1
00:00:01,845 --> 00:00:03,780
- ♪ I'm in the big city
with my big familia ♪
2
00:00:03,847 --> 00:00:05,582
♪ Every day here
is my favorite día ♪
3
00:00:05,649 --> 00:00:07,417
{\an1}♪ One big house
and our family store ♪
4
00:00:07,484 --> 00:00:09,286
{\an1}♪ Food and laughter
y mucho amor ♪
5
00:00:09,352 --> 00:00:12,322
♪ Tíos, abuelos,
all of my primos ♪
6
00:00:12,389 --> 00:00:14,157
{\an1} ♪ A dog, a parrot, amigos ♪
7
00:00:14,224 --> 00:00:16,760
{\an1} ♪ We're one big family now ♪
8
00:00:16,826 --> 00:00:18,862
♪ Sundays and Mondays ♪
9
00:00:18,929 --> 00:00:20,430
♪ They're all fun days ♪
10
00:00:20,497 --> 00:00:21,865
♪ When you're with the ♪
- ♪ Casagrandes ♪
11
00:00:21,932 --> 00:00:23,433
- ♪ Mucha vida ♪
- ♪ Casagrandes ♪
12
00:00:23,500 --> 00:00:25,235
- ♪ Bienvenida ♪
- ♪ Casagrandes ♪
13
00:00:25,302 --> 00:00:26,970
- ♪ Mucha risa ♪
- ♪ Casagrandes ♪
14
00:00:27,037 --> 00:00:28,305
♪ We're all familia ♪
- ♪ Tan-tan ♪
15
00:00:32,863 --> 00:00:39,070
{\an8} ♪ ♪
16
00:00:43,874 --> 00:00:45,409
{\an1}- Hey, guys!
17
00:00:45,476 --> 00:00:47,511
{\an1}Today I am gonna show you
three makeup looks
18
00:00:47,578 --> 00:00:50,781
{\an1}inspired
by my favorite pop star, Alisa.
19
00:00:50,848 --> 00:00:54,318
{\an1}To get Alisa's dewy glow,
I use Candy Sunset blush.
20
00:00:54,385 --> 00:00:57,855
- Mmm, mmm, mmm.
- [laughs]
21
00:00:57,922 --> 00:00:59,490
{\an1}- For the Alisa concert look,
22
00:00:59,557 --> 00:01:01,859
you'll want
a bright, bold eye--
23
00:01:01,926 --> 00:01:04,161
- Come here!
- Carl, CJ!
24
00:01:04,228 --> 00:01:06,697
{\an1}For a casual Alisa lip,
25
00:01:06,764 --> 00:01:08,232
{\an1}I like the sheer berry gloss.
26
00:01:08,299 --> 00:01:11,068
- Got you!
Whoa!
27
00:01:11,135 --> 00:01:14,205
- With a touch of...
- [scatting]
28
00:01:14,272 --> 00:01:16,874
- Shimmer!
Guys, I am vlogging live.
29
00:01:16,941 --> 00:01:18,676
{\an1}People are watching this
right now.
30
00:01:18,743 --> 00:01:19,977
{\an1}- [scoffs]
What people?
31
00:01:20,044 --> 00:01:22,113
Your two followers?
[laughs]
32
00:01:22,179 --> 00:01:23,214
- I'll get you!
33
00:01:23,281 --> 00:01:25,016
[both grunting]
- Come here!
34
00:01:25,082 --> 00:01:26,317
- [gasps]
Shut up.
35
00:01:26,384 --> 00:01:28,219
Alisa just liked my vlog!
36
00:01:28,286 --> 00:01:30,288
- What?
- Did you say Alisa?
37
00:01:30,354 --> 00:01:32,156
- Quien?
Is that a friend of yours?
38
00:01:32,156 --> 00:01:33,391
- No, no, Abuela.
39
00:01:33,457 --> 00:01:35,026
She's a famous musician
40
00:01:35,159 --> 00:01:36,460
and a judge
on that singing show,
41
00:01:36,527 --> 00:01:38,195
"The Song."
42
00:01:38,262 --> 00:01:39,764
[computer chimes]
[gasps]
43
00:01:39,830 --> 00:01:42,233
It's her again!
She says she's on tour
44
00:01:42,300 --> 00:01:44,168
here in Great Lakes City...
[gasps]
45
00:01:44,201 --> 00:01:45,970
and she's inviting me
to do her makeup
46
00:01:46,037 --> 00:01:48,172
and a live interview
before the show!
47
00:01:48,205 --> 00:01:49,740
[screams]
48
00:01:49,807 --> 00:01:51,976
- We should all buy tickets
and go.
49
00:01:52,043 --> 00:01:55,246
To support you.
[baby crying]
50
00:01:55,313 --> 00:01:57,481
- Uh, yeah.
51
00:01:57,548 --> 00:01:59,483
{\an1}I so wish you guys could come,
52
00:01:59,550 --> 00:02:01,852
but the show's been sold out
for months.
53
00:02:01,919 --> 00:02:03,621
Bummer!
54
00:02:03,688 --> 00:02:05,289
{\an3}- Whoa!
Alisa just sent you
55
00:02:05,356 --> 00:02:06,924
{\an3}ten free tickets.
56
00:02:06,991 --> 00:02:09,093
[family cheering]
57
00:02:09,193 --> 00:02:10,661
{\an1}- Okay, Mom, Dad, everyone,
58
00:02:10,728 --> 00:02:12,530
I am really excited
we can all go,
59
00:02:12,597 --> 00:02:14,799
but this is a huge opportunity
for me.
60
00:02:14,865 --> 00:02:17,201
You have to be
on your best behavior.
61
00:02:17,201 --> 00:02:19,103
- Oh, of course, mija.
62
00:02:19,203 --> 00:02:21,205
{\an3}You won't even know
we're there.
63
00:02:21,205 --> 00:02:22,773
{\an3}Carl.
64
00:02:22,840 --> 00:02:23,941
[hair snaps]
- [yells]
65
00:02:24,008 --> 00:02:27,211
[upbeat music]
66
00:02:27,578 --> 00:02:29,413
- Okay, guys.
Enjoy the opening act.
67
00:02:29,480 --> 00:02:31,282
I'm gonna go backstage
and get to work.
68
00:02:31,349 --> 00:02:33,351
- I'll go with you.
I have important business
69
00:02:33,417 --> 00:02:34,919
to discuss with Alisa.
70
00:02:34,986 --> 00:02:36,320
{\an1}- And I want to give her my CD.
71
00:02:36,387 --> 00:02:37,588
{\an1}- You two, stop right there.
72
00:02:37,655 --> 00:02:40,958
{\an1}You promised you would stay
out of my way.
73
00:02:41,025 --> 00:02:42,326
- Remember when I used
to sneak out
74
00:02:42,393 --> 00:02:43,628
and go to concerts?
75
00:02:43,694 --> 00:02:46,197
{\an1}- What?
You're grounded, young lady.
76
00:02:46,264 --> 00:02:48,299
[all ooh]
77
00:02:48,366 --> 00:02:49,934
{\an1}- I'm Alisa's assistant, Blaze.
78
00:02:50,001 --> 00:02:51,269
{\an1}You can get set up over here.
79
00:02:51,335 --> 00:02:52,603
You'll have 20 minutes
for makeup,
80
00:02:52,670 --> 00:02:54,405
five minutes to interview,
and--
81
00:02:54,472 --> 00:02:55,906
do you know those people?
82
00:02:55,973 --> 00:02:57,241
- Hi, Carlota!
83
00:02:57,308 --> 00:02:58,743
- We're related!
84
00:02:58,809 --> 00:03:00,678
{\an1}- I am so sorry.
85
00:03:00,745 --> 00:03:02,380
{\an1}Uh, be right back.
86
00:03:02,446 --> 00:03:04,448
Why aren't you in your seats?
87
00:03:04,515 --> 00:03:07,051
{\an1}- Oh, don't mind us.
I just wanted to see
88
00:03:07,184 --> 00:03:09,420
{\an1}mi bebe in action!
89
00:03:09,487 --> 00:03:11,555
- Maria!
Where you been?
90
00:03:11,622 --> 00:03:14,692
{\an1}- T-Bone, you still doing this?
91
00:03:14,759 --> 00:03:16,093
- Hmm...
92
00:03:16,193 --> 00:03:18,195
- Did you meet Alisa yet?
- Is she nice?
93
00:03:18,229 --> 00:03:19,964
{\an1}- Guys, be cool.
94
00:03:20,031 --> 00:03:21,532
{\an1}She's just a person.
95
00:03:21,599 --> 00:03:25,002
Oh!
There she is!
96
00:03:25,069 --> 00:03:27,271
She's so talented!
97
00:03:29,340 --> 00:03:31,275
{\an1}- Ooh, snacks!
98
00:03:31,342 --> 00:03:33,311
{\an1}- I see imported cheeses!
99
00:03:33,377 --> 00:03:36,380
- [clears throat]
You are embarrassing me.
100
00:03:36,447 --> 00:03:39,150
[sad music]
101
00:03:39,216 --> 00:03:40,818
Okay, fine.
Just get some snacks
102
00:03:40,885 --> 00:03:42,353
and take them back
to your seats.
103
00:03:42,420 --> 00:03:44,555
- Alisa, coming through!
104
00:03:44,622 --> 00:03:46,157
[all gasp]
105
00:03:46,223 --> 00:03:49,260
[crowd cheering]
106
00:03:49,327 --> 00:03:51,596
{\an1}This is Carlota Casagrande.
107
00:03:51,662 --> 00:03:55,199
- Carlota Casagrande.
Gonna put my face on!
108
00:03:55,266 --> 00:03:57,301
{\an3}- Yeah!
That was so good.
109
00:03:57,368 --> 00:03:58,769
{\an1}- I'm just warming up, chica.
110
00:03:58,836 --> 00:04:00,571
{\an1}Now I want to get
this party started,
111
00:04:00,638 --> 00:04:02,773
{\an1}so don't skimp
on that glitter.
112
00:04:04,241 --> 00:04:06,877
[uneasy music]
113
00:04:06,944 --> 00:04:08,045
{\an3}- Glitter, yes.
114
00:04:08,179 --> 00:04:09,780
I totally forgot
the glitter in my bag.
115
00:04:09,847 --> 00:04:11,048
{\an3}Be right back.
116
00:04:11,182 --> 00:04:12,650
Abuela, what are you doing?
117
00:04:12,717 --> 00:04:14,619
{\an1}- Getting rid
of this junk food.
118
00:04:14,685 --> 00:04:17,555
{\an1}I want Felicia to have
a good meal before the show.
119
00:04:17,622 --> 00:04:19,890
{\an3}- It's Alisa
and I will make sure
120
00:04:19,957 --> 00:04:20,891
she gets your tamales.
121
00:04:20,958 --> 00:04:22,760
Now hurry back to your seat.
122
00:04:23,227 --> 00:04:24,629
{\an3}[sighs]
I'm back.
123
00:04:24,695 --> 00:04:27,431
I thought we would start
with a soothing lavender toner.
124
00:04:27,498 --> 00:04:29,200
{\an3}Just relax and...
125
00:04:29,200 --> 00:04:31,202
[peppy music]
126
00:04:31,269 --> 00:04:32,603
{\an3}Close your eyes
127
00:04:32,670 --> 00:04:34,705
{\an3}so I can apply
some foundation.
128
00:04:34,772 --> 00:04:36,941
{\an1}- I like you.
You take charge.
129
00:04:38,142 --> 00:04:39,577
{\an3}- Mom!
Are you kidding me?
130
00:04:39,644 --> 00:04:40,745
{\an1}- I don't know what happened.
131
00:04:40,811 --> 00:04:42,513
{\an1}I was just admiring
the jumpsuit.
132
00:04:42,580 --> 00:04:44,515
{\an1}Next thing you know,
I'm wearing it.
133
00:04:44,582 --> 00:04:46,317
- I tried to stop her.
134
00:04:46,384 --> 00:04:49,153
- Tía Maria,
take it off now.
135
00:04:49,220 --> 00:04:50,454
Looking good.
136
00:04:50,521 --> 00:04:53,691
Okay, next, I am gonna apply
some eye shadow.
137
00:04:54,892 --> 00:04:56,394
[both straining]
138
00:04:56,460 --> 00:04:58,596
- [tensely groans]
- Is something wrong?
139
00:04:58,663 --> 00:04:59,830
[horrified scream]
140
00:04:59,897 --> 00:05:02,199
No.
You just look so amazing.
141
00:05:02,266 --> 00:05:03,434
[both strain]
142
00:05:03,501 --> 00:05:04,936
[crashing sound]
143
00:05:05,002 --> 00:05:06,537
{\an1}- Can I open my eyes?
144
00:05:06,604 --> 00:05:07,939
{\an3}- No!
It's very important
145
00:05:08,005 --> 00:05:10,174
that you keep them closed
until I say so.
146
00:05:10,241 --> 00:05:12,243
- [strumming guitar]
147
00:05:12,310 --> 00:05:13,978
- Abuelo, put that down.
148
00:05:14,045 --> 00:05:17,448
{\an1}- If I can't give her my CD,
I will play for her live.
149
00:05:17,515 --> 00:05:18,916
{\an3}- Can you not?
150
00:05:18,983 --> 00:05:20,785
{\an1}- Fine, the electric!
151
00:05:20,851 --> 00:05:22,753
{\an3} - Abuelo!
152
00:05:22,820 --> 00:05:24,655
{\an3}- [squeals excitedly]
Ooh!
153
00:05:27,825 --> 00:05:29,627
- Alisa?
154
00:05:29,694 --> 00:05:34,732
It should've been me!
155
00:05:34,799 --> 00:05:36,334
- Dad, you're supposed
to be watching
156
00:05:36,400 --> 00:05:37,602
Carlitos and Carl.
157
00:05:37,668 --> 00:05:39,971
{\an3}[gasps] Oh, no.
Where's Carl?
158
00:05:40,037 --> 00:05:43,341
[gasps]
- You pay your manager 10%?
159
00:05:43,407 --> 00:05:46,844
[laughs] Bonita,
I'll manage you for 5%.
160
00:05:46,911 --> 00:05:49,647
- Carl!
- Do you know those people?
161
00:05:49,714 --> 00:05:52,316
[all chattering]
- Nope!
162
00:05:52,383 --> 00:05:55,186
{\an1}Must be some crazy fans.
[laughs nervously]
163
00:05:55,252 --> 00:05:57,188
- 20 minutes
to showtime, people!
164
00:05:57,254 --> 00:05:59,490
{\an1}- Blaze, hi!
165
00:05:59,557 --> 00:06:02,159
{\an1}Uh, I need a favor.
166
00:06:02,226 --> 00:06:04,462
{\an1}My family is
kind of distracting me.
167
00:06:04,528 --> 00:06:06,864
{\an1}Could you, like, take them
on a backstage tour
168
00:06:06,931 --> 00:06:08,065
{\an1}until showtime?
169
00:06:08,165 --> 00:06:10,501
- Ay, sí.
It's not like I'm busy
170
00:06:10,568 --> 00:06:12,837
assisting a huge pop star
or anything.
171
00:06:12,903 --> 00:06:15,573
{\an1}- I'll give you
a free aloe facial.
172
00:06:15,640 --> 00:06:18,042
- The tour bus does dry out
my skin.
173
00:06:18,175 --> 00:06:19,410
{\an3}Okay, mira, mira.
174
00:06:19,477 --> 00:06:21,846
Who wants an exclusive peek
behind the scenes?
175
00:06:21,912 --> 00:06:24,615
[all clamoring]
176
00:06:24,682 --> 00:06:27,752
Here's the storage room,
a hallway...
177
00:06:27,818 --> 00:06:30,788
{\an1}- This tour stinks.
Where's the VIP room?
178
00:06:30,855 --> 00:06:32,723
- Uh, right there.
[toilet flushes]
179
00:06:32,790 --> 00:06:34,892
{\an1}- I think that's
the men's bathroom.
180
00:06:34,959 --> 00:06:36,127
[cell phone buzzes]
- Oh, gotta take this.
181
00:06:36,193 --> 00:06:37,328
It's Alisa.
182
00:06:37,395 --> 00:06:38,629
{\an3} Bueno.
[gasps]
183
00:06:38,696 --> 00:06:40,798
The sequined jumpsuit
got stretched out?
184
00:06:40,865 --> 00:06:42,433
{\an3}I am so sorry!
185
00:06:42,500 --> 00:06:43,834
{\an1}I'll get you a new one ASAP.
186
00:06:43,901 --> 00:06:47,538
- [laughs nervously]
- Where's Blasé going?
187
00:06:47,605 --> 00:06:50,508
- This is boring.
- And I'm getting hungry.
188
00:06:50,574 --> 00:06:54,145
- Good thing I brought
emergency tamales.
189
00:06:56,580 --> 00:06:59,183
- Anybody want salsa?
Red or green.
190
00:06:59,250 --> 00:07:01,152
{\an1}- Hey, where's Carlitos?
191
00:07:01,152 --> 00:07:02,153
{\an3}- Over there.
192
00:07:02,219 --> 00:07:03,454
- [babbles excitedly]
193
00:07:03,521 --> 00:07:05,589
[all yelling]
194
00:07:05,656 --> 00:07:07,358
- It's dark in here.
195
00:07:07,425 --> 00:07:09,593
[yelps]
The door's locked!
196
00:07:10,227 --> 00:07:12,997
- Hello?
Mrs., uh, big family?
197
00:07:13,064 --> 00:07:14,465
Anyone?
198
00:07:16,334 --> 00:07:18,169
- All done!
Take a look.
199
00:07:18,169 --> 00:07:21,205
{\an1}- Ooh, amiga, I look amazing.
200
00:07:21,272 --> 00:07:22,373
{\an1}I'm gonna get into costume,
201
00:07:22,440 --> 00:07:23,507
{\an1}and then we'll shoot
the interview.
202
00:07:23,574 --> 00:07:25,743
{\an1}Get ready to go viral.
203
00:07:26,944 --> 00:07:29,180
{\an1}- Thanks, Blaze.
We're all set.
204
00:07:29,246 --> 00:07:30,815
{\an1}You can bring
my family back now.
205
00:07:30,881 --> 00:07:33,584
- Yeah, about that...
I kind of lost them.
206
00:07:33,651 --> 00:07:35,686
{\an1}- Wait, what?
You lost my family?
207
00:07:35,753 --> 00:07:37,188
{\an1}They're gonna miss the show!
208
00:07:37,254 --> 00:07:39,490
- Chica, you're the one
who wanted to get rid of them.
209
00:07:39,557 --> 00:07:40,658
What's the big deal?
210
00:07:40,725 --> 00:07:42,126
{\an3}- What?
I didn't want--
211
00:07:42,126 --> 00:07:43,761
{\an3}I just--I...
212
00:07:44,195 --> 00:07:45,563
- Okay, it's go time.
213
00:07:45,630 --> 00:07:46,931
Let's roll.
214
00:07:46,998 --> 00:07:48,899
- Actually, I just need
a minute.
215
00:07:48,966 --> 00:07:50,635
{\an1}- We don't have a minute.
We need to shoot
216
00:07:50,701 --> 00:07:52,870
{\an1}this interview [singing] Now!
217
00:07:55,906 --> 00:07:58,042
- Hey, guys.
Carlota Casagrande here,
218
00:07:58,142 --> 00:08:00,578
and I am vlogging live
from Great Lakes Arena
219
00:08:00,645 --> 00:08:02,680
with Alisa!
220
00:08:02,747 --> 00:08:05,516
{\an8}- Buenas noches,
Great Lakes City!
221
00:08:07,184 --> 00:08:10,154
{\an1}Weren't there some questions
you wanted to ask me?
222
00:08:10,154 --> 00:08:11,389
- Right, questions.
223
00:08:11,455 --> 00:08:13,157
I have so many questions
to ask you,
224
00:08:13,157 --> 00:08:14,325
{\an3}like, um...
225
00:08:14,392 --> 00:08:16,193
- Hey, tamales!
- Whoa, tamales!
226
00:08:16,260 --> 00:08:17,895
{\an1}- Who brought these tamales?
227
00:08:17,962 --> 00:08:19,397
{\an1}- Mmm.
228
00:08:19,463 --> 00:08:22,566
{\an1}These tamales
are so fierce.
229
00:08:22,633 --> 00:08:24,201
- Yeah, I know.
230
00:08:24,268 --> 00:08:27,672
{\an1}- Anyways, don't be nervous.
You're doing great.
231
00:08:27,738 --> 00:08:29,307
- I'm sorry.
I can't do this.
232
00:08:29,373 --> 00:08:30,341
There's something
really important
233
00:08:30,408 --> 00:08:31,776
I have to take care of.
234
00:08:31,842 --> 00:08:34,412
{\an1}- But you have
10,000 fans watching!
235
00:08:34,478 --> 00:08:36,547
- Mom?
Dad?
236
00:08:36,614 --> 00:08:38,549
Abuela?
237
00:08:38,616 --> 00:08:40,117
[gasps]
238
00:08:40,184 --> 00:08:43,454
Abuela's tamales.
239
00:08:43,521 --> 00:08:45,356
[all cheering]
240
00:08:45,423 --> 00:08:47,558
- Don't close the--
[all groan]
241
00:08:47,625 --> 00:08:49,593
- Send up the A.
242
00:08:50,461 --> 00:08:52,730
- This is all my fault.
243
00:08:52,797 --> 00:08:54,632
I told Blaze to get rid
of you guys,
244
00:08:54,699 --> 00:08:56,867
but I never wanted this
to happen.
245
00:08:56,934 --> 00:08:58,803
{\an3}[sighs]
I'm sorry.
246
00:08:58,869 --> 00:09:01,405
{\an3}- No, mija.
It's our fault.
247
00:09:01,472 --> 00:09:02,540
We were kind of...
248
00:09:02,607 --> 00:09:04,909
{\an3}- [squawks]
Cuckoo for Alisa?
249
00:09:04,976 --> 00:09:06,844
- True, but that doesn't
matter.
250
00:09:06,911 --> 00:09:08,613
You guys are way more important
to me
251
00:09:08,679 --> 00:09:10,214
{\an1}than some celebrity interview.
252
00:09:10,281 --> 00:09:12,817
[machinery clunks]
- Uh, this is moving.
253
00:09:12,883 --> 00:09:15,586
- No, I'm moved
by your support for me.
254
00:09:15,653 --> 00:09:18,689
- Uh, no, mija.
The room is literally--
255
00:09:18,756 --> 00:09:21,325
- Dad, please just let me
say this, okay?
256
00:09:21,392 --> 00:09:23,160
I love you guys,
257
00:09:23,160 --> 00:09:25,997
and I'm sorry I was
ever embarrassed by you.
258
00:09:26,063 --> 00:09:28,232
I should be embarrassed
for myself.
259
00:09:28,299 --> 00:09:29,567
- [laughs]
Oh, you will be!
260
00:09:29,634 --> 00:09:32,570
- [gasps]
261
00:09:32,637 --> 00:09:35,106
- Carlota?
- Hey...
262
00:09:35,172 --> 00:09:37,508
{\an1}- Sorry.
We've embarrassed you enough.
263
00:09:37,575 --> 00:09:39,644
{\an1}We're going back
to our seats.
264
00:09:39,710 --> 00:09:41,912
{\an1}Your makeup
looks amazing, Alisa!
265
00:09:41,979 --> 00:09:43,314
{\an1}Okay, bye.
266
00:09:43,381 --> 00:09:44,782
- No, wait!
267
00:09:44,849 --> 00:09:46,717
{\an1}Alisa, I lied to you.
268
00:09:46,784 --> 00:09:47,985
This is my family,
269
00:09:48,119 --> 00:09:50,154
and they might be
a bit extra,
270
00:09:50,221 --> 00:09:51,756
but they go where I go,
271
00:09:51,822 --> 00:09:53,724
and I just wanted you
to know that.
272
00:09:53,791 --> 00:09:55,559
- Why didn't you say so?
273
00:09:55,626 --> 00:09:57,929
I may be famous,
but I'm just a regular girl.
274
00:09:57,995 --> 00:09:59,830
I take my family
to all my shows.
275
00:09:59,897 --> 00:10:01,799
- You're doing great, mija!
276
00:10:01,866 --> 00:10:03,601
It's so beautiful!
277
00:10:03,668 --> 00:10:04,835
{\an1}- Really?
278
00:10:04,902 --> 00:10:07,838
{\an1}So can we stay
and watch the show?
279
00:10:07,905 --> 00:10:10,141
- You know what?
You can do better than that.
280
00:10:10,141 --> 00:10:12,143
Who wants to see
the Casagrandes
281
00:10:12,176 --> 00:10:13,477
help me sing a song?
282
00:10:13,544 --> 00:10:15,646
[crowd cheering]
283
00:10:15,713 --> 00:10:18,015
{\an1}- This one is about familia.
284
00:10:18,149 --> 00:10:20,217
♪ When I was down
you picked me up ♪
285
00:10:20,284 --> 00:10:21,986
♪ You helped me out
when I was stuck ♪
286
00:10:22,053 --> 00:10:23,621
♪ Sometimes we fight ♪
287
00:10:23,688 --> 00:10:26,290
♪ We have trials
and tribulations ♪
288
00:10:26,357 --> 00:10:28,626
♪ But if we both
just settle down ♪
289
00:10:28,693 --> 00:10:30,428
♪ And find
a little common ground ♪
290
00:10:30,494 --> 00:10:34,966
♪ I know our love
will last for generations ♪
291
00:10:36,500 --> 00:10:40,304
♪ It's obvious to see ♪
292
00:10:40,371 --> 00:10:43,841
♪ That you're always there
for me ♪
293
00:10:43,908 --> 00:10:48,145
{\an1}♪ And you know
I'm there for you ♪
294
00:10:48,212 --> 00:10:52,483
{\an3}♪ 'Cause that's
just what we do ♪
295
00:10:52,550 --> 00:10:55,019
♪ I'll be there for you ♪
296
00:10:55,086 --> 00:10:57,388
{\an1}all: ♪ I'll be there for you ♪
297
00:10:57,455 --> 00:11:00,091
- ♪ I'll be there for you ♪
298
00:11:00,157 --> 00:11:03,728
{\an1}- ♪ I'll be there for you ♪
299
00:11:03,794 --> 00:11:06,797
{\an1}♪ Yeah ♪
300
00:11:06,864 --> 00:11:09,667
- OMG, this is way better
than an interview.
301
00:11:09,734 --> 00:11:12,169
- Whoo, yeah!
302
00:11:12,236 --> 00:11:14,639
- Yeah, she's back!