32,042 --> 00:10:33,743
{\an3}This is amazing!
309
00:10:33,810 --> 00:10:35,145
You're doing it, Bobby!
310
00:10:35,212 --> 00:10:36,947
You're doing it! Ha-ha!
311
00:10:37,013 --> 00:10:37,948
{\an1}- I'm doing it.
312
00:10:38,014 --> 00:10:39,082
{\an1}I'm doing it.
313
00:10:39,149 --> 00:10:41,051
{\an1}Why are we heading
towards the zoo?
314
00:10:41,117 --> 00:10:42,886
Wait,
is that the cheetah pit?
315
00:10:42,953 --> 00:10:43,820
[cheetah snarling]
- Ahh!