1 00:00:00,944 --> 00:00:02,679 [spooky music] 2 00:00:09,019 --> 00:00:10,520 [thunder rumbling] 3 00:00:10,587 --> 00:00:12,822 [both grunt] 4 00:00:12,889 --> 00:00:14,090 {\an1}- [grunt] 5 00:00:14,157 --> 00:00:16,293 - You went all the way to some other city 6 00:00:16,359 --> 00:00:18,128 {\an1}to, what, look at buildings? 7 00:00:18,194 --> 00:00:20,764 Great Lakes City has tons of buildings. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,166 - Not like the ones in New Orleans, Hector. 9 00:00:23,233 --> 00:00:25,035 They're all haunted! 10 00:00:25,101 --> 00:00:27,037 - Ooh! Haunted? 11 00:00:27,103 --> 00:00:28,438 {\an3} - Si, chiquita. 12 00:00:28,505 --> 00:00:30,707 I went on a ghost tour and learned all about it. 13 00:00:30,774 --> 00:00:32,809 {\an1}- [gasps] I love ghosts. 14 00:00:32,876 --> 00:00:35,378 {\an1}I just joined the Great Lakes City Ghost Club. 15 00:00:35,445 --> 00:00:38,148 - My wife says I'm not allowed to believe in ghosts... 16 00:00:38,215 --> 00:00:40,050 [whispers] But I do! 17 00:00:40,116 --> 00:00:41,785 {\an1}- Bunch of saps. 18 00:00:41,851 --> 00:00:44,054 {\an3}- A guide took us all around the city, 19 00:00:44,120 --> 00:00:46,923 showing us where spooky local legends live. 20 00:00:46,990 --> 00:00:49,726 - That tour sounds like a real waste of money to me. 21 00:00:49,793 --> 00:00:51,828 - Hmm? - [groaning] 22 00:00:51,895 --> 00:00:54,397 {\an3}- Wait, did that tour cost money? 23 00:00:54,464 --> 00:00:55,799 - Claro, muchacho. 24 00:00:55,865 --> 00:00:57,901 {\an1}But it was worth every penny. 25 00:00:57,968 --> 00:00:59,269 - [gasps] [cash register dings] 26 00:00:59,336 --> 00:01:02,138 {\an1}- I'd pay anything for a night of thrills like that. 27 00:01:03,240 --> 00:01:04,641 - [clears throat] 28 00:01:04,708 --> 00:01:07,344 You might be wondering why I gathered you here today. 29 00:01:07,410 --> 00:01:09,512 {\an1}- To smell a bunch of dirty laundry? 30 00:01:09,579 --> 00:01:10,547 {\an3}- No. 31 00:01:10,614 --> 00:01:12,115 I want to bring you in 32 00:01:12,115 --> 00:01:14,484 on an exciting investment opportunity-- 33 00:01:14,551 --> 00:01:17,420 our very own spooky tour! 34 00:01:17,487 --> 00:01:18,822 [both] Ooh! 35 00:01:18,889 --> 00:01:21,725 - All we have to do is make up some spooky junk, 36 00:01:21,791 --> 00:01:23,860 give the people some scares, 37 00:01:23,927 --> 00:01:26,596 {\an3}and the money will come pouring in. 38 00:01:26,663 --> 00:01:28,265 {\an3}[laughs evilly] 39 00:01:28,331 --> 00:01:31,801 So, what spooky thing should we feature on my tour? 40 00:01:32,736 --> 00:01:34,471 [yelps] - Ay, Carl. 41 00:01:34,537 --> 00:01:36,139 This room is filthy. 42 00:01:36,206 --> 00:01:37,908 {\an3}You were supposed to make your bed, 43 00:01:37,974 --> 00:01:39,476 {\an1}and pick up your dirty clothes. 44 00:01:39,542 --> 00:01:41,545 And give Lala a flea bath. 45 00:01:41,611 --> 00:01:44,481 - And I'm totally gonna-- later. 46 00:01:44,548 --> 00:01:45,949 - You better listen, Carl, 47 00:01:46,016 --> 00:01:48,151 {\an3}or El Cucuy will come after you. 48 00:01:48,184 --> 00:01:51,755 He always knows when children are misbehaving. 49 00:01:51,821 --> 00:01:54,157 He watches you with his glowing, red eyes, 50 00:01:54,157 --> 00:01:56,626 {\an3}and he can hear you from miles away 51 00:01:56,693 --> 00:01:58,895 with his giant, hairy ear. 52 00:01:58,962 --> 00:02:00,797 {\an1}- Abuelo has a giant, hairy ear, 53 00:02:00,864 --> 00:02:02,566 {\an1}and he can't hear his cell phone ring. 54 00:02:02,632 --> 00:02:03,833 [phone ringing] - [humming tune] 55 00:02:03,900 --> 00:02:06,369 {\an3}- I'm serious, Carl. Hector! 56 00:02:06,436 --> 00:02:07,871 {\an3} Tu telefono! 57 00:02:07,938 --> 00:02:11,641 {\an1}- Okay, Abuela. I'll get right on it. 58 00:02:12,409 --> 00:02:14,110 [grunts] 59 00:02:14,144 --> 00:02:15,512 [groaning] 60 00:02:15,579 --> 00:02:17,414 {\an3}[sighs] There. 61 00:02:17,480 --> 00:02:20,817 Now, "El Cucuy" won't eat me. 62 00:02:20,884 --> 00:02:23,119 Anyway, back to our tour. 63 00:02:23,119 --> 00:02:25,789 {\an3}Wait a minute. El Cucuy! 64 00:02:25,855 --> 00:02:27,224 - [squawks] Where? 65 00:02:27,290 --> 00:02:28,558 - No, no, no, no, no. 66 00:02:28,625 --> 00:02:30,827 {\an3}I mean it's perfect for the tour. 67 00:02:30,894 --> 00:02:33,930 {\an1}- Bad idea. The real Cucuy could get us. 68 00:02:33,997 --> 00:02:35,665 {\an3}- [scoffs] There's no such thing 69 00:02:35,732 --> 00:02:37,601 as the "real Cucuy." 70 00:02:37,667 --> 00:02:41,304 It's just a story Abuela uses to scare us into doing stuff. 71 00:02:41,371 --> 00:02:42,572 {\an3}Now, come on! 72 00:02:42,639 --> 00:02:45,442 We've got a tour to plan. 73 00:02:45,508 --> 00:02:49,312 - Carl, you also need to put your chonies away. 74 00:02:49,379 --> 00:02:50,480 [bright music] 75 00:02:50,547 --> 00:02:51,748 {\an3}Oh. 76 00:02:51,815 --> 00:02:53,617 [rumbling] 77 00:02:53,683 --> 00:02:55,151 [yelps] Ugh. 78 00:02:55,185 --> 00:02:57,153 I told him to clean up his room. 79 00:02:57,220 --> 00:02:58,922 Que cochinero. [train toots] 80 00:02:59,923 --> 00:03:01,558 - Come one, come all 81 00:03:01,625 --> 00:03:03,627 {\an1}to Great Lake City's newest 82 00:03:03,693 --> 00:03:05,595 {\an1}bone-chilling attraction. 83 00:03:05,662 --> 00:03:08,365 {\an1}Carl's Cucuy tour! 84 00:03:08,431 --> 00:03:11,601 {\an1}One ticket buys you a night of unforgettable spookiness 85 00:03:11,668 --> 00:03:14,137 {\an1}as we explore all the local spots 86 00:03:14,204 --> 00:03:16,640 {\an1}where the Cucuy lurks! 87 00:03:16,706 --> 00:03:18,775 {\an1}I know what you're gonna ask. 88 00:03:18,842 --> 00:03:21,478 {\an1}The Cucuy's like the Mexican boogeyman. 89 00:03:21,545 --> 00:03:23,647 - Ooh, I didn't know about him. 90 00:03:23,713 --> 00:03:26,283 {\an1}- Carl's Cucuy tour is the only tour 91 00:03:26,349 --> 00:03:29,185 {\an1}where you might, although not contractually guaranteed, 92 00:03:29,252 --> 00:03:32,122 {\an1}see the mysterious monster yourself. 93 00:03:32,188 --> 00:03:34,891 - How much is a ticket? - How much you got? 94 00:03:34,958 --> 00:03:36,993 - $30. - Perfect--it's $30. 95 00:03:37,127 --> 00:03:38,194 - Daddy-- 96 00:03:38,261 --> 00:03:39,663 - You can't put a price on thrills. 97 00:03:39,729 --> 00:03:41,131 [overlapping chatter] - Time to see this Cucuy guy. 98 00:03:41,197 --> 00:03:43,300 - Carl, I thought you said these tours were for saps? 99 00:03:43,366 --> 00:03:44,534 {\an1}- Oh, yeah. 100 00:03:44,601 --> 00:03:47,671 {\an1}I meant all of those other, fake tours. 101 00:03:47,737 --> 00:03:49,139 {\an1}Mine is real. 102 00:03:49,139 --> 00:03:51,341 {\an3}- Hmm. Mind if I tag along? 103 00:03:51,408 --> 00:03:52,409 {\an1}- [scoffs] Fine. 104 00:03:52,475 --> 00:03:54,744 But no family discount. 105 00:03:54,811 --> 00:03:56,313 {\an3}[laughs evilly] 106 00:03:56,379 --> 00:03:58,648 [car horn honks] 107 00:03:58,715 --> 00:04:02,085 {\an1}- All aboard the terror tram! 108 00:04:02,152 --> 00:04:03,386 Woot woot! 109 00:04:03,453 --> 00:04:07,357 - Wa-ha-ha-watch your step! But seriously. 110 00:04:07,424 --> 00:04:09,292 Mrs. Chang doesn't know I borrowed this from the zoo, 111 00:04:09,359 --> 00:04:10,827 {\an3}so if we could all be extra careful. 112 00:04:10,894 --> 00:04:12,095 - [groaning] [grunts] 113 00:04:12,128 --> 00:04:13,597 [chuckles nervously] [sighs] 114 00:04:13,663 --> 00:04:14,864 [dramatic music] 115 00:04:14,931 --> 00:04:16,766 Prepare yourselves. [thunder crackles] 116 00:04:16,833 --> 00:04:19,536 You all better be on your best behavior. 117 00:04:19,603 --> 00:04:22,372 El Cucuy is always watching, 118 00:04:22,439 --> 00:04:24,574 ready to gobble up any troublemakers! 119 00:04:24,641 --> 00:04:27,377 Didn't clean your room? El Cucuy's gonna get you. 120 00:04:27,444 --> 00:04:28,712 Stayed out too late? 121 00:04:28,778 --> 00:04:31,248 - [yells] - El Cucuy's a 'coming. 122 00:04:31,314 --> 00:04:34,718 - Uh, sampled a few cashews at the mercado without paying? 123 00:04:34,784 --> 00:04:36,786 {\an1}- [scoffs] You're definitely gonna get eaten. 124 00:04:36,853 --> 00:04:38,121 - [yells] - Wait. 125 00:04:38,121 --> 00:04:39,556 {\an1}Vito, did you really do that? 126 00:04:39,623 --> 00:04:41,791 - Yeah. I'm regretting it now. 127 00:04:41,858 --> 00:04:44,461 {\an1}- Ugh. Give me a break. 128 00:04:44,527 --> 00:04:46,863 {\an3}- [gasps] Look there! 129 00:04:46,930 --> 00:04:49,132 {\an1}It's smoke from the Cucuy's... 130 00:04:49,132 --> 00:04:51,368 all: Ooh. - Skin-melting fire breath. 131 00:04:51,434 --> 00:04:52,869 {\an1}- Fire breath? 132 00:04:52,936 --> 00:04:55,939 {\an1}You mean that steam coming from the sewer grate? 133 00:04:56,006 --> 00:04:57,407 - Please hold all questions till the end. 134 00:04:57,474 --> 00:04:58,975 {\an3}Thank you. 135 00:04:59,042 --> 00:05:00,944 Uh, who's driving the tram? 136 00:05:01,077 --> 00:05:02,445 - Ah! I'm on it. 137 00:05:02,512 --> 00:05:04,581 [tram crashes] Just a little scratch. 138 00:05:04,648 --> 00:05:07,083 [car horns honk] 139 00:05:07,083 --> 00:05:08,552 - [gasps] Look. 140 00:05:08,618 --> 00:05:09,986 {\an3}A pile of bones! 141 00:05:10,086 --> 00:05:11,655 [horror music] 142 00:05:11,721 --> 00:05:13,623 They must be from the Cucuy's 143 00:05:13,690 --> 00:05:15,926 {\an1}nightly feast of troublemakers. 144 00:05:15,992 --> 00:05:17,761 [all scream] 145 00:05:17,827 --> 00:05:18,995 - Hmm... 146 00:05:22,165 --> 00:05:24,568 Or maybe they're from the box of decorations 147 00:05:24,634 --> 00:05:25,802 for the haunted mercado? 148 00:05:25,869 --> 00:05:27,337 {\an1}- I don't see any decorations. 149 00:05:27,404 --> 00:05:28,738 {\an1}- Ah! 150 00:05:28,805 --> 00:05:31,141 {\an1}I can recognize my cousin Vinny's bones when I see them. 151 00:05:31,207 --> 00:05:33,543 {\an1}The Cucuy got him! And I'm next. 152 00:05:33,610 --> 00:05:35,979 {\an3}- Don't worry. 153 00:05:36,112 --> 00:05:39,216 I covered you with special Cucuy repellant-- 154 00:05:39,282 --> 00:05:42,319 available for purchase after the tour. 155 00:05:42,385 --> 00:05:43,987 - Ooh, I'll take one! - I'll take one! 156 00:05:44,120 --> 00:05:46,456 [upbeat accordion music] 157 00:05:47,524 --> 00:05:48,692 [camera shutter clicks] 158 00:05:48,758 --> 00:05:50,227 - I can sense we're on the Cucuy's trail-- 159 00:05:50,293 --> 00:05:51,628 [thunder booms] [all gasp] 160 00:05:51,695 --> 00:05:53,129 {\an3}Up there! 161 00:05:53,196 --> 00:05:56,499 Was that the dark cloak of the Cucuy passing overhead? 162 00:05:58,268 --> 00:06:01,071 {\an1}- So, the Cucuy looks exactly like Sergio 163 00:06:01,137 --> 00:06:02,772 {\an1}flying around in Abuelo's bathrobe? 164 00:06:02,839 --> 00:06:06,443 - Doesn't matter what he looks like when's eating you! 165 00:06:06,509 --> 00:06:07,644 {\an1}- [sighs] 166 00:06:07,711 --> 00:06:08,979 {\an3}- [gasps] Oh! 167 00:06:09,079 --> 00:06:12,282 Time for a refreshment break. 168 00:06:12,349 --> 00:06:15,819 [grunts] Hey, how about a round on me? 169 00:06:15,886 --> 00:06:17,320 Ronnie Anne, do you mind 170 00:06:17,387 --> 00:06:21,157 {\an3}getting everybody some hot dogs? 171 00:06:21,224 --> 00:06:23,760 {\an1}- Okay. 172 00:06:23,827 --> 00:06:25,829 {\an3}- [laughs evilly] 173 00:06:25,896 --> 00:06:27,530 Floor it, Mr. Chang. - [yelps] 174 00:06:27,597 --> 00:06:28,865 [engine roars] 175 00:06:28,932 --> 00:06:30,100 {\an3}- Hey! 176 00:06:30,166 --> 00:06:32,736 Carl! Get back here! 177 00:06:32,802 --> 00:06:34,971 - Ha ha! 178 00:06:35,105 --> 00:06:36,940 That was for all of our well-being. 179 00:06:37,007 --> 00:06:38,675 {\an1}El Cucuy doesn't like doubters. 180 00:06:38,742 --> 00:06:40,143 {\an1}She was putting us in danger. 181 00:06:40,210 --> 00:06:41,444 - But I was hungry. 182 00:06:42,579 --> 00:06:44,147 - We did it, everyone. 183 00:06:44,214 --> 00:06:46,516 We made it through the tour alive. 184 00:06:46,583 --> 00:06:48,118 [grunts] 185 00:06:48,118 --> 00:06:50,320 {\an1}- Wow, so many close calls. 186 00:06:50,387 --> 00:06:52,422 - Remember to tell your friends. 187 00:06:52,489 --> 00:06:53,690 {\an3}- Oh, I will. 188 00:06:53,757 --> 00:06:55,425 {\an3}I think I El Cucuy-ed in my pants. 189 00:06:55,492 --> 00:06:57,694 {\an3}And thanks again for this spray, Carl. 190 00:06:57,761 --> 00:07:00,964 {\an3}Muah! Worth every penny. 191 00:07:01,064 --> 00:07:03,099 - That tour was so scary. 192 00:07:03,166 --> 00:07:05,969 I can't wait to go again. 193 00:07:06,069 --> 00:07:08,505 {\an3}- Hmm. See you all later! 194 00:07:08,572 --> 00:07:09,806 {\an3}Whew. 195 00:07:09,873 --> 00:07:11,575 Looks like I got off with just a few scratches. 196 00:07:11,641 --> 00:07:13,910 {\an8}[exhaust scraping] 197 00:07:13,977 --> 00:07:16,313 - [whistles] Check it out, boys. 198 00:07:16,379 --> 00:07:19,716 Thanks to El Cucuy, we're gonna be rich. 199 00:07:19,783 --> 00:07:22,519 {\an1}- [squawks] Time to party! 200 00:07:23,753 --> 00:07:25,555 - What do you mean, "No pets?" 201 00:07:25,622 --> 00:07:27,824 [yells] [grunts] 202 00:07:27,891 --> 00:07:29,392 [distant screeching] 203 00:07:29,459 --> 00:07:31,661 - Do you hear that? It's El Cucuy! 204 00:07:31,728 --> 00:07:33,096 He's mad at us. 205 00:07:33,129 --> 00:07:34,798 - [groans] How many times do I have to tell you? 206 00:07:34,864 --> 00:07:37,767 El Cucuy is not real. 207 00:07:37,834 --> 00:07:39,603 {\an1}- [yelps] 208 00:07:39,669 --> 00:07:41,605 {\an1}- That's probably just a rat, 209 00:07:41,671 --> 00:07:44,407 or that busted pigeon who hangs out in the park. 210 00:07:45,575 --> 00:07:46,943 {\an3}Come on. 211 00:07:47,010 --> 00:07:50,180 Let's go see what else we can spend this money on. 212 00:07:51,882 --> 00:07:54,517 {\an1}You know that's just apple juice, right? 213 00:07:54,584 --> 00:07:56,820 - Bees! [yells] 214 00:07:56,887 --> 00:07:58,588 [moans] [grunts] 215 00:07:58,655 --> 00:08:00,891 [upbeat reggae music] 216 00:08:00,957 --> 00:08:03,727 {\an3}[squawks] Looking fly. 217 00:08:03,793 --> 00:08:05,128 [tooth rings] 218 00:08:05,195 --> 00:08:07,664 - We are looking guapos. 219 00:08:07,731 --> 00:08:09,366 [dramatic musical sting] 220 00:08:09,432 --> 00:08:11,301 - [gasps] Was that the Cucuy? 221 00:08:11,368 --> 00:08:15,071 - Guys, it's nothing. The Cucuy's not real. 222 00:08:15,071 --> 00:08:16,840 - [screeches] 223 00:08:16,907 --> 00:08:18,074 [both scream] 224 00:08:18,074 --> 00:08:20,176 - [grunts] - [gasps] 225 00:08:20,243 --> 00:08:22,145 Would you chill out? 226 00:08:22,212 --> 00:08:25,615 [groans] Don't bruise the threads, man. 227 00:08:25,682 --> 00:08:26,850 The more successful we look, 228 00:08:26,917 --> 00:08:28,418 {\an3}the more money people will give us. 229 00:08:28,485 --> 00:08:32,122 Aren't I a genius business man? [laughs] 230 00:08:32,188 --> 00:08:34,090 [both whimpering] Guys, what's your problem? 231 00:08:34,090 --> 00:08:35,759 {\an1}- El Cucuy. 232 00:08:35,825 --> 00:08:37,627 {\an3}[footsteps thud] 233 00:08:37,694 --> 00:08:39,229 {\an3}- [roars] 234 00:08:39,296 --> 00:08:42,098 - Okay. I get what's going on here. 235 00:08:42,098 --> 00:08:44,434 Nice try, Ronnie Anne-- 236 00:08:44,501 --> 00:08:46,736 getting back at me for kicking you off the tour. 237 00:08:46,803 --> 00:08:50,173 Cool red flashlight eyes. 238 00:08:50,240 --> 00:08:53,877 Really working it with that heavy breathing. 239 00:08:53,944 --> 00:08:57,147 {\an1}- My heavy breathing is because I had to walk all the way home 240 00:08:57,214 --> 00:08:58,515 {\an1}from where you ditched me. 241 00:08:58,582 --> 00:09:01,585 {\an1}If I wasn't so tired, I'd kick your butt. 242 00:09:03,220 --> 00:09:05,855 {\an3}- But, if that's not Ronnie Anne, 243 00:09:05,922 --> 00:09:07,724 then it must really be... 244 00:09:07,791 --> 00:09:08,959 {\an1}[squeaks] 245 00:09:09,059 --> 00:09:12,062 El Cucuy! - [screeches] 246 00:09:13,730 --> 00:09:15,065 {\an1}- [breathing heavily] 247 00:09:15,098 --> 00:09:17,067 [banging on door] [whimpering] 248 00:09:17,133 --> 00:09:20,103 - Carl... 249 00:09:20,170 --> 00:09:22,072 [thunder cracks] 250 00:09:22,138 --> 00:09:23,607 [breathing heavily] 251 00:09:23,673 --> 00:09:24,941 - [screams] 252 00:09:25,075 --> 00:09:28,078 Listen, I'm sorry I used you to scam people. 253 00:09:28,144 --> 00:09:31,114 What if I gave you 10% of the profits? 254 00:09:31,181 --> 00:09:32,082 [giggles nervously] 255 00:09:32,115 --> 00:09:33,617 - No. 256 00:09:33,683 --> 00:09:35,518 - 15? - [roars] 257 00:09:35,585 --> 00:09:37,087 {\an3}- Okay, okay. 258 00:09:37,153 --> 00:09:39,089 What if I give all those people their money back 259 00:09:39,089 --> 00:09:41,291 {\an3}and promise to never scam again? 260 00:09:41,358 --> 00:09:44,394 Plus I'll clean my room up and I'll do all my chores. 261 00:09:44,461 --> 00:09:46,162 {\an1}- Yes. 262 00:09:46,229 --> 00:09:47,464 [thunder cracks] 263 00:09:47,530 --> 00:09:49,566 - [groans] - You okay, dude? 264 00:09:49,633 --> 00:09:51,501 - Here's your money back! I'm sorry! 265 00:09:51,568 --> 00:09:52,569 {\an1}- Carl! 266 00:09:54,204 --> 00:09:56,439 - I'm sorry! - Ah! 267 00:09:57,440 --> 00:09:59,009 {\an3}- Ugh. [inhales deeply] 268 00:09:59,109 --> 00:10:01,077 Here's your-- - Don't you dare. 269 00:10:01,144 --> 00:10:03,747 {\an3}- Money. 270 00:10:07,784 --> 00:10:09,452 - [barks] [pants] 271 00:10:12,355 --> 00:10:13,590 [thunder cracks] [all yelp] 272 00:10:13,657 --> 00:10:15,692 {\an1}- Stop being a travieso. 273 00:10:15,759 --> 00:10:17,561 {\an1}Listen to your Abuela. 274 00:10:17,627 --> 00:10:19,829 {\an1}She is always right. 275 00:10:19,896 --> 00:10:21,498 {\an1}Okay. Bye. 276 00:10:21,565 --> 00:10:23,099 [thunder cracks] 277 00:10:23,166 --> 00:10:24,267 - We did it! 278 00:10:24,334 --> 00:10:26,570 El Cucuy's finally gone. 279 00:10:26,636 --> 00:10:27,771 [all cheer] 280 00:10:27,837 --> 00:10:29,706 I'll never try to scam people again. 281 00:10:29,773 --> 00:10:31,641 - Heard that before. 282 00:10:31,708 --> 00:10:34,477 {\an1}- I'll take a foot-long with extra jalapenos. 283 00:10:34,544 --> 00:10:37,547 - Sure thing there, chief. 284 00:10:37,614 --> 00:10:39,983 {\an3}[screams] 285 00:10:40,050 --> 00:10:42,052 {\an1}- [clears throat] 286 00:10:42,118 --> 00:10:43,653 {\an1}Sorry, Bruno. 287 00:10:46,159 --> 00:10:47,928 {\an8} [upbeat guitar and big band music] 288 00:10:47,995 --> 00:10:55,102 {\an8} ♪ ♪