1
00:00:00,944 --> 00:00:02,679
[spooky music]
2
00:00:09,019 --> 00:00:10,520
[thunder rumbling]
3
00:00:10,587 --> 00:00:12,822
[both grunt]
4
00:00:12,889 --> 00:00:14,090
{\an1}- [grunt]
5
00:00:14,157 --> 00:00:16,293
- You went all the way
to some other city
6
00:00:16,359 --> 00:00:18,128
{\an1}to, what, look at buildings?
7
00:00:18,194 --> 00:00:20,764
Great Lakes City
has tons of buildings.
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,166
- Not like the ones
in New Orleans, Hector.
9
00:00:23,233 --> 00:00:25,035
They're all haunted!
10
00:00:25,101 --> 00:00:27,037
- Ooh!
Haunted?
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,438
{\an3} - Si, chiquita.
12
00:00:28,505 --> 00:00:30,707
I went on a ghost tour
and learned all about it.
13
00:00:30,774 --> 00:00:32,809
{\an1}- [gasps]
I love ghosts.
14
00:00:32,876 --> 00:00:35,378
{\an1}I just joined the
Great Lakes City Ghost Club.
15
00:00:35,445 --> 00:00:38,148
- My wife says I'm not allowed
to believe in ghosts...
16
00:00:38,215 --> 00:00:40,050
[whispers]
But I do!
17
00:00:40,116 --> 00:00:41,785
{\an1}- Bunch of saps.
18
00:00:41,851 --> 00:00:44,054
{\an3}- A guide took us
all around the city,
19
00:00:44,120 --> 00:00:46,923
showing us where
spooky local legends live.
20
00:00:46,990 --> 00:00:49,726
- That tour sounds like
a real waste of money to me.
21
00:00:49,793 --> 00:00:51,828
- Hmm?
- [groaning]
22
00:00:51,895 --> 00:00:54,397
{\an3}- Wait, did that tour
cost money?
23
00:00:54,464 --> 00:00:55,799
- Claro, muchacho.
24
00:00:55,865 --> 00:00:57,901
{\an1}But it was worth every penny.
25
00:00:57,968 --> 00:00:59,269
- [gasps]
[cash register dings]
26
00:00:59,336 --> 00:01:02,138
{\an1}- I'd pay anything for a night
of thrills like that.
27
00:01:03,240 --> 00:01:04,641
- [clears throat]
28
00:01:04,708 --> 00:01:07,344
You might be wondering
why I gathered you here today.
29
00:01:07,410 --> 00:01:09,512
{\an1}- To smell a bunch
of dirty laundry?
30
00:01:09,579 --> 00:01:10,547
{\an3}- No.
31
00:01:10,614 --> 00:01:12,115
I want to bring you in
32
00:01:12,115 --> 00:01:14,484
on an exciting
investment opportunity--
33
00:01:14,551 --> 00:01:17,420
our very own spooky tour!
34
00:01:17,487 --> 00:01:18,822
[both]
Ooh!
35
00:01:18,889 --> 00:01:21,725
- All we have to do is make up
some spooky junk,
36
00:01:21,791 --> 00:01:23,860
give the people some scares,
37
00:01:23,927 --> 00:01:26,596
{\an3}and the money
will come pouring in.
38
00:01:26,663 --> 00:01:28,265
{\an3}[laughs evilly]
39
00:01:28,331 --> 00:01:31,801
So, what spooky thing
should we feature on my tour?
40
00:01:32,736 --> 00:01:34,471
[yelps]
- Ay, Carl.
41
00:01:34,537 --> 00:01:36,139
This room is filthy.
42
00:01:36,206 --> 00:01:37,908
{\an3}You were supposed
to make your bed,
43
00:01:37,974 --> 00:01:39,476
{\an1}and pick up your dirty clothes.
44
00:01:39,542 --> 00:01:41,545
And give Lala a flea bath.
45
00:01:41,611 --> 00:01:44,481
- And I'm totally gonna--
later.
46
00:01:44,548 --> 00:01:45,949
- You better listen, Carl,
47
00:01:46,016 --> 00:01:48,151
{\an3}or El Cucuy
will come after you.
48
00:01:48,184 --> 00:01:51,755
He always knows
when children are misbehaving.
49
00:01:51,821 --> 00:01:54,157
He watches you with
his glowing, red eyes,
50
00:01:54,157 --> 00:01:56,626
{\an3}and he can hear you
from miles away
51
00:01:56,693 --> 00:01:58,895
with his giant, hairy ear.
52
00:01:58,962 --> 00:02:00,797
{\an1}- Abuelo has
a giant, hairy ear,
53
00:02:00,864 --> 00:02:02,566
{\an1}and he can't hear
his cell phone ring.
54
00:02:02,632 --> 00:02:03,833
[phone ringing]
- [humming tune]
55
00:02:03,900 --> 00:02:06,369
{\an3}- I'm serious, Carl.
Hector!
56
00:02:06,436 --> 00:02:07,871
{\an3} Tu telefono!
57
00:02:07,938 --> 00:02:11,641
{\an1}- Okay, Abuela.
I'll get right on it.
58
00:02:12,409 --> 00:02:14,110
[grunts]
59
00:02:14,144 --> 00:02:15,512
[groaning]
60
00:02:15,579 --> 00:02:17,414
{\an3}[sighs]
There.
61
00:02:17,480 --> 00:02:20,817
Now, "El Cucuy" won't eat me.
62
00:02:20,884 --> 00:02:23,119
Anyway, back to our tour.
63
00:02:23,119 --> 00:02:25,789
{\an3}Wait a minute.
El Cucuy!
64
00:02:25,855 --> 00:02:27,224
- [squawks]
Where?
65
00:02:27,290 --> 00:02:28,558
- No, no, no, no, no.
66
00:02:28,625 --> 00:02:30,827
{\an3}I mean it's perfect
for the tour.
67
00:02:30,894 --> 00:02:33,930
{\an1}- Bad idea.
The real Cucuy could get us.
68
00:02:33,997 --> 00:02:35,665
{\an3}- [scoffs]
There's no such thing
69
00:02:35,732 --> 00:02:37,601
as the "real Cucuy."
70
00:02:37,667 --> 00:02:41,304
It's just a story Abuela uses
to scare us into doing stuff.
71
00:02:41,371 --> 00:02:42,572
{\an3}Now, come on!
72
00:02:42,639 --> 00:02:45,442
We've got a tour to plan.
73
00:02:45,508 --> 00:02:49,312
- Carl, you also need
to put your chonies away.
74
00:02:49,379 --> 00:02:50,480
[bright music]
75
00:02:50,547 --> 00:02:51,748
{\an3}Oh.
76
00:02:51,815 --> 00:02:53,617
[rumbling]
77
00:02:53,683 --> 00:02:55,151
[yelps]
Ugh.
78
00:02:55,185 --> 00:02:57,153
I told him
to clean up his room.
79
00:02:57,220 --> 00:02:58,922
Que cochinero.
[train toots]
80
00:02:59,923 --> 00:03:01,558
- Come one, come all
81
00:03:01,625 --> 00:03:03,627
{\an1}to Great Lake City's newest
82
00:03:03,693 --> 00:03:05,595
{\an1}bone-chilling attraction.
83
00:03:05,662 --> 00:03:08,365
{\an1}Carl's Cucuy tour!
84
00:03:08,431 --> 00:03:11,601
{\an1}One ticket buys you a night
of unforgettable spookiness
85
00:03:11,668 --> 00:03:14,137
{\an1}as we explore
all the local spots
86
00:03:14,204 --> 00:03:16,640
{\an1}where the Cucuy lurks!
87
00:03:16,706 --> 00:03:18,775
{\an1}I know what you're gonna ask.
88
00:03:18,842 --> 00:03:21,478
{\an1}The Cucuy's like
the Mexican boogeyman.
89
00:03:21,545 --> 00:03:23,647
- Ooh, I didn't know
about him.
90
00:03:23,713 --> 00:03:26,283
{\an1}- Carl's Cucuy tour
is the only tour
91
00:03:26,349 --> 00:03:29,185
{\an1}where you might, although not
contractually guaranteed,
92
00:03:29,252 --> 00:03:32,122
{\an1}see the mysterious
monster yourself.
93
00:03:32,188 --> 00:03:34,891
- How much is a ticket?
- How much you got?
94
00:03:34,958 --> 00:03:36,993
- $30.
- Perfect--it's $30.
95
00:03:37,127 --> 00:03:38,194
- Daddy--
96
00:03:38,261 --> 00:03:39,663
- You can't put a price
on thrills.
97
00:03:39,729 --> 00:03:41,131
[overlapping chatter]
- Time to see this Cucuy guy.
98
00:03:41,197 --> 00:03:43,300
- Carl, I thought you said
these tours were for saps?
99
00:03:43,366 --> 00:03:44,534
{\an1}- Oh, yeah.
100
00:03:44,601 --> 00:03:47,671
{\an1}I meant all of those
other, fake tours.
101
00:03:47,737 --> 00:03:49,139
{\an1}Mine is real.
102
00:03:49,139 --> 00:03:51,341
{\an3}- Hmm.
Mind if I tag along?
103
00:03:51,408 --> 00:03:52,409
{\an1}- [scoffs]
Fine.
104
00:03:52,475 --> 00:03:54,744
But no family discount.
105
00:03:54,811 --> 00:03:56,313
{\an3}[laughs evilly]
106
00:03:56,379 --> 00:03:58,648
[car horn honks]
107
00:03:58,715 --> 00:04:02,085
{\an1}- All aboard the terror tram!
108
00:04:02,152 --> 00:04:03,386
Woot woot!
109
00:04:03,453 --> 00:04:07,357
- Wa-ha-ha-watch your step!
But seriously.
110
00:04:07,424 --> 00:04:09,292
Mrs. Chang doesn't know
I borrowed this from the zoo,
111
00:04:09,359 --> 00:04:10,827
{\an3}so if we could all
be extra careful.
112
00:04:10,894 --> 00:04:12,095
- [groaning]
[grunts]
113
00:04:12,128 --> 00:04:13,597
[chuckles nervously]
[sighs]
114
00:04:13,663 --> 00:04:14,864
[dramatic music]
115
00:04:14,931 --> 00:04:16,766
Prepare yourselves.
[thunder crackles]
116
00:04:16,833 --> 00:04:19,536
You all better be
on your best behavior.
117
00:04:19,603 --> 00:04:22,372
El Cucuy is always watching,
118
00:04:22,439 --> 00:04:24,574
ready to gobble up
any troublemakers!
119
00:04:24,641 --> 00:04:27,377
Didn't clean your room?
El Cucuy's gonna get you.
120
00:04:27,444 --> 00:04:28,712
Stayed out too late?
121
00:04:28,778 --> 00:04:31,248
- [yells]
- El Cucuy's a 'coming.
122
00:04:31,314 --> 00:04:34,718
- Uh, sampled a few cashews
at the mercado without paying?
123
00:04:34,784 --> 00:04:36,786
{\an1}- [scoffs] You're definitely
gonna get eaten.
124
00:04:36,853 --> 00:04:38,121
- [yells]
- Wait.
125
00:04:38,121 --> 00:04:39,556
{\an1}Vito, did you really do that?
126
00:04:39,623 --> 00:04:41,791
- Yeah.
I'm regretting it now.
127
00:04:41,858 --> 00:04:44,461
{\an1}- Ugh.
Give me a break.
128
00:04:44,527 --> 00:04:46,863
{\an3}- [gasps]
Look there!
129
00:04:46,930 --> 00:04:49,132
{\an1}It's smoke from the Cucuy's...
130
00:04:49,132 --> 00:04:51,368
all: Ooh.
- Skin-melting fire breath.
131
00:04:51,434 --> 00:04:52,869
{\an1}- Fire breath?
132
00:04:52,936 --> 00:04:55,939
{\an1}You mean that steam
coming from the sewer grate?
133
00:04:56,006 --> 00:04:57,407
- Please hold all questions
till the end.
134
00:04:57,474 --> 00:04:58,975
{\an3}Thank you.
135
00:04:59,042 --> 00:05:00,944
Uh, who's driving the tram?
136
00:05:01,077 --> 00:05:02,445
- Ah!
I'm on it.
137
00:05:02,512 --> 00:05:04,581
[tram crashes]
Just a little scratch.
138
00:05:04,648 --> 00:05:07,083
[car horns honk]
139
00:05:07,083 --> 00:05:08,552
- [gasps]
Look.
140
00:05:08,618 --> 00:05:09,986
{\an3}A pile of bones!
141
00:05:10,086 --> 00:05:11,655
[horror music]
142
00:05:11,721 --> 00:05:13,623
They must be from the Cucuy's
143
00:05:13,690 --> 00:05:15,926
{\an1}nightly feast of troublemakers.
144
00:05:15,992 --> 00:05:17,761
[all scream]
145
00:05:17,827 --> 00:05:18,995
- Hmm...
146
00:05:22,165 --> 00:05:24,568
Or maybe they're
from the box of decorations
147
00:05:24,634 --> 00:05:25,802
for the haunted mercado?
148
00:05:25,869 --> 00:05:27,337
{\an1}- I don't see any decorations.
149
00:05:27,404 --> 00:05:28,738
{\an1}- Ah!
150
00:05:28,805 --> 00:05:31,141
{\an1}I can recognize my cousin
Vinny's bones when I see them.
151
00:05:31,207 --> 00:05:33,543
{\an1}The Cucuy got him!
And I'm next.
152
00:05:33,610 --> 00:05:35,979
{\an3}- Don't worry.
153
00:05:36,112 --> 00:05:39,216
I covered you with
special Cucuy repellant--
154
00:05:39,282 --> 00:05:42,319
available for purchase
after the tour.
155
00:05:42,385 --> 00:05:43,987
- Ooh, I'll take one!
- I'll take one!
156
00:05:44,120 --> 00:05:46,456
[upbeat accordion music]
157
00:05:47,524 --> 00:05:48,692
[camera shutter clicks]
158
00:05:48,758 --> 00:05:50,227
- I can sense
we're on the Cucuy's trail--
159
00:05:50,293 --> 00:05:51,628
[thunder booms]
[all gasp]
160
00:05:51,695 --> 00:05:53,129
{\an3}Up there!
161
00:05:53,196 --> 00:05:56,499
Was that the dark cloak
of the Cucuy passing overhead?
162
00:05:58,268 --> 00:06:01,071
{\an1}- So, the Cucuy looks
exactly like Sergio
163
00:06:01,137 --> 00:06:02,772
{\an1}flying around
in Abuelo's bathrobe?
164
00:06:02,839 --> 00:06:06,443
- Doesn't matter what he looks
like when's eating you!
165
00:06:06,509 --> 00:06:07,644
{\an1}- [sighs]
166
00:06:07,711 --> 00:06:08,979
{\an3}- [gasps]
Oh!
167
00:06:09,079 --> 00:06:12,282
Time for a refreshment break.
168
00:06:12,349 --> 00:06:15,819
[grunts]
Hey, how about a round on me?
169
00:06:15,886 --> 00:06:17,320
Ronnie Anne, do you mind
170
00:06:17,387 --> 00:06:21,157
{\an3}getting everybody
some hot dogs?
171
00:06:21,224 --> 00:06:23,760
{\an1}- Okay.
172
00:06:23,827 --> 00:06:25,829
{\an3}- [laughs evilly]
173
00:06:25,896 --> 00:06:27,530
Floor it, Mr. Chang.
- [yelps]
174
00:06:27,597 --> 00:06:28,865
[engine roars]
175
00:06:28,932 --> 00:06:30,100
{\an3}- Hey!
176
00:06:30,166 --> 00:06:32,736
Carl!
Get back here!
177
00:06:32,802 --> 00:06:34,971
- Ha ha!
178
00:06:35,105 --> 00:06:36,940
That was for all
of our well-being.
179
00:06:37,007 --> 00:06:38,675
{\an1}El Cucuy doesn't like doubters.
180
00:06:38,742 --> 00:06:40,143
{\an1}She was putting us in danger.
181
00:06:40,210 --> 00:06:41,444
- But I was hungry.
182
00:06:42,579 --> 00:06:44,147
- We did it, everyone.
183
00:06:44,214 --> 00:06:46,516
We made it
through the tour alive.
184
00:06:46,583 --> 00:06:48,118
[grunts]
185
00:06:48,118 --> 00:06:50,320
{\an1}- Wow, so many close calls.
186
00:06:50,387 --> 00:06:52,422
- Remember to tell
your friends.
187
00:06:52,489 --> 00:06:53,690
{\an3}- Oh, I will.
188
00:06:53,757 --> 00:06:55,425
{\an3}I think I El Cucuy-ed
in my pants.
189
00:06:55,492 --> 00:06:57,694
{\an3}And thanks again
for this spray, Carl.
190
00:06:57,761 --> 00:07:00,964
{\an3}Muah!
Worth every penny.
191
00:07:01,064 --> 00:07:03,099
- That tour was so scary.
192
00:07:03,166 --> 00:07:05,969
I can't wait to go again.
193
00:07:06,069 --> 00:07:08,505
{\an3}- Hmm.
See you all later!
194
00:07:08,572 --> 00:07:09,806
{\an3}Whew.
195
00:07:09,873 --> 00:07:11,575
Looks like I got off
with just a few scratches.
196
00:07:11,641 --> 00:07:13,910
{\an8}[exhaust scraping]
197
00:07:13,977 --> 00:07:16,313
- [whistles]
Check it out, boys.
198
00:07:16,379 --> 00:07:19,716
Thanks to El Cucuy,
we're gonna be rich.
199
00:07:19,783 --> 00:07:22,519
{\an1}- [squawks]
Time to party!
200
00:07:23,753 --> 00:07:25,555
- What do you mean,
"No pets?"
201
00:07:25,622 --> 00:07:27,824
[yells]
[grunts]
202
00:07:27,891 --> 00:07:29,392
[distant screeching]
203
00:07:29,459 --> 00:07:31,661
- Do you hear that?
It's El Cucuy!
204
00:07:31,728 --> 00:07:33,096
He's mad at us.
205
00:07:33,129 --> 00:07:34,798
- [groans] How many times
do I have to tell you?
206
00:07:34,864 --> 00:07:37,767
El Cucuy is not real.
207
00:07:37,834 --> 00:07:39,603
{\an1}- [yelps]
208
00:07:39,669 --> 00:07:41,605
{\an1}- That's probably just a rat,
209
00:07:41,671 --> 00:07:44,407
or that busted pigeon
who hangs out in the park.
210
00:07:45,575 --> 00:07:46,943
{\an3}Come on.
211
00:07:47,010 --> 00:07:50,180
Let's go see what else
we can spend this money on.
212
00:07:51,882 --> 00:07:54,517
{\an1}You know that's just
apple juice, right?
213
00:07:54,584 --> 00:07:56,820
- Bees!
[yells]
214
00:07:56,887 --> 00:07:58,588
[moans]
[grunts]
215
00:07:58,655 --> 00:08:00,891
[upbeat reggae music]
216
00:08:00,957 --> 00:08:03,727
{\an3}[squawks]
Looking fly.
217
00:08:03,793 --> 00:08:05,128
[tooth rings]
218
00:08:05,195 --> 00:08:07,664
- We are looking guapos.
219
00:08:07,731 --> 00:08:09,366
[dramatic musical sting]
220
00:08:09,432 --> 00:08:11,301
- [gasps]
Was that the Cucuy?
221
00:08:11,368 --> 00:08:15,071
- Guys, it's nothing.
The Cucuy's not real.
222
00:08:15,071 --> 00:08:16,840
- [screeches]
223
00:08:16,907 --> 00:08:18,074
[both scream]
224
00:08:18,074 --> 00:08:20,176
- [grunts]
- [gasps]
225
00:08:20,243 --> 00:08:22,145
Would you chill out?
226
00:08:22,212 --> 00:08:25,615
[groans]
Don't bruise the threads, man.
227
00:08:25,682 --> 00:08:26,850
The more successful we look,
228
00:08:26,917 --> 00:08:28,418
{\an3}the more money
people will give us.
229
00:08:28,485 --> 00:08:32,122
Aren't I a genius business man?
[laughs]
230
00:08:32,188 --> 00:08:34,090
[both whimpering]
Guys, what's your problem?
231
00:08:34,090 --> 00:08:35,759
{\an1}- El Cucuy.
232
00:08:35,825 --> 00:08:37,627
{\an3}[footsteps thud]
233
00:08:37,694 --> 00:08:39,229
{\an3}- [roars]
234
00:08:39,296 --> 00:08:42,098
- Okay.
I get what's going on here.
235
00:08:42,098 --> 00:08:44,434
Nice try, Ronnie Anne--
236
00:08:44,501 --> 00:08:46,736
getting back at me
for kicking you off the tour.
237
00:08:46,803 --> 00:08:50,173
Cool red flashlight eyes.
238
00:08:50,240 --> 00:08:53,877
Really working it
with that heavy breathing.
239
00:08:53,944 --> 00:08:57,147
{\an1}- My heavy breathing is because
I had to walk all the way home
240
00:08:57,214 --> 00:08:58,515
{\an1}from where you ditched me.
241
00:08:58,582 --> 00:09:01,585
{\an1}If I wasn't so tired,
I'd kick your butt.
242
00:09:03,220 --> 00:09:05,855
{\an3}- But, if that's
not Ronnie Anne,
243
00:09:05,922 --> 00:09:07,724
then it must really be...
244
00:09:07,791 --> 00:09:08,959
{\an1}[squeaks]
245
00:09:09,059 --> 00:09:12,062
El Cucuy!
- [screeches]
246
00:09:13,730 --> 00:09:15,065
{\an1}- [breathing heavily]
247
00:09:15,098 --> 00:09:17,067
[banging on door]
[whimpering]
248
00:09:17,133 --> 00:09:20,103
- Carl...
249
00:09:20,170 --> 00:09:22,072
[thunder cracks]
250
00:09:22,138 --> 00:09:23,607
[breathing heavily]
251
00:09:23,673 --> 00:09:24,941
- [screams]
252
00:09:25,075 --> 00:09:28,078
Listen, I'm sorry
I used you to scam people.
253
00:09:28,144 --> 00:09:31,114
What if I gave you
10% of the profits?
254
00:09:31,181 --> 00:09:32,082
[giggles nervously]
255
00:09:32,115 --> 00:09:33,617
- No.
256
00:09:33,683 --> 00:09:35,518
- 15?
- [roars]
257
00:09:35,585 --> 00:09:37,087
{\an3}- Okay, okay.
258
00:09:37,153 --> 00:09:39,089
What if I give all those people
their money back
259
00:09:39,089 --> 00:09:41,291
{\an3}and promise
to never scam again?
260
00:09:41,358 --> 00:09:44,394
Plus I'll clean my room up
and I'll do all my chores.
261
00:09:44,461 --> 00:09:46,162
{\an1}- Yes.
262
00:09:46,229 --> 00:09:47,464
[thunder cracks]
263
00:09:47,530 --> 00:09:49,566
- [groans]
- You okay, dude?
264
00:09:49,633 --> 00:09:51,501
- Here's your money back!
I'm sorry!
265
00:09:51,568 --> 00:09:52,569
{\an1}- Carl!
266
00:09:54,204 --> 00:09:56,439
- I'm sorry!
- Ah!
267
00:09:57,440 --> 00:09:59,009
{\an3}- Ugh.
[inhales deeply]
268
00:09:59,109 --> 00:10:01,077
Here's your--
- Don't you dare.
269
00:10:01,144 --> 00:10:03,747
{\an3}- Money.
270
00:10:07,784 --> 00:10:09,452
- [barks]
[pants]
271
00:10:12,355 --> 00:10:13,590
[thunder cracks]
[all yelp]
272
00:10:13,657 --> 00:10:15,692
{\an1}- Stop being a travieso.
273
00:10:15,759 --> 00:10:17,561
{\an1}Listen to your Abuela.
274
00:10:17,627 --> 00:10:19,829
{\an1}She is always right.
275
00:10:19,896 --> 00:10:21,498
{\an1}Okay.
Bye.
276
00:10:21,565 --> 00:10:23,099
[thunder cracks]
277
00:10:23,166 --> 00:10:24,267
- We did it!
278
00:10:24,334 --> 00:10:26,570
El Cucuy's finally gone.
279
00:10:26,636 --> 00:10:27,771
[all cheer]
280
00:10:27,837 --> 00:10:29,706
I'll never try
to scam people again.
281
00:10:29,773 --> 00:10:31,641
- Heard that before.
282
00:10:31,708 --> 00:10:34,477
{\an1}- I'll take a foot-long
with extra jalapenos.
283
00:10:34,544 --> 00:10:37,547
- Sure thing there, chief.
284
00:10:37,614 --> 00:10:39,983
{\an3}[screams]
285
00:10:40,050 --> 00:10:42,052
{\an1}- [clears throat]
286
00:10:42,118 --> 00:10:43,653
{\an1}Sorry, Bruno.
287
00:10:46,159 --> 00:10:47,928
{\an8} [upbeat guitar and
big band music]
288
00:10:47,995 --> 00:10:55,102
{\an8} ♪ ♪