1
00:00:00,944 --> 00:00:03,547
[upbeat music]
2
00:00:03,613 --> 00:00:10,687
♪ ♪
3
00:00:11,988 --> 00:00:14,457
- Tonight is going
to be awesome!
4
00:00:14,524 --> 00:00:17,761
I didn't even know sleeping
over at the zoo was a thing!
5
00:00:17,827 --> 00:00:20,864
{\an1}- I know, it was so nice
of Sid's mom to invite us.
6
00:00:20,931 --> 00:00:24,034
- I can't wait to see
Keyon, the komodo dragon!
7
00:00:24,100 --> 00:00:28,171
Did you know komodos are
the last living dinosaurs?
8
00:00:28,238 --> 00:00:30,707
- I can't wait to meet
Bitsy the elephant.
9
00:00:30,774 --> 00:00:32,842
I brought her favorite snack.
10
00:00:32,909 --> 00:00:35,645
- And I'll bring my
favorite snack, beef jerky.
11
00:00:35,712 --> 00:00:37,681
- [squawks]
Pack these, too.
12
00:00:37,747 --> 00:00:40,750
They're for my girlfriend,
Priscilla.
13
00:00:40,817 --> 00:00:43,453
{\an1}- We won't have time
to play cupid for you, Sergio.
14
00:00:43,520 --> 00:00:45,755
- Besides, that bird
dumped you, dude.
15
00:00:45,822 --> 00:00:48,558
- It's complicated.
16
00:00:50,560 --> 00:00:53,997
{\an1}- [chanting]
Keyon! Keyon! Keyon!
17
00:00:54,064 --> 00:00:56,299
{\an3}- When's this tour
going to start?
18
00:00:56,366 --> 00:00:58,034
Carl's going bananas.
19
00:00:58,101 --> 00:01:00,337
{\an1}- Soon, my mom just
likes to make an entrance.
20
00:01:00,403 --> 00:01:03,173
- [trumpeting]
21
00:01:06,276 --> 00:01:08,845
- Classic Mom.
- Bitsy!
22
00:01:10,714 --> 00:01:12,983
I'm never washing
my hand again.
23
00:01:13,116 --> 00:01:15,418
- Hey, kids!
Ready to have some fun?
24
00:01:15,485 --> 00:01:17,520
[all cheering]
25
00:01:17,587 --> 00:01:19,189
Thanks for the lift, Bitsy.
26
00:01:19,256 --> 00:01:21,124
{\an3}[trumpets]
27
00:01:21,124 --> 00:01:22,792
{\an3}Back home, girl!
28
00:01:22,859 --> 00:01:25,695
First up is our Night Tour!
29
00:01:25,762 --> 00:01:27,430
[all cheering]
30
00:01:27,497 --> 00:01:30,133
Our usual driver, Esteban,
is at his prom tonight
31
00:01:30,166 --> 00:01:32,535
but, filling in for us,
we have...
32
00:01:32,602 --> 00:01:35,138
- Two-time GLART
Conductor of the Month,
33
00:01:35,138 --> 00:01:36,773
{\an3}Stanley Chang!
34
00:01:36,840 --> 00:01:39,142
A-thank-you, a-thank-you!
35
00:01:39,175 --> 00:01:40,744
- Classic Dad.
36
00:01:40,810 --> 00:01:42,679
- Now, we just have one rule.
37
00:01:42,746 --> 00:01:44,514
{\an3}Stay with the group
at all times.
38
00:01:44,581 --> 00:01:46,550
- Oh, oh!
Mrs. Chang!
39
00:01:46,616 --> 00:01:48,852
{\an1}When do we get to see Keyon?
40
00:01:48,919 --> 00:01:52,022
- Oh, sorry, Carl.
Komodo dragons are diurnal.
41
00:01:52,155 --> 00:01:53,957
They're awake during the day
and asleep at night,
42
00:01:54,024 --> 00:01:55,959
so we're not
gonna be visiting him.
43
00:01:56,026 --> 00:01:58,295
- [grumbles]
- Don't worry.
44
00:01:58,361 --> 00:02:01,197
We'll be seeing lots of other
fascinating animals tonight!
45
00:02:01,264 --> 00:02:03,233
[all cheering]
46
00:02:03,300 --> 00:02:05,302
Starting with the...
47
00:02:06,970 --> 00:02:08,638
{\an1}Honey, could you slow down?
48
00:02:08,705 --> 00:02:12,142
- Just seeing what
this sweet ride can do!
49
00:02:13,543 --> 00:02:15,779
{\an3}- Welcome to our
night monkey habitat!
50
00:02:15,845 --> 00:02:17,881
As a treat, you guys
are gonna get to play with
51
00:02:17,948 --> 00:02:21,017
{\an3}Davey, Peter,
Mickey, and Michael.
52
00:02:21,117 --> 00:02:24,020
[chuckles]
You know, like the band?
53
00:02:25,522 --> 00:02:28,258
Eh, you guys are too young.
54
00:02:33,163 --> 00:02:36,199
Okay and if I use
this and this,
55
00:02:36,266 --> 00:02:39,436
and a little bit of that,
it'll be perfect.
56
00:02:40,403 --> 00:02:44,140
Hmm, looks just like me!
Well, not quite as handsome.
57
00:02:44,140 --> 00:02:46,309
[laughing]
58
00:02:50,814 --> 00:02:53,650
- Ooh...
[smacking lips]
59
00:02:55,719 --> 00:02:58,321
[chattering]
60
00:03:04,127 --> 00:03:06,963
- Go away, monkey.
Can't you see I'm busy?
61
00:03:07,097 --> 00:03:09,099
Hey!
That's my snack.
62
00:03:10,200 --> 00:03:11,868
{\an3}- [screeches]
63
00:03:11,935 --> 00:03:14,804
- See you later.
I'm off to find Keyon.
64
00:03:16,273 --> 00:03:18,375
- [chattering]
65
00:03:18,441 --> 00:03:20,977
- All right, it's time to say
good-bye to the monkeys
66
00:03:21,111 --> 00:03:22,779
and move on to our
next stop on the tour.
67
00:03:22,846 --> 00:03:24,414
Okay, quick head count.
68
00:03:24,481 --> 00:03:26,583
One, two, three, four...
69
00:03:26,650 --> 00:03:29,219
hmmm...five.
Perfect.
70
00:03:29,286 --> 00:03:32,556
Okay, kids!
Who wants to high-five a hippo?
71
00:03:32,622 --> 00:03:34,925
- Me!
- I do!
72
00:03:37,494 --> 00:03:41,331
- I think the komodo dragon
exhibit is this way.
73
00:03:41,398 --> 00:03:44,134
[gasps]
It's okay, Carl.
74
00:03:44,167 --> 00:03:46,937
You're not afraid
of one little animal...
75
00:03:48,271 --> 00:03:51,374
You are afraid of that!
[screams]
76
00:03:51,441 --> 00:03:54,844
{\an1}Oof--this dirt, smells weird.
77
00:03:54,911 --> 00:03:57,447
{\an1}[sniffs]
Ah, not dirt!
78
00:03:57,514 --> 00:03:59,382
{\an1}Not dirt!
79
00:03:59,449 --> 00:04:02,385
{\an3}- [chattering]
80
00:04:02,452 --> 00:04:04,187
{\an1}- You again?
Vete!
81
00:04:04,254 --> 00:04:05,655
{\an1}I work alone.
82
00:04:05,722 --> 00:04:09,192
- [laughing]
- I hate monkeys.
83
00:04:10,327 --> 00:04:13,296
- Ooh, look, Carl,
a baby sloth.
84
00:04:15,899 --> 00:04:19,436
Hmm, what?
Are you too cool for sloths?
85
00:04:19,502 --> 00:04:22,172
- Yeah, what's up, Carl?
You're quiet tonight.
86
00:04:22,239 --> 00:04:23,873
- I say we just
enjoy it while it lasts.
87
00:04:23,940 --> 00:04:26,176
[all laughing]
88
00:04:26,243 --> 00:04:27,978
- [grunting]
89
00:04:28,111 --> 00:04:30,981
Maybe Keyon was this way...
[yelps]
90
00:04:31,114 --> 00:04:33,917
Nice, skunks.
Don't mind me.
91
00:04:33,984 --> 00:04:35,952
Just passing through...
92
00:04:37,420 --> 00:04:39,689
[exhales]
93
00:04:39,756 --> 00:04:41,324
Monkey, no!
94
00:04:41,391 --> 00:04:43,460
Stop it!
95
00:04:43,526 --> 00:04:45,362
It's my beef jerky.
96
00:04:46,763 --> 00:04:49,733
- [shrieks]
97
00:04:49,799 --> 00:04:51,468
- [chuckles]
Ah!
98
00:04:51,534 --> 00:04:53,003
[groans]
Fuchi!
99
00:04:53,136 --> 00:04:56,139
At least the skunk smell
covers up the poop smell.
100
00:04:57,807 --> 00:05:01,678
Look, Carl, isn't that
Sergio's girlfriend, Priscilla?
101
00:05:01,745 --> 00:05:05,081
- Ex-girlfriend.
- Talk about squawk-ward.
102
00:05:05,115 --> 00:05:07,784
[both giggle]
- Carl, look!
103
00:05:07,851 --> 00:05:10,387
- Carl's head
fell off his body.
104
00:05:10,453 --> 00:05:12,088
[all gasp]
105
00:05:12,122 --> 00:05:13,823
- I knew Carl couldn't
be quiet for that long.
106
00:05:13,890 --> 00:05:15,992
- He must've
snuck off to see Keyon!
107
00:05:16,092 --> 00:05:18,094
- You kids stay with
Mr. Chang and finish the tour.
108
00:05:18,094 --> 00:05:21,164
{\an3}I'll find Carl.
[trumpets]
109
00:05:21,231 --> 00:05:25,201
{\an1}- So, who wants to see
how fast this thing can go?
110
00:05:26,970 --> 00:05:29,573
- Sweet!
A zoo map.
111
00:05:29,639 --> 00:05:31,374
{\an1}Now I'll find Keyon for sure.
112
00:05:31,441 --> 00:05:32,876
[grunts]
113
00:05:34,144 --> 00:05:37,747
{\an3}Hey, give that back!
I need that!
114
00:05:37,814 --> 00:05:39,950
[grunting]
115
00:05:40,016 --> 00:05:43,320
Ha, gotta be quicker
than that to beat Carl Casa...
116
00:05:43,386 --> 00:05:46,323
[screaming]
No, girafa, no!
117
00:05:46,389 --> 00:05:48,391
[both screaming]
118
00:05:48,458 --> 00:05:50,126
Huh?
119
00:05:50,160 --> 00:05:53,396
Hey, the komodo dragon
exhibit is that way!
120
00:05:53,463 --> 00:05:55,131
Thanks, girafa!
121
00:05:56,866 --> 00:05:58,702
- [laughing]
- [groans]
122
00:05:58,768 --> 00:06:01,271
{\an1}Man, I'm really
gonna need a bath later.
123
00:06:08,211 --> 00:06:10,780
- Hmm, no Carl.
Come on, Bitsy.
124
00:06:10,847 --> 00:06:12,449
We'll have to go
back and track him.
125
00:06:15,785 --> 00:06:18,889
[both trumpeting]
126
00:06:25,128 --> 00:06:26,830
- [sniffs]
Still fresh.
127
00:06:26,897 --> 00:06:28,598
He can't be too far.
128
00:06:28,665 --> 00:06:30,901
You check Panda Paradise.
I'll look in African Adventure.
129
00:06:30,967 --> 00:06:32,802
{\an1}Okay, just like we practiced.
130
00:06:32,869 --> 00:06:35,272
[grunting]
131
00:06:36,640 --> 00:06:38,541
Hmm...
132
00:06:46,316 --> 00:06:48,251
{\an1}- [trumpets]
133
00:06:53,823 --> 00:06:55,859
- [gasps]
134
00:06:55,926 --> 00:06:57,494
Bingo!
135
00:06:58,862 --> 00:07:00,597
{\an3}- [gasps]
Zoo cops!
136
00:07:00,664 --> 00:07:02,532
They're onto us.
- Uh-oh.
137
00:07:02,599 --> 00:07:04,701
- Monkey, we gotta hide.
138
00:07:04,768 --> 00:07:07,837
- [chattering]
139
00:07:07,904 --> 00:07:11,174
{\an1}- [grunts]
Shh.
140
00:07:16,112 --> 00:07:18,915
{\an1}- How can you eat
at a time like this?
141
00:07:18,982 --> 00:07:21,451
- Huh?
142
00:07:21,518 --> 00:07:24,988
{\an1}- Hey, that's using
your coco, monkey.
143
00:07:25,088 --> 00:07:27,657
{\an1}Maybe you're not
a bad partner after all.
144
00:07:28,892 --> 00:07:31,494
Yes, we made it!
145
00:07:31,561 --> 00:07:33,597
Look, there's Keyon!
146
00:07:33,663 --> 00:07:35,599
{\an3}Hey, Keyon!
147
00:07:35,665 --> 00:07:37,901
Wake up, it's Carl!
148
00:07:37,968 --> 00:07:40,103
Your future best friend!
149
00:07:40,136 --> 00:07:42,272
- [snoring]
150
00:07:42,339 --> 00:07:45,442
{\an3}- Hey, wake up!
[shouting]
151
00:07:45,508 --> 00:07:47,978
{\an3}Get up, Lizard!
152
00:07:48,111 --> 00:07:51,114
- Oh...
153
00:07:54,150 --> 00:07:56,319
- [whooping]
154
00:07:56,386 --> 00:07:59,856
Monkey, are you gonna
help me out here?
155
00:07:59,923 --> 00:08:03,426
Huh, monkey,
what are you doing?
156
00:08:03,493 --> 00:08:06,096
{\an1}[frantically grunting]
157
00:08:08,498 --> 00:08:10,634
Forget the jerky.
Get out of there!
158
00:08:10,700 --> 00:08:12,969
Get out of there!
159
00:08:15,171 --> 00:08:17,974
I am not playing!
160
00:08:19,643 --> 00:08:21,978
{\an3}- [chomping]
161
00:08:22,078 --> 00:08:23,813
{\an1}- [growls]
162
00:08:23,880 --> 00:08:27,150
- I know I'm gonna be
in so much trouble, but...
163
00:08:27,217 --> 00:08:29,085
{\an1}Help!
Auxilio!
164
00:08:29,119 --> 00:08:32,088
{\an1}Zoo cops!
Anyone!
165
00:08:32,989 --> 00:08:35,692
{\an3}- [trumpeting]
166
00:08:35,759 --> 00:08:38,094
{\an1}- [grunts]
Carl, what's going on?
167
00:08:38,094 --> 00:08:40,497
Are you okay?
- I'm fine--it's the monkey!
168
00:08:40,564 --> 00:08:42,866
{\an1}- [growling]
169
00:08:42,933 --> 00:08:45,702
- Keyon's about to eat him
and it's all my fault.
170
00:08:45,769 --> 00:08:47,137
{\an1}- Don't worry,
I'll handle this.
171
00:08:47,203 --> 00:08:49,205
{\an1}Bitsy, watch Carl.
172
00:08:52,008 --> 00:08:55,712
- [growling]
- [yelps]
173
00:08:55,779 --> 00:08:58,448
- Nico, run!
174
00:09:02,052 --> 00:09:04,521
{\an1}- [growls]
175
00:09:04,588 --> 00:09:06,590
{\an1}- I can't look!
176
00:09:08,091 --> 00:09:10,560
- [growling]
177
00:09:10,627 --> 00:09:12,896
{\an3}- Go fetch!
178
00:09:12,963 --> 00:09:15,232
{\an1}- [gasps]
Wow!
179
00:09:15,298 --> 00:09:18,468
{\an1}How do I get that job!
180
00:09:18,535 --> 00:09:21,905
{\an1}A job application.
How obvious.
181
00:09:21,972 --> 00:09:25,141
- Aww...
182
00:09:26,276 --> 00:09:28,545
{\an1}- He was as big as this tram!
183
00:09:28,612 --> 00:09:30,680
{\an3}With teeth as big
as your head!
184
00:09:30,747 --> 00:09:33,550
And right when he was
about to eat the monkey,
185
00:09:33,617 --> 00:09:36,353
{\an3}Mrs. Chang swooped in
and saved him!
186
00:09:36,419 --> 00:09:38,121
She's like a dragon tamer!
187
00:09:38,188 --> 00:09:39,823
both:
Classic Mom.
188
00:09:39,890 --> 00:09:41,391
- I would've helped, but, uh,
189
00:09:41,458 --> 00:09:42,893
was wearing the wrong shoes.
190
00:09:42,959 --> 00:09:44,995
- Uh-huh, sure, Carl.
191
00:09:45,095 --> 00:09:46,663
{\an1}But we are glad you're okay,
192
00:09:46,730 --> 00:09:48,465
{\an3}- Me, too.
But I think you and I
193
00:09:48,531 --> 00:09:50,467
{\an3}need to have
a little chat, Carl.
194
00:09:50,533 --> 00:09:53,603
{\an1}- I'm sorry I didn't stay
with the group, Mrs. Chang.
195
00:09:53,670 --> 00:09:56,172
{\an1}I understand if you
want to call my parents
196
00:09:56,239 --> 00:09:58,174
{\an1}and have them pick me up.
197
00:09:58,241 --> 00:10:00,677
- I guess I could do that...
198
00:10:00,744 --> 00:10:02,412
but I have another idea.
199
00:10:02,479 --> 00:10:04,714
How about you help out
at the zoo for a couple days?
200
00:10:04,781 --> 00:10:06,416
That way you can
learn about the animals
201
00:10:06,483 --> 00:10:07,984
{\an1}and see why we have our rules!
202
00:10:08,051 --> 00:10:09,286
{\an1}- [gasps]
Really?
203
00:10:09,352 --> 00:10:11,254
{\an1}I'd love to!
Can I help feed Keyon?
204
00:10:11,321 --> 00:10:13,023
{\an1}Or give him a bath?
205
00:10:13,089 --> 00:10:14,891
- [chuckles] I think we
could figure something out.
206
00:10:14,958 --> 00:10:16,593
{\an1}- Yes!
207
00:10:16,660 --> 00:10:20,030
- That's your punishment?
I wanna help, too.
208
00:10:20,096 --> 00:10:23,967
{\an1}Look, I'm not with the group.
209
00:10:24,034 --> 00:10:26,036
{\an1}- Okay, CJ, you can help, too.
210
00:10:26,102 --> 00:10:27,237
Ready to say
good-bye to your friend?
211
00:10:27,304 --> 00:10:28,905
{\an1}- Adios, monkey.
212
00:10:28,972 --> 00:10:30,707
{\an1}Glad you didn't
become dragon chow.
213
00:10:30,774 --> 00:10:33,643
- All right, let's get
you guys to the campground.
214
00:10:34,778 --> 00:10:36,246
Everybody ready?
215
00:10:36,313 --> 00:10:39,082
all chanting:
Campground, campground!
216
00:10:39,149 --> 00:10:40,917
{\an1}- Priscilla!
Talk to me.
217
00:10:40,984 --> 00:10:43,286
{\an1}I've changed!