1 00:00:00,944 --> 00:00:03,547 [upbeat music] 2 00:00:03,613 --> 00:00:10,687 ♪ ♪ 3 00:00:11,988 --> 00:00:14,457 - Tonight is going to be awesome! 4 00:00:14,524 --> 00:00:17,761 I didn't even know sleeping over at the zoo was a thing! 5 00:00:17,827 --> 00:00:20,864 {\an1}- I know, it was so nice of Sid's mom to invite us. 6 00:00:20,931 --> 00:00:24,034 - I can't wait to see Keyon, the komodo dragon! 7 00:00:24,100 --> 00:00:28,171 Did you know komodos are the last living dinosaurs? 8 00:00:28,238 --> 00:00:30,707 - I can't wait to meet Bitsy the elephant. 9 00:00:30,774 --> 00:00:32,842 I brought her favorite snack. 10 00:00:32,909 --> 00:00:35,645 - And I'll bring my favorite snack, beef jerky. 11 00:00:35,712 --> 00:00:37,681 - [squawks] Pack these, too. 12 00:00:37,747 --> 00:00:40,750 They're for my girlfriend, Priscilla. 13 00:00:40,817 --> 00:00:43,453 {\an1}- We won't have time to play cupid for you, Sergio. 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,755 - Besides, that bird dumped you, dude. 15 00:00:45,822 --> 00:00:48,558 - It's complicated. 16 00:00:50,560 --> 00:00:53,997 {\an1}- [chanting] Keyon! Keyon! Keyon! 17 00:00:54,064 --> 00:00:56,299 {\an3}- When's this tour going to start? 18 00:00:56,366 --> 00:00:58,034 Carl's going bananas. 19 00:00:58,101 --> 00:01:00,337 {\an1}- Soon, my mom just likes to make an entrance. 20 00:01:00,403 --> 00:01:03,173 - [trumpeting] 21 00:01:06,276 --> 00:01:08,845 - Classic Mom. - Bitsy! 22 00:01:10,714 --> 00:01:12,983 I'm never washing my hand again. 23 00:01:13,116 --> 00:01:15,418 - Hey, kids! Ready to have some fun? 24 00:01:15,485 --> 00:01:17,520 [all cheering] 25 00:01:17,587 --> 00:01:19,189 Thanks for the lift, Bitsy. 26 00:01:19,256 --> 00:01:21,124 {\an3}[trumpets] 27 00:01:21,124 --> 00:01:22,792 {\an3}Back home, girl! 28 00:01:22,859 --> 00:01:25,695 First up is our Night Tour! 29 00:01:25,762 --> 00:01:27,430 [all cheering] 30 00:01:27,497 --> 00:01:30,133 Our usual driver, Esteban, is at his prom tonight 31 00:01:30,166 --> 00:01:32,535 but, filling in for us, we have... 32 00:01:32,602 --> 00:01:35,138 - Two-time GLART Conductor of the Month, 33 00:01:35,138 --> 00:01:36,773 {\an3}Stanley Chang! 34 00:01:36,840 --> 00:01:39,142 A-thank-you, a-thank-you! 35 00:01:39,175 --> 00:01:40,744 - Classic Dad. 36 00:01:40,810 --> 00:01:42,679 - Now, we just have one rule. 37 00:01:42,746 --> 00:01:44,514 {\an3}Stay with the group at all times. 38 00:01:44,581 --> 00:01:46,550 - Oh, oh! Mrs. Chang! 39 00:01:46,616 --> 00:01:48,852 {\an1}When do we get to see Keyon? 40 00:01:48,919 --> 00:01:52,022 - Oh, sorry, Carl. Komodo dragons are diurnal. 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,957 They're awake during the day and asleep at night, 42 00:01:54,024 --> 00:01:55,959 so we're not gonna be visiting him. 43 00:01:56,026 --> 00:01:58,295 - [grumbles] - Don't worry. 44 00:01:58,361 --> 00:02:01,197 We'll be seeing lots of other fascinating animals tonight! 45 00:02:01,264 --> 00:02:03,233 [all cheering] 46 00:02:03,300 --> 00:02:05,302 Starting with the... 47 00:02:06,970 --> 00:02:08,638 {\an1}Honey, could you slow down? 48 00:02:08,705 --> 00:02:12,142 - Just seeing what this sweet ride can do! 49 00:02:13,543 --> 00:02:15,779 {\an3}- Welcome to our night monkey habitat! 50 00:02:15,845 --> 00:02:17,881 As a treat, you guys are gonna get to play with 51 00:02:17,948 --> 00:02:21,017 {\an3}Davey, Peter, Mickey, and Michael. 52 00:02:21,117 --> 00:02:24,020 [chuckles] You know, like the band? 53 00:02:25,522 --> 00:02:28,258 Eh, you guys are too young. 54 00:02:33,163 --> 00:02:36,199 Okay and if I use this and this, 55 00:02:36,266 --> 00:02:39,436 and a little bit of that, it'll be perfect. 56 00:02:40,403 --> 00:02:44,140 Hmm, looks just like me! Well, not quite as handsome. 57 00:02:44,140 --> 00:02:46,309 [laughing] 58 00:02:50,814 --> 00:02:53,650 - Ooh... [smacking lips] 59 00:02:55,719 --> 00:02:58,321 [chattering] 60 00:03:04,127 --> 00:03:06,963 - Go away, monkey. Can't you see I'm busy? 61 00:03:07,097 --> 00:03:09,099 Hey! That's my snack. 62 00:03:10,200 --> 00:03:11,868 {\an3}- [screeches] 63 00:03:11,935 --> 00:03:14,804 - See you later. I'm off to find Keyon. 64 00:03:16,273 --> 00:03:18,375 - [chattering] 65 00:03:18,441 --> 00:03:20,977 - All right, it's time to say good-bye to the monkeys 66 00:03:21,111 --> 00:03:22,779 and move on to our next stop on the tour. 67 00:03:22,846 --> 00:03:24,414 Okay, quick head count. 68 00:03:24,481 --> 00:03:26,583 One, two, three, four... 69 00:03:26,650 --> 00:03:29,219 hmmm...five. Perfect. 70 00:03:29,286 --> 00:03:32,556 Okay, kids! Who wants to high-five a hippo? 71 00:03:32,622 --> 00:03:34,925 - Me! - I do! 72 00:03:37,494 --> 00:03:41,331 - I think the komodo dragon exhibit is this way. 73 00:03:41,398 --> 00:03:44,134 [gasps] It's okay, Carl. 74 00:03:44,167 --> 00:03:46,937 You're not afraid of one little animal... 75 00:03:48,271 --> 00:03:51,374 You are afraid of that! [screams] 76 00:03:51,441 --> 00:03:54,844 {\an1}Oof--this dirt, smells weird. 77 00:03:54,911 --> 00:03:57,447 {\an1}[sniffs] Ah, not dirt! 78 00:03:57,514 --> 00:03:59,382 {\an1}Not dirt! 79 00:03:59,449 --> 00:04:02,385 {\an3}- [chattering] 80 00:04:02,452 --> 00:04:04,187 {\an1}- You again? Vete! 81 00:04:04,254 --> 00:04:05,655 {\an1}I work alone. 82 00:04:05,722 --> 00:04:09,192 - [laughing] - I hate monkeys. 83 00:04:10,327 --> 00:04:13,296 - Ooh, look, Carl, a baby sloth. 84 00:04:15,899 --> 00:04:19,436 Hmm, what? Are you too cool for sloths? 85 00:04:19,502 --> 00:04:22,172 - Yeah, what's up, Carl? You're quiet tonight. 86 00:04:22,239 --> 00:04:23,873 - I say we just enjoy it while it lasts. 87 00:04:23,940 --> 00:04:26,176 [all laughing] 88 00:04:26,243 --> 00:04:27,978 - [grunting] 89 00:04:28,111 --> 00:04:30,981 Maybe Keyon was this way... [yelps] 90 00:04:31,114 --> 00:04:33,917 Nice, skunks. Don't mind me. 91 00:04:33,984 --> 00:04:35,952 Just passing through... 92 00:04:37,420 --> 00:04:39,689 [exhales] 93 00:04:39,756 --> 00:04:41,324 Monkey, no! 94 00:04:41,391 --> 00:04:43,460 Stop it! 95 00:04:43,526 --> 00:04:45,362 It's my beef jerky. 96 00:04:46,763 --> 00:04:49,733 - [shrieks] 97 00:04:49,799 --> 00:04:51,468 - [chuckles] Ah! 98 00:04:51,534 --> 00:04:53,003 [groans] Fuchi! 99 00:04:53,136 --> 00:04:56,139 At least the skunk smell covers up the poop smell. 100 00:04:57,807 --> 00:05:01,678 Look, Carl, isn't that Sergio's girlfriend, Priscilla? 101 00:05:01,745 --> 00:05:05,081 - Ex-girlfriend. - Talk about squawk-ward. 102 00:05:05,115 --> 00:05:07,784 [both giggle] - Carl, look! 103 00:05:07,851 --> 00:05:10,387 - Carl's head fell off his body. 104 00:05:10,453 --> 00:05:12,088 [all gasp] 105 00:05:12,122 --> 00:05:13,823 - I knew Carl couldn't be quiet for that long. 106 00:05:13,890 --> 00:05:15,992 - He must've snuck off to see Keyon! 107 00:05:16,092 --> 00:05:18,094 - You kids stay with Mr. Chang and finish the tour. 108 00:05:18,094 --> 00:05:21,164 {\an3}I'll find Carl. [trumpets] 109 00:05:21,231 --> 00:05:25,201 {\an1}- So, who wants to see how fast this thing can go? 110 00:05:26,970 --> 00:05:29,573 - Sweet! A zoo map. 111 00:05:29,639 --> 00:05:31,374 {\an1}Now I'll find Keyon for sure. 112 00:05:31,441 --> 00:05:32,876 [grunts] 113 00:05:34,144 --> 00:05:37,747 {\an3}Hey, give that back! I need that! 114 00:05:37,814 --> 00:05:39,950 [grunting] 115 00:05:40,016 --> 00:05:43,320 Ha, gotta be quicker than that to beat Carl Casa... 116 00:05:43,386 --> 00:05:46,323 [screaming] No, girafa, no! 117 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 [both screaming] 118 00:05:48,458 --> 00:05:50,126 Huh? 119 00:05:50,160 --> 00:05:53,396 Hey, the komodo dragon exhibit is that way! 120 00:05:53,463 --> 00:05:55,131 Thanks, girafa! 121 00:05:56,866 --> 00:05:58,702 - [laughing] - [groans] 122 00:05:58,768 --> 00:06:01,271 {\an1}Man, I'm really gonna need a bath later. 123 00:06:08,211 --> 00:06:10,780 - Hmm, no Carl. Come on, Bitsy. 124 00:06:10,847 --> 00:06:12,449 We'll have to go back and track him. 125 00:06:15,785 --> 00:06:18,889 [both trumpeting] 126 00:06:25,128 --> 00:06:26,830 - [sniffs] Still fresh. 127 00:06:26,897 --> 00:06:28,598 He can't be too far. 128 00:06:28,665 --> 00:06:30,901 You check Panda Paradise. I'll look in African Adventure. 129 00:06:30,967 --> 00:06:32,802 {\an1}Okay, just like we practiced. 130 00:06:32,869 --> 00:06:35,272 [grunting] 131 00:06:36,640 --> 00:06:38,541 Hmm... 132 00:06:46,316 --> 00:06:48,251 {\an1}- [trumpets] 133 00:06:53,823 --> 00:06:55,859 - [gasps] 134 00:06:55,926 --> 00:06:57,494 Bingo! 135 00:06:58,862 --> 00:07:00,597 {\an3}- [gasps] Zoo cops! 136 00:07:00,664 --> 00:07:02,532 They're onto us. - Uh-oh. 137 00:07:02,599 --> 00:07:04,701 - Monkey, we gotta hide. 138 00:07:04,768 --> 00:07:07,837 - [chattering] 139 00:07:07,904 --> 00:07:11,174 {\an1}- [grunts] Shh. 140 00:07:16,112 --> 00:07:18,915 {\an1}- How can you eat at a time like this? 141 00:07:18,982 --> 00:07:21,451 - Huh? 142 00:07:21,518 --> 00:07:24,988 {\an1}- Hey, that's using your coco, monkey. 143 00:07:25,088 --> 00:07:27,657 {\an1}Maybe you're not a bad partner after all. 144 00:07:28,892 --> 00:07:31,494 Yes, we made it! 145 00:07:31,561 --> 00:07:33,597 Look, there's Keyon! 146 00:07:33,663 --> 00:07:35,599 {\an3}Hey, Keyon! 147 00:07:35,665 --> 00:07:37,901 Wake up, it's Carl! 148 00:07:37,968 --> 00:07:40,103 Your future best friend! 149 00:07:40,136 --> 00:07:42,272 - [snoring] 150 00:07:42,339 --> 00:07:45,442 {\an3}- Hey, wake up! [shouting] 151 00:07:45,508 --> 00:07:47,978 {\an3}Get up, Lizard! 152 00:07:48,111 --> 00:07:51,114 - Oh... 153 00:07:54,150 --> 00:07:56,319 - [whooping] 154 00:07:56,386 --> 00:07:59,856 Monkey, are you gonna help me out here? 155 00:07:59,923 --> 00:08:03,426 Huh, monkey, what are you doing? 156 00:08:03,493 --> 00:08:06,096 {\an1}[frantically grunting] 157 00:08:08,498 --> 00:08:10,634 Forget the jerky. Get out of there! 158 00:08:10,700 --> 00:08:12,969 Get out of there! 159 00:08:15,171 --> 00:08:17,974 I am not playing! 160 00:08:19,643 --> 00:08:21,978 {\an3}- [chomping] 161 00:08:22,078 --> 00:08:23,813 {\an1}- [growls] 162 00:08:23,880 --> 00:08:27,150 - I know I'm gonna be in so much trouble, but... 163 00:08:27,217 --> 00:08:29,085 {\an1}Help! Auxilio! 164 00:08:29,119 --> 00:08:32,088 {\an1}Zoo cops! Anyone! 165 00:08:32,989 --> 00:08:35,692 {\an3}- [trumpeting] 166 00:08:35,759 --> 00:08:38,094 {\an1}- [grunts] Carl, what's going on? 167 00:08:38,094 --> 00:08:40,497 Are you okay? - I'm fine--it's the monkey! 168 00:08:40,564 --> 00:08:42,866 {\an1}- [growling] 169 00:08:42,933 --> 00:08:45,702 - Keyon's about to eat him and it's all my fault. 170 00:08:45,769 --> 00:08:47,137 {\an1}- Don't worry, I'll handle this. 171 00:08:47,203 --> 00:08:49,205 {\an1}Bitsy, watch Carl. 172 00:08:52,008 --> 00:08:55,712 - [growling] - [yelps] 173 00:08:55,779 --> 00:08:58,448 - Nico, run! 174 00:09:02,052 --> 00:09:04,521 {\an1}- [growls] 175 00:09:04,588 --> 00:09:06,590 {\an1}- I can't look! 176 00:09:08,091 --> 00:09:10,560 - [growling] 177 00:09:10,627 --> 00:09:12,896 {\an3}- Go fetch! 178 00:09:12,963 --> 00:09:15,232 {\an1}- [gasps] Wow! 179 00:09:15,298 --> 00:09:18,468 {\an1}How do I get that job! 180 00:09:18,535 --> 00:09:21,905 {\an1}A job application. How obvious. 181 00:09:21,972 --> 00:09:25,141 - Aww... 182 00:09:26,276 --> 00:09:28,545 {\an1}- He was as big as this tram! 183 00:09:28,612 --> 00:09:30,680 {\an3}With teeth as big as your head! 184 00:09:30,747 --> 00:09:33,550 And right when he was about to eat the monkey, 185 00:09:33,617 --> 00:09:36,353 {\an3}Mrs. Chang swooped in and saved him! 186 00:09:36,419 --> 00:09:38,121 She's like a dragon tamer! 187 00:09:38,188 --> 00:09:39,823 both: Classic Mom. 188 00:09:39,890 --> 00:09:41,391 - I would've helped, but, uh, 189 00:09:41,458 --> 00:09:42,893 was wearing the wrong shoes. 190 00:09:42,959 --> 00:09:44,995 - Uh-huh, sure, Carl. 191 00:09:45,095 --> 00:09:46,663 {\an1}But we are glad you're okay, 192 00:09:46,730 --> 00:09:48,465 {\an3}- Me, too. But I think you and I 193 00:09:48,531 --> 00:09:50,467 {\an3}need to have a little chat, Carl. 194 00:09:50,533 --> 00:09:53,603 {\an1}- I'm sorry I didn't stay with the group, Mrs. Chang. 195 00:09:53,670 --> 00:09:56,172 {\an1}I understand if you want to call my parents 196 00:09:56,239 --> 00:09:58,174 {\an1}and have them pick me up. 197 00:09:58,241 --> 00:10:00,677 - I guess I could do that... 198 00:10:00,744 --> 00:10:02,412 but I have another idea. 199 00:10:02,479 --> 00:10:04,714 How about you help out at the zoo for a couple days? 200 00:10:04,781 --> 00:10:06,416 That way you can learn about the animals 201 00:10:06,483 --> 00:10:07,984 {\an1}and see why we have our rules! 202 00:10:08,051 --> 00:10:09,286 {\an1}- [gasps] Really? 203 00:10:09,352 --> 00:10:11,254 {\an1}I'd love to! Can I help feed Keyon? 204 00:10:11,321 --> 00:10:13,023 {\an1}Or give him a bath? 205 00:10:13,089 --> 00:10:14,891 - [chuckles] I think we could figure something out. 206 00:10:14,958 --> 00:10:16,593 {\an1}- Yes! 207 00:10:16,660 --> 00:10:20,030 - That's your punishment? I wanna help, too. 208 00:10:20,096 --> 00:10:23,967 {\an1}Look, I'm not with the group. 209 00:10:24,034 --> 00:10:26,036 {\an1}- Okay, CJ, you can help, too. 210 00:10:26,102 --> 00:10:27,237 Ready to say good-bye to your friend? 211 00:10:27,304 --> 00:10:28,905 {\an1}- Adios, monkey. 212 00:10:28,972 --> 00:10:30,707 {\an1}Glad you didn't become dragon chow. 213 00:10:30,774 --> 00:10:33,643 - All right, let's get you guys to the campground. 214 00:10:34,778 --> 00:10:36,246 Everybody ready? 215 00:10:36,313 --> 00:10:39,082 all chanting: Campground, campground! 216 00:10:39,149 --> 00:10:40,917 {\an1}- Priscilla! Talk to me. 217 00:10:40,984 --> 00:10:43,286 {\an1}I've changed!