1 00:00:01,845 --> 00:00:03,780 - ♪ I'm in the big city with my big familia ♪ 2 00:00:03,847 --> 00:00:05,582 ♪ Every day here is my favorite día ♪ 3 00:00:05,649 --> 00:00:07,417 {\an1}♪ One big house and our family store ♪ 4 00:00:07,484 --> 00:00:09,286 {\an1}♪ Food and laughter y mucho amor ♪ 5 00:00:09,352 --> 00:00:12,322 ♪ Tíos, abuelos, all of my primos ♪ 6 00:00:12,389 --> 00:00:14,157 {\an1} ♪ A dog, a parrot, amigos ♪ 7 00:00:14,224 --> 00:00:16,760 {\an1} ♪ We're one big family now ♪ 8 00:00:16,826 --> 00:00:18,862 ♪ Sundays and Mondays ♪ 9 00:00:18,929 --> 00:00:20,430 ♪ They're all fun days ♪ 10 00:00:20,497 --> 00:00:21,865 ♪ When you're with the ♪ - ♪ Casagrandes ♪ 11 00:00:21,932 --> 00:00:23,433 - ♪ Mucha vida ♪ - ♪ Casagrandes ♪ 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,235 - ♪ Bienvenida ♪ - ♪ Casagrandes ♪ 13 00:00:25,302 --> 00:00:26,970 - ♪ Mucha risa ♪ - ♪ Casagrandes ♪ 14 00:00:27,037 --> 00:00:28,305 ♪ We're all familia ♪ - ♪ Tan-tan ♪ 15 00:00:32,863 --> 00:00:39,070 {\an8} ♪ ♪ 16 00:00:43,874 --> 00:00:45,409 {\an1}- Hey, guys! 17 00:00:45,476 --> 00:00:47,511 {\an1}Today I am gonna show you three makeup looks 18 00:00:47,578 --> 00:00:50,781 {\an1}inspired by my favorite pop star, Alisa. 19 00:00:50,848 --> 00:00:54,318 {\an1}To get Alisa's dewy glow, I use Candy Sunset blush. 20 00:00:54,385 --> 00:00:57,855 - Mmm, mmm, mmm. - [laughs] 21 00:00:57,922 --> 00:00:59,490 {\an1}- For the Alisa concert look, 22 00:00:59,557 --> 00:01:01,859 you'll want a bright, bold eye-- 23 00:01:01,926 --> 00:01:04,161 - Come here! - Carl, CJ! 24 00:01:04,228 --> 00:01:06,697 {\an1}For a casual Alisa lip, 25 00:01:06,764 --> 00:01:08,232 {\an1}I like the sheer berry gloss. 26 00:01:08,299 --> 00:01:11,068 - Got you! Whoa! 27 00:01:11,135 --> 00:01:14,205 - With a touch of... - [scatting] 28 00:01:14,272 --> 00:01:16,874 - Shimmer! Guys, I am vlogging live. 29 00:01:16,941 --> 00:01:18,676 {\an1}People are watching this right now. 30 00:01:18,743 --> 00:01:19,977 {\an1}- [scoffs] What people? 31 00:01:20,044 --> 00:01:22,113 Your two followers? [laughs] 32 00:01:22,179 --> 00:01:23,214 - I'll get you! 33 00:01:23,281 --> 00:01:25,016 [both grunting] - Come here! 34 00:01:25,082 --> 00:01:26,317 - [gasps] Shut up. 35 00:01:26,384 --> 00:01:28,219 Alisa just liked my vlog! 36 00:01:28,286 --> 00:01:30,288 - What? - Did you say Alisa? 37 00:01:30,354 --> 00:01:32,156 - Quien? Is that a friend of yours? 38 00:01:32,156 --> 00:01:33,391 - No, no, Abuela. 39 00:01:33,457 --> 00:01:35,026 She's a famous musician 40 00:01:35,159 --> 00:01:36,460 and a judge on that singing show, 41 00:01:36,527 --> 00:01:38,195 "The Song." 42 00:01:38,262 --> 00:01:39,764 [computer chimes] [gasps] 43 00:01:39,830 --> 00:01:42,233 It's her again! She says she's on tour 44 00:01:42,300 --> 00:01:44,168 here in Great Lakes City... [gasps] 45 00:01:44,201 --> 00:01:45,970 and she's inviting me to do her makeup 46 00:01:46,037 --> 00:01:48,172 and a live interview before the show! 47 00:01:48,205 --> 00:01:49,740 [screams] 48 00:01:49,807 --> 00:01:51,976 - We should all buy tickets and go. 49 00:01:52,043 --> 00:01:55,246 To support you. [baby crying] 50 00:01:55,313 --> 00:01:57,481 - Uh, yeah. 51 00:01:57,548 --> 00:01:59,483 {\an1}I so wish you guys could come, 52 00:01:59,550 --> 00:02:01,852 but the show's been sold out for months. 53 00:02:01,919 --> 00:02:03,621 Bummer! 54 00:02:03,688 --> 00:02:05,289 {\an3}- Whoa! Alisa just sent you 55 00:02:05,356 --> 00:02:06,924 {\an3}ten free tickets. 56 00:02:06,991 --> 00:02:09,093 [family cheering] 57 00:02:09,193 --> 00:02:10,661 {\an1}- Okay, Mom, Dad, everyone, 58 00:02:10,728 --> 00:02:12,530 I am really excited we can all go, 59 00:02:12,597 --> 00:02:14,799 but this is a huge opportunity for me. 60 00:02:14,865 --> 00:02:17,201 You have to be on your best behavior. 61 00:02:17,201 --> 00:02:19,103 - Oh, of course, mija. 62 00:02:19,203 --> 00:02:21,205 {\an3}You won't even know we're there. 63 00:02:21,205 --> 00:02:22,773 {\an3}Carl. 64 00:02:22,840 --> 00:02:23,941 [hair snaps] - [yells] 65 00:02:24,008 --> 00:02:27,211 [upbeat music] 66 00:02:27,578 --> 00:02:29,413 - Okay, guys. Enjoy the opening act. 67 00:02:29,480 --> 00:02:31,282 I'm gonna go backstage and get to work. 68 00:02:31,349 --> 00:02:33,351 - I'll go with you. I have important business 69 00:02:33,417 --> 00:02:34,919 to discuss with Alisa. 70 00:02:34,986 --> 00:02:36,320 {\an1}- And I want to give her my CD. 71 00:02:36,387 --> 00:02:37,588 {\an1}- You two, stop right there. 72 00:02:37,655 --> 00:02:40,958 {\an1}You promised you would stay out of my way. 73 00:02:41,025 --> 00:02:42,326 - Remember when I used to sneak out 74 00:02:42,393 --> 00:02:43,628 and go to concerts? 75 00:02:43,694 --> 00:02:46,197 {\an1}- What? You're grounded, young lady. 76 00:02:46,264 --> 00:02:48,299 [all ooh] 77 00:02:48,366 --> 00:02:49,934 {\an1}- I'm Alisa's assistant, Blaze. 78 00:02:50,001 --> 00:02:51,269 {\an1}You can get set up over here. 79 00:02:51,335 --> 00:02:52,603 You'll have 20 minutes for makeup, 80 00:02:52,670 --> 00:02:54,405 five minutes to interview, and-- 81 00:02:54,472 --> 00:02:55,906 do you know those people? 82 00:02:55,973 --> 00:02:57,241 - Hi, Carlota! 83 00:02:57,308 --> 00:02:58,743 - We're related! 84 00:02:58,809 --> 00:03:00,678 {\an1}- I am so sorry. 85 00:03:00,745 --> 00:03:02,380 {\an1}Uh, be right back. 86 00:03:02,446 --> 00:03:04,448 Why aren't you in your seats? 87 00:03:04,515 --> 00:03:07,051 {\an1}- Oh, don't mind us. I just wanted to see 88 00:03:07,184 --> 00:03:09,420 {\an1}mi bebe in action! 89 00:03:09,487 --> 00:03:11,555 - Maria! Where you been? 90 00:03:11,622 --> 00:03:14,692 {\an1}- T-Bone, you still doing this? 91 00:03:14,759 --> 00:03:16,093 - Hmm... 92 00:03:16,193 --> 00:03:18,195 - Did you meet Alisa yet? - Is she nice? 93 00:03:18,229 --> 00:03:19,964 {\an1}- Guys, be cool. 94 00:03:20,031 --> 00:03:21,532 {\an1}She's just a person. 95 00:03:21,599 --> 00:03:25,002 Oh! There she is! 96 00:03:25,069 --> 00:03:27,271 She's so talented! 97 00:03:29,340 --> 00:03:31,275 {\an1}- Ooh, snacks! 98 00:03:31,342 --> 00:03:33,311 {\an1}- I see imported cheeses! 99 00:03:33,377 --> 00:03:36,380 - [clears throat] You are embarrassing me. 100 00:03:36,447 --> 00:03:39,150 [sad music] 101 00:03:39,216 --> 00:03:40,818 Okay, fine. Just get some snacks 102 00:03:40,885 --> 00:03:42,353 and take them back to your seats. 103 00:03:42,420 --> 00:03:44,555 - Alisa, coming through! 104 00:03:44,622 --> 00:03:46,157 [all gasp] 105 00:03:46,223 --> 00:03:49,260 [crowd cheering] 106 00:03:49,327 --> 00:03:51,596 {\an1}This is Carlota Casagrande. 107 00:03:51,662 --> 00:03:55,199 - Carlota Casagrande. Gonna put my face on! 108 00:03:55,266 --> 00:03:57,301 {\an3}- Yeah! That was so good. 109 00:03:57,368 --> 00:03:58,769 {\an1}- I'm just warming up, chica. 110 00:03:58,836 --> 00:04:00,571 {\an1}Now I want to get this party started, 111 00:04:00,638 --> 00:04:02,773 {\an1}so don't skimp on that glitter. 112 00:04:04,241 --> 00:04:06,877 [uneasy music] 113 00:04:06,944 --> 00:04:08,045 {\an3}- Glitter, yes. 114 00:04:08,179 --> 00:04:09,780 I totally forgot the glitter in my bag. 115 00:04:09,847 --> 00:04:11,048 {\an3}Be right back. 116 00:04:11,182 --> 00:04:12,650 Abuela, what are you doing? 117 00:04:12,717 --> 00:04:14,619 {\an1}- Getting rid of this junk food. 118 00:04:14,685 --> 00:04:17,555 {\an1}I want Felicia to have a good meal before the show. 119 00:04:17,622 --> 00:04:19,890 {\an3}- It's Alisa and I will make sure 120 00:04:19,957 --> 00:04:20,891 she gets your tamales. 121 00:04:20,958 --> 00:04:22,760 Now hurry back to your seat. 122 00:04:23,227 --> 00:04:24,629 {\an3}[sighs] I'm back. 123 00:04:24,695 --> 00:04:27,431 I thought we would start with a soothing lavender toner. 124 00:04:27,498 --> 00:04:29,200 {\an3}Just relax and... 125 00:04:29,200 --> 00:04:31,202 [peppy music] 126 00:04:31,269 --> 00:04:32,603 {\an3}Close your eyes 127 00:04:32,670 --> 00:04:34,705 {\an3}so I can apply some foundation. 128 00:04:34,772 --> 00:04:36,941 {\an1}- I like you. You take charge. 129 00:04:38,142 --> 00:04:39,577 {\an3}- Mom! Are you kidding me? 130 00:04:39,644 --> 00:04:40,745 {\an1}- I don't know what happened. 131 00:04:40,811 --> 00:04:42,513 {\an1}I was just admiring the jumpsuit. 132 00:04:42,580 --> 00:04:44,515 {\an1}Next thing you know, I'm wearing it. 133 00:04:44,582 --> 00:04:46,317 - I tried to stop her. 134 00:04:46,384 --> 00:04:49,153 - Tía Maria, take it off now. 135 00:04:49,220 --> 00:04:50,454 Looking good. 136 00:04:50,521 --> 00:04:53,691 Okay, next, I am gonna apply some eye shadow. 137 00:04:54,892 --> 00:04:56,394 [both straining] 138 00:04:56,460 --> 00:04:58,596 - [tensely groans] - Is something wrong? 139 00:04:58,663 --> 00:04:59,830 [horrified scream] 140 00:04:59,897 --> 00:05:02,199 No. You just look so amazing. 141 00:05:02,266 --> 00:05:03,434 [both strain] 142 00:05:03,501 --> 00:05:04,936 [crashing sound] 143 00:05:05,002 --> 00:05:06,537 {\an1}- Can I open my eyes? 144 00:05:06,604 --> 00:05:07,939 {\an3}- No! It's very important 145 00:05:08,005 --> 00:05:10,174 that you keep them closed until I say so. 146 00:05:10,241 --> 00:05:12,243 - [strumming guitar] 147 00:05:12,310 --> 00:05:13,978 - Abuelo, put that down. 148 00:05:14,045 --> 00:05:17,448 {\an1}- If I can't give her my CD, I will play for her live. 149 00:05:17,515 --> 00:05:18,916 {\an3}- Can you not? 150 00:05:18,983 --> 00:05:20,785 {\an1}- Fine, the electric! 151 00:05:20,851 --> 00:05:22,753 {\an3} - Abuelo! 152 00:05:22,820 --> 00:05:24,655 {\an3}- [squeals excitedly] Ooh! 153 00:05:27,825 --> 00:05:29,627 - Alisa? 154 00:05:29,694 --> 00:05:34,732 It should've been me! 155 00:05:34,799 --> 00:05:36,334 - Dad, you're supposed to be watching 156 00:05:36,400 --> 00:05:37,602 Carlitos and Carl. 157 00:05:37,668 --> 00:05:39,971 {\an3}[gasps] Oh, no. Where's Carl? 158 00:05:40,037 --> 00:05:43,341 [gasps] - You pay your manager 10%? 159 00:05:43,407 --> 00:05:46,844 [laughs] Bonita, I'll manage you for 5%. 160 00:05:46,911 --> 00:05:49,647 - Carl! - Do you know those people? 161 00:05:49,714 --> 00:05:52,316 [all chattering] - Nope! 162 00:05:52,383 --> 00:05:55,186 {\an1}Must be some crazy fans. [laughs nervously] 163 00:05:55,252 --> 00:05:57,188 - 20 minutes to showtime, people! 164 00:05:57,254 --> 00:05:59,490 {\an1}- Blaze, hi! 165 00:05:59,557 --> 00:06:02,159 {\an1}Uh, I need a favor. 166 00:06:02,226 --> 00:06:04,462 {\an1}My family is kind of distracting me. 167 00:06:04,528 --> 00:06:06,864 {\an1}Could you, like, take them on a backstage tour 168 00:06:06,931 --> 00:06:08,065 {\an1}until showtime? 169 00:06:08,165 --> 00:06:10,501 - Ay, sí. It's not like I'm busy 170 00:06:10,568 --> 00:06:12,837 assisting a huge pop star or anything. 171 00:06:12,903 --> 00:06:15,573 {\an1}- I'll give you a free aloe facial. 172 00:06:15,640 --> 00:06:18,042 - The tour bus does dry out my skin. 173 00:06:18,175 --> 00:06:19,410 {\an3}Okay, mira, mira. 174 00:06:19,477 --> 00:06:21,846 Who wants an exclusive peek behind the scenes? 175 00:06:21,912 --> 00:06:24,615 [all clamoring] 176 00:06:24,682 --> 00:06:27,752 Here's the storage room, a hallway... 177 00:06:27,818 --> 00:06:30,788 {\an1}- This tour stinks. Where's the VIP room? 178 00:06:30,855 --> 00:06:32,723 - Uh, right there. [toilet flushes] 179 00:06:32,790 --> 00:06:34,892 {\an1}- I think that's the men's bathroom. 180 00:06:34,959 --> 00:06:36,127 [cell phone buzzes] - Oh, gotta take this. 181 00:06:36,193 --> 00:06:37,328 It's Alisa. 182 00:06:37,395 --> 00:06:38,629 {\an3} Bueno. [gasps] 183 00:06:38,696 --> 00:06:40,798 The sequined jumpsuit got stretched out? 184 00:06:40,865 --> 00:06:42,433 {\an3}I am so sorry! 185 00:06:42,500 --> 00:06:43,834 {\an1}I'll get you a new one ASAP. 186 00:06:43,901 --> 00:06:47,538 - [laughs nervously] - Where's Blasé going? 187 00:06:47,605 --> 00:06:50,508 - This is boring. - And I'm getting hungry. 188 00:06:50,574 --> 00:06:54,145 - Good thing I brought emergency tamales. 189 00:06:56,580 --> 00:06:59,183 - Anybody want salsa? Red or green. 190 00:06:59,250 --> 00:07:01,152 {\an1}- Hey, where's Carlitos? 191 00:07:01,152 --> 00:07:02,153 {\an3}- Over there. 192 00:07:02,219 --> 00:07:03,454 - [babbles excitedly] 193 00:07:03,521 --> 00:07:05,589 [all yelling] 194 00:07:05,656 --> 00:07:07,358 - It's dark in here. 195 00:07:07,425 --> 00:07:09,593 [yelps] The door's locked! 196 00:07:10,227 --> 00:07:12,997 - Hello? Mrs., uh, big family? 197 00:07:13,064 --> 00:07:14,465 Anyone? 198 00:07:16,334 --> 00:07:18,169 - All done! Take a look. 199 00:07:18,169 --> 00:07:21,205 {\an1}- Ooh, amiga, I look amazing. 200 00:07:21,272 --> 00:07:22,373 {\an1}I'm gonna get into costume, 201 00:07:22,440 --> 00:07:23,507 {\an1}and then we'll shoot the interview. 202 00:07:23,574 --> 00:07:25,743 {\an1}Get ready to go viral. 203 00:07:26,944 --> 00:07:29,180 {\an1}- Thanks, Blaze. We're all set. 204 00:07:29,246 --> 00:07:30,815 {\an1}You can bring my family back now. 205 00:07:30,881 --> 00:07:33,584 - Yeah, about that... I kind of lost them. 206 00:07:33,651 --> 00:07:35,686 {\an1}- Wait, what? You lost my family? 207 00:07:35,753 --> 00:07:37,188 {\an1}They're gonna miss the show! 208 00:07:37,254 --> 00:07:39,490 - Chica, you're the one who wanted to get rid of them. 209 00:07:39,557 --> 00:07:40,658 What's the big deal? 210 00:07:40,725 --> 00:07:42,126 {\an3}- What? I didn't want-- 211 00:07:42,126 --> 00:07:43,761 {\an3}I just--I... 212 00:07:44,195 --> 00:07:45,563 - Okay, it's go time. 213 00:07:45,630 --> 00:07:46,931 Let's roll. 214 00:07:46,998 --> 00:07:48,899 - Actually, I just need a minute. 215 00:07:48,966 --> 00:07:50,635 {\an1}- We don't have a minute. We need to shoot 216 00:07:50,701 --> 00:07:52,870 {\an1}this interview [singing] Now! 217 00:07:55,906 --> 00:07:58,042 - Hey, guys. Carlota Casagrande here, 218 00:07:58,142 --> 00:08:00,578 and I am vlogging live from Great Lakes Arena 219 00:08:00,645 --> 00:08:02,680 with Alisa! 220 00:08:02,747 --> 00:08:05,516 {\an8}- Buenas noches, Great Lakes City! 221 00:08:07,184 --> 00:08:10,154 {\an1}Weren't there some questions you wanted to ask me? 222 00:08:10,154 --> 00:08:11,389 - Right, questions. 223 00:08:11,455 --> 00:08:13,157 I have so many questions to ask you, 224 00:08:13,157 --> 00:08:14,325 {\an3}like, um... 225 00:08:14,392 --> 00:08:16,193 - Hey, tamales! - Whoa, tamales! 226 00:08:16,260 --> 00:08:17,895 {\an1}- Who brought these tamales? 227 00:08:17,962 --> 00:08:19,397 {\an1}- Mmm. 228 00:08:19,463 --> 00:08:22,566 {\an1}These tamales are so fierce. 229 00:08:22,633 --> 00:08:24,201 - Yeah, I know. 230 00:08:24,268 --> 00:08:27,672 {\an1}- Anyways, don't be nervous. You're doing great. 231 00:08:27,738 --> 00:08:29,307 - I'm sorry. I can't do this. 232 00:08:29,373 --> 00:08:30,341 There's something really important 233 00:08:30,408 --> 00:08:31,776 I have to take care of. 234 00:08:31,842 --> 00:08:34,412 {\an1}- But you have 10,000 fans watching! 235 00:08:34,478 --> 00:08:36,547 - Mom? Dad? 236 00:08:36,614 --> 00:08:38,549 Abuela? 237 00:08:38,616 --> 00:08:40,117 [gasps] 238 00:08:40,184 --> 00:08:43,454 Abuela's tamales. 239 00:08:43,521 --> 00:08:45,356 [all cheering] 240 00:08:45,423 --> 00:08:47,558 - Don't close the-- [all groan] 241 00:08:47,625 --> 00:08:49,593 - Send up the A. 242 00:08:50,461 --> 00:08:52,730 - This is all my fault. 243 00:08:52,797 --> 00:08:54,632 I told Blaze to get rid of you guys, 244 00:08:54,699 --> 00:08:56,867 but I never wanted this to happen. 245 00:08:56,934 --> 00:08:58,803 {\an3}[sighs] I'm sorry. 246 00:08:58,869 --> 00:09:01,405 {\an3}- No, mija. It's our fault. 247 00:09:01,472 --> 00:09:02,540 We were kind of... 248 00:09:02,607 --> 00:09:04,909 {\an3}- [squawks] Cuckoo for Alisa? 249 00:09:04,976 --> 00:09:06,844 - True, but that doesn't matter. 250 00:09:06,911 --> 00:09:08,613 You guys are way more important to me 251 00:09:08,679 --> 00:09:10,214 {\an1}than some celebrity interview. 252 00:09:10,281 --> 00:09:12,817 [machinery clunks] - Uh, this is moving. 253 00:09:12,883 --> 00:09:15,586 - No, I'm moved by your support for me. 254 00:09:15,653 --> 00:09:18,689 - Uh, no, mija. The room is literally-- 255 00:09:18,756 --> 00:09:21,325 - Dad, please just let me say this, okay? 256 00:09:21,392 --> 00:09:23,160 I love you guys, 257 00:09:23,160 --> 00:09:25,997 and I'm sorry I was ever embarrassed by you. 258 00:09:26,063 --> 00:09:28,232 I should be embarrassed for myself. 259 00:09:28,299 --> 00:09:29,567 - [laughs] Oh, you will be! 260 00:09:29,634 --> 00:09:32,570 - [gasps] 261 00:09:32,637 --> 00:09:35,106 - Carlota? - Hey... 262 00:09:35,172 --> 00:09:37,508 {\an1}- Sorry. We've embarrassed you enough. 263 00:09:37,575 --> 00:09:39,644 {\an1}We're going back to our seats. 264 00:09:39,710 --> 00:09:41,912 {\an1}Your makeup looks amazing, Alisa! 265 00:09:41,979 --> 00:09:43,314 {\an1}Okay, bye. 266 00:09:43,381 --> 00:09:44,782 - No, wait! 267 00:09:44,849 --> 00:09:46,717 {\an1}Alisa, I lied to you. 268 00:09:46,784 --> 00:09:47,985 This is my family, 269 00:09:48,119 --> 00:09:50,154 and they might be a bit extra, 270 00:09:50,221 --> 00:09:51,756 but they go where I go, 271 00:09:51,822 --> 00:09:53,724 and I just wanted you to know that. 272 00:09:53,791 --> 00:09:55,559 - Why didn't you say so? 273 00:09:55,626 --> 00:09:57,929 I may be famous, but I'm just a regular girl. 274 00:09:57,995 --> 00:09:59,830 I take my family to all my shows. 275 00:09:59,897 --> 00:10:01,799 - You're doing great, mija! 276 00:10:01,866 --> 00:10:03,601 It's so beautiful! 277 00:10:03,668 --> 00:10:04,835 {\an1}- Really? 278 00:10:04,902 --> 00:10:07,838 {\an1}So can we stay and watch the show? 279 00:10:07,905 --> 00:10:10,141 - You know what? You can do better than that. 280 00:10:10,141 --> 00:10:12,143 Who wants to see the Casagrandes 281 00:10:12,176 --> 00:10:13,477 help me sing a song? 282 00:10:13,544 --> 00:10:15,646 [crowd cheering] 283 00:10:15,713 --> 00:10:18,015 {\an1}- This one is about familia. 284 00:10:18,149 --> 00:10:20,217 ♪ When I was down you picked me up ♪ 285 00:10:20,284 --> 00:10:21,986 ♪ You helped me out when I was stuck ♪ 286 00:10:22,053 --> 00:10:23,621 ♪ Sometimes we fight ♪ 287 00:10:23,688 --> 00:10:26,290 ♪ We have trials and tribulations ♪ 288 00:10:26,357 --> 00:10:28,626 ♪ But if we both just settle down ♪ 289 00:10:28,693 --> 00:10:30,428 ♪ And find a little common ground ♪ 290 00:10:30,494 --> 00:10:34,966 ♪ I know our love will last for generations ♪ 291 00:10:36,500 --> 00:10:40,304 ♪ It's obvious to see ♪ 292 00:10:40,371 --> 00:10:43,841 ♪ That you're always there for me ♪ 293 00:10:43,908 --> 00:10:48,145 {\an1}♪ And you know I'm there for you ♪ 294 00:10:48,212 --> 00:10:52,483 {\an3}♪ 'Cause that's just what we do ♪ 295 00:10:52,550 --> 00:10:55,019 ♪ I'll be there for you ♪ 296 00:10:55,086 --> 00:10:57,388 {\an1}all: ♪ I'll be there for you ♪ 297 00:10:57,455 --> 00:11:00,091 - ♪ I'll be there for you ♪ 298 00:11:00,157 --> 00:11:03,728 {\an1}- ♪ I'll be there for you ♪ 299 00:11:03,794 --> 00:11:06,797 {\an1}♪ Yeah ♪ 300 00:11:06,864 --> 00:11:09,667 - OMG, this is way better than an interview. 301 00:11:09,734 --> 00:11:12,169 - Whoo, yeah! 302 00:11:12,236 --> 00:11:14,639 - Yeah, she's back!