1 00:00:00,644 --> 00:00:02,012 [car horns honk] 2 00:00:02,078 --> 00:00:03,780 - ♪ I'm in the big city with my big familia ♪ 3 00:00:03,847 --> 00:00:05,715 ♪ Every day here is my favorite día ♪ 4 00:00:05,782 --> 00:00:07,584 ♪ One big house and our family store ♪ 5 00:00:07,651 --> 00:00:09,286 ♪ Food and laughter y mucho amor ♪ 6 00:00:09,352 --> 00:00:12,289 ♪ Tíos, abuelos, all of my primos ♪ 7 00:00:12,355 --> 00:00:14,090 ♪ A dog, a parrot, amigos ♪ 8 00:00:14,157 --> 00:00:16,760 ♪ We're one big family now ♪ 9 00:00:16,826 --> 00:00:18,795 ♪ Sundays and Mondays ♪ 10 00:00:18,862 --> 00:00:20,730 ♪ They're all fun days when you're with the... ♪ 11 00:00:20,797 --> 00:00:22,365 all: Casagrandes. - ♪ Mucha vida ♪ 12 00:00:22,432 --> 00:00:24,334 all: Casagrandes. - ♪ Bienvenida ♪ 13 00:00:24,401 --> 00:00:26,202 all: Casagrandes. - ♪ Mucha risa ♪ 14 00:00:26,269 --> 00:00:28,572 all: Casagrandes. We're all familia. 15 00:00:28,638 --> 00:00:29,205 - Tan-tan. 16 00:00:32,863 --> 00:00:39,070 ♪ ♪ 17 00:00:40,204 --> 00:00:43,040 [owls hoot, crows caw] 18 00:00:47,311 --> 00:00:51,582 [scary music] 19 00:00:51,649 --> 00:00:53,017 - [sniffs] 20 00:00:53,084 --> 00:00:56,787 - I love Halloween in the city. Everybody gets so into it. 21 00:00:56,854 --> 00:00:58,189 - Ooh. 22 00:00:58,255 --> 00:01:00,858 Welcome to the GLART Ghost Train. 23 00:01:00,925 --> 00:01:05,029 Chuga, chuga, choo-choo! 24 00:01:06,297 --> 00:01:08,432 - Yep, even my Dad. Hey, Dad. 25 00:01:08,499 --> 00:01:11,502 - Hi, girls. Happy Halloween. 26 00:01:11,569 --> 00:01:14,505 I wanted to wear a costume, but the GLART said no. 27 00:01:14,572 --> 00:01:17,008 It's not like it would interfere with my job. 28 00:01:17,074 --> 00:01:20,811 My hands would totally be free inside a taco costume. 29 00:01:20,878 --> 00:01:21,946 - Um, Dad? 30 00:01:22,013 --> 00:01:24,115 Shouldn't you be driving the train? 31 00:01:24,181 --> 00:01:25,783 - Oh, right. So, sorry, sorry, sorry, sorry. 32 00:01:25,850 --> 00:01:27,151 Sorry, sorry, sorry, sorry. 33 00:01:27,218 --> 00:01:29,954 - Okay, show me the text again. I just want to see it. 34 00:01:30,021 --> 00:01:31,455 - [chuckles] 35 00:01:31,522 --> 00:01:34,625 - [squeals, singsong] Going to a sixth grade party. 36 00:01:34,692 --> 00:01:36,427 - I still can't believe Kingston invited us 37 00:01:36,494 --> 00:01:38,162 to his Halloween party. 38 00:01:38,162 --> 00:01:39,931 - I know. A sixth grader. 39 00:01:39,997 --> 00:01:41,899 It's probably because I helped him get an eraser 40 00:01:41,966 --> 00:01:42,934 out of his ear once. 41 00:01:43,000 --> 00:01:44,302 {\an8} - Nice! 42 00:01:44,368 --> 00:01:46,537 {\an8} Man, this Halloween is going to be awesome. 43 00:01:46,604 --> 00:01:47,972 {\an8} - Epic. 44 00:01:48,039 --> 00:01:50,641 {\an8} - Legendary, but I just gotta talk to Bobby first. 45 00:01:50,708 --> 00:01:52,710 {\an8} Every Halloween, we put on a haunted house. 46 00:01:52,777 --> 00:01:55,179 {\an8} We even do this vampire boogie dance thing, 47 00:01:55,246 --> 00:01:56,714 {\an8} it's sort of a tradition. 48 00:01:56,781 --> 00:01:58,950 {\an8} And this year, we're supposed to do it at the mercado. 49 00:01:59,016 --> 00:02:00,584 {\an8} - A haunted mercado? Fun! 50 00:02:00,651 --> 00:02:03,487 {\an8} - Yeah, but Kingston's party is going to be so much more fun. 51 00:02:03,554 --> 00:02:06,190 {\an8} I just hope Bobby is okay with it. 52 00:02:07,858 --> 00:02:10,328 - You got invited to a sixth grader's party? 53 00:02:10,394 --> 00:02:12,663 - Yeah. I'm sorry. 54 00:02:12,730 --> 00:02:14,599 - Don't be. That's awesome! 55 00:02:14,665 --> 00:02:16,000 You should go. 56 00:02:16,067 --> 00:02:18,069 - You won't be upset that I'm bailing on our tradition? 57 00:02:18,202 --> 00:02:20,204 - Well, I do love our tradition, 58 00:02:20,271 --> 00:02:22,206 but it's your first Halloween in the city. 59 00:02:22,206 --> 00:02:23,441 You should live it up. 60 00:02:23,507 --> 00:02:25,943 Besides, I'm sure Carl and CJ will help me 61 00:02:26,010 --> 00:02:27,244 with the haunted mercado. 62 00:02:28,779 --> 00:02:31,716 - Huh? 63 00:02:31,782 --> 00:02:33,184 [yelling] 64 00:02:33,250 --> 00:02:35,152 - [laughs] - Spiders! 65 00:02:35,186 --> 00:02:36,787 Get 'em off, get 'em off, get 'em off! 66 00:02:36,854 --> 00:02:38,322 - [laughs] Whoa. 67 00:02:38,389 --> 00:02:40,958 - Maybe I can teach them the vampire boogie. 68 00:02:41,025 --> 00:02:42,493 - Cool. Thanks, Bobby. 69 00:02:42,560 --> 00:02:44,462 You're the best. - Have a blast. 70 00:02:44,528 --> 00:02:48,165 Now where did I put those vampire teeth? 71 00:02:48,232 --> 00:02:50,268 - Ha, I found them. [laughs] 72 00:02:50,334 --> 00:02:52,670 [snaps, screams] Ow, ow, ow. 73 00:02:52,737 --> 00:02:55,172 [upbeat music] 74 00:02:55,239 --> 00:02:59,410 ♪ ♪ 75 00:02:59,477 --> 00:03:01,279 - I hope nobody else is dressed as a lobster. 76 00:03:01,345 --> 00:03:03,914 - Pshh, no way. These costumes are great. 77 00:03:03,981 --> 00:03:06,417 If there's a contest, we're definitely going to win. 78 00:03:06,484 --> 00:03:08,286 {\an8} - I bet the prize will be something awesome 79 00:03:08,352 --> 00:03:10,955 {\an8} and sixth-grader-y, like deodorant. 80 00:03:11,022 --> 00:03:13,090 both: Ooh. 81 00:03:13,190 --> 00:03:14,692 [wolf howls] 82 00:03:16,093 --> 00:03:18,329 {\an8} - Okay, I think that's everything. 83 00:03:18,396 --> 00:03:20,598 {\an8} We hung the cobwebs up, set out the pumpkins, 84 00:03:20,665 --> 00:03:22,667 {\an8} put the zombie head in the dairy case. 85 00:03:22,733 --> 00:03:24,969 {\an8} - Ay, madre mia! 86 00:03:25,036 --> 00:03:26,938 {\an8} - Oh, sorry, Senora Flores. 87 00:03:27,004 --> 00:03:28,205 {\an8} - Are we all done? 88 00:03:28,272 --> 00:03:30,174 {\an8} - No. There's one more thing. 89 00:03:30,241 --> 00:03:32,877 {\an8} You must learn the vampire boogie. 90 00:03:32,944 --> 00:03:34,812 {\an8} - Gah! Zombie! 91 00:03:34,879 --> 00:03:37,949 {\an8} - But first, maybe I should move the zombie head. 92 00:03:38,015 --> 00:03:41,786 {\an8} ♪ ♪ 93 00:03:41,852 --> 00:03:43,754 [elevator dings] 94 00:03:43,821 --> 00:03:47,158 [both chattering] 95 00:03:47,224 --> 00:03:48,225 [both groan] 96 00:03:48,292 --> 00:03:49,694 - Oh, no! My tail! 97 00:03:49,760 --> 00:03:52,396 - [gasps, strains] 98 00:03:52,463 --> 00:03:54,298 {\an8} [yelling, groaning] 99 00:03:55,333 --> 00:03:58,035 {\an8} - Oh, hey, we're here. 100 00:03:58,169 --> 00:04:00,404 - Come on in. Door's open. 101 00:04:00,471 --> 00:04:02,673 [party music plays] 102 00:04:02,740 --> 00:04:04,575 [record scratch] 103 00:04:10,748 --> 00:04:11,983 - Aw, yeah! 104 00:04:12,049 --> 00:04:14,452 We're totally going to win the costume contest. 105 00:04:14,518 --> 00:04:16,787 - Sid, it's not a costume party. 106 00:04:16,854 --> 00:04:18,756 - Oh. Well, that's embarrassing. 107 00:04:18,823 --> 00:04:20,024 Maybe we should get out of here. 108 00:04:20,091 --> 00:04:21,659 [both moan] 109 00:04:21,726 --> 00:04:23,561 - Hey, Ronnie Anne. Hey, Sid. 110 00:04:23,628 --> 00:04:25,529 - Kingston. My dude. 111 00:04:25,596 --> 00:04:29,033 So, uh, we thought this was a Halloween party. 112 00:04:29,100 --> 00:04:30,668 - Yeah, 'cause it's Halloween. 113 00:04:30,735 --> 00:04:33,404 -It is, but we're sixth graders. 114 00:04:33,471 --> 00:04:38,376 Way too old for costumes, but, uh, yours are neat. 115 00:04:38,442 --> 00:04:39,710 {\an8} - These aren't costumes. 116 00:04:39,777 --> 00:04:42,380 {\an8} They're up um, really cool coats. 117 00:04:42,446 --> 00:04:44,715 {\an8} Everyone's got them in France. 118 00:04:44,782 --> 00:04:46,851 {\an8} - Right. 119 00:04:46,917 --> 00:04:49,253 {\an8} - What should we do? Take the costumes off? 120 00:04:49,320 --> 00:04:51,722 {\an8} - But we just have turtlenecks and leggings on underneath. 121 00:04:51,789 --> 00:04:53,357 {\an8} That might look even weirder. 122 00:04:53,424 --> 00:04:55,326 - Maybe we should just own it. 123 00:04:55,393 --> 00:04:57,161 - I wonder if they make this in the pepper jack. 124 00:04:57,194 --> 00:04:58,829 - [chuckles] I doubt it. 125 00:04:58,896 --> 00:05:01,933 - This lobster's hungry. Butter, get out of my way. 126 00:05:01,999 --> 00:05:04,435 Get it? 127 00:05:04,502 --> 00:05:06,037 Don't be shy. 128 00:05:06,170 --> 00:05:08,873 Parties like this really make me come out of my shell. 129 00:05:08,940 --> 00:05:11,175 Claw me. 130 00:05:11,175 --> 00:05:12,410 - I got it. Nice, one. 131 00:05:12,476 --> 00:05:13,844 [both yell] 132 00:05:13,911 --> 00:05:15,346 - Oh, no. My claw. 133 00:05:15,413 --> 00:05:17,715 - You ruined the snacks. 134 00:05:17,782 --> 00:05:19,951 - Oh, okay. I've got this. 135 00:05:21,752 --> 00:05:23,788 - Sorry. - My gumballs. 136 00:05:23,854 --> 00:05:25,256 - Whoa! 137 00:05:25,323 --> 00:05:26,924 - Hey! - Come on, man! 138 00:05:30,895 --> 00:05:32,797 [groaning] 139 00:05:32,863 --> 00:05:34,398 - Oh, gross. 140 00:05:34,465 --> 00:05:36,734 - I told you not to invite 5th graders. 141 00:05:36,801 --> 00:05:38,936 - She was really tall. I didn't know. 142 00:05:39,003 --> 00:05:40,304 {\an8} - Thanks for the invite, 143 00:05:40,371 --> 00:05:42,840 {\an8} but, uh, we've got, uh, a thing at the, uh... 144 00:05:42,907 --> 00:05:44,375 {\an8} - Dry cleaners. 145 00:05:44,442 --> 00:05:46,310 {\an8} ♪ ♪ 146 00:05:46,377 --> 00:05:49,981 [party music plays] - And 5, 6, 7, 8. 147 00:05:52,316 --> 00:05:54,151 No, no, no! 148 00:05:54,218 --> 00:05:55,720 First, you shuffle in, 149 00:05:55,786 --> 00:05:58,623 then you bite a neck, then you're a bat, then-- 150 00:05:58,689 --> 00:06:02,660 - Oh, this is boring! Can we eat candy now? 151 00:06:04,829 --> 00:06:07,798 - Not until you've mastered the boogie. 152 00:06:07,865 --> 00:06:09,900 - Oh well, that was an epic fail. 153 00:06:09,967 --> 00:06:12,436 - Although we did have the best costumes. 154 00:06:12,503 --> 00:06:13,938 - So, what now? 155 00:06:14,005 --> 00:06:16,173 - We could go back and help Bobby with the haunted mercado. 156 00:06:16,207 --> 00:06:17,541 That sounded kinda fun. 157 00:06:17,608 --> 00:06:19,310 - Yeah, but I really wanted our first Halloween 158 00:06:19,377 --> 00:06:21,345 in the city to be awesome. 159 00:06:21,412 --> 00:06:23,748 Oh, I know. [click] 160 00:06:23,814 --> 00:06:25,750 Let me text Sameer and see what he's up to. 161 00:06:25,816 --> 00:06:28,052 Ooh, he's at a party at the skate park. 162 00:06:28,185 --> 00:06:30,288 That sounds even better than Kingston's. 163 00:06:30,354 --> 00:06:32,957 - Cool, but we better ditch the costumes. 164 00:06:33,024 --> 00:06:35,459 - Yeah, we won't make that mistake again. 165 00:06:36,560 --> 00:06:38,496 {\an8} Problem solved. Let's roll. 166 00:06:38,562 --> 00:06:41,132 {\an8} - Ah, skateboard pun. Nice. 167 00:06:44,268 --> 00:06:47,238 {\an8} - No costume, no entry. 168 00:06:47,305 --> 00:06:48,472 - Dang it. 169 00:06:48,539 --> 00:06:50,708 - Actually, these are costumes. 170 00:06:50,775 --> 00:06:53,978 We're dressed as mimes. Very big in France. 171 00:06:54,045 --> 00:06:55,179 - Oh! 172 00:06:55,246 --> 00:06:57,348 [carnival music] 173 00:06:57,415 --> 00:07:01,419 {\an8} - Mm-hmm. No mimes either. 174 00:07:01,485 --> 00:07:03,354 - Charge! 175 00:07:03,421 --> 00:07:05,623 both: Whoa. 176 00:07:05,690 --> 00:07:08,225 - Whoo! [laughs] 177 00:07:08,292 --> 00:07:10,161 [both gasp] - Nice try. 178 00:07:11,362 --> 00:07:12,563 - What now? 179 00:07:12,630 --> 00:07:14,465 - Don't worry about it, Sid. I've got an idea. 180 00:07:16,534 --> 00:07:17,802 [splat] 181 00:07:17,868 --> 00:07:20,471 - Slightly damaged and extremely smelly, 182 00:07:20,538 --> 00:07:22,006 but still usable. 183 00:07:26,978 --> 00:07:29,814 - It's not so bad if you breathe through your mouth. 184 00:07:30,815 --> 00:07:34,151 {\an8} - [choking] Watch out for flies. 185 00:07:38,556 --> 00:07:40,825 - Ooh! You guys smell terrible. 186 00:07:40,891 --> 00:07:42,893 What are you supposed to be, anyway? 187 00:07:42,960 --> 00:07:45,329 - She's a grimy gumball, and I'm a garbage lobster. 188 00:07:45,396 --> 00:07:46,764 - Mm-hmm. 189 00:07:46,831 --> 00:07:48,499 Lemme guess, they're very big in France? 190 00:07:48,566 --> 00:07:50,668 - Oui. 191 00:07:51,602 --> 00:07:53,638 - [coughs, moans] 192 00:07:55,439 --> 00:07:57,041 both: Cool. 193 00:07:57,141 --> 00:07:59,143 [indistinct chatter] 194 00:07:59,176 --> 00:08:01,145 - [moan] Dude! 195 00:08:01,212 --> 00:08:03,147 Whoa! 196 00:08:03,180 --> 00:08:05,449 - Now this is a party. 197 00:08:05,516 --> 00:08:06,917 [gasps] Hey, Sameer! 198 00:08:09,720 --> 00:08:11,789 I think he sees us, Sid. You can stop waving. 199 00:08:11,856 --> 00:08:13,924 - I just have a tickle in the middle of my back. 200 00:08:13,991 --> 00:08:15,159 [groans] 201 00:08:15,192 --> 00:08:18,262 - Glad you guys made it. This party is sick. 202 00:08:18,329 --> 00:08:19,463 {\an8} They have this station 203 00:08:19,530 --> 00:08:20,865 {\an8} where you can trick or treat out your board. 204 00:08:20,932 --> 00:08:23,467 {\an8} I chose treat. - Ooh, cool! 205 00:08:23,534 --> 00:08:25,169 {\an8} - Can one of you guys scratch my back? 206 00:08:25,202 --> 00:08:28,773 {\an8} I can't seem to get this itch. It keeps moving. 207 00:08:29,807 --> 00:08:32,109 {\an8} - Oh! It's a rat. 208 00:08:32,176 --> 00:08:33,444 {\an8} - And it's huge. 209 00:08:33,511 --> 00:08:35,846 - [yells] Get it off! Get it off! 210 00:08:35,913 --> 00:08:38,316 - I gotcha. [both yell] 211 00:08:38,382 --> 00:08:40,284 - Whoa! - [chuckles] 212 00:08:40,351 --> 00:08:42,153 [all cheer] 213 00:08:42,219 --> 00:08:45,122 - They love us! We're skate stars! 214 00:08:45,156 --> 00:08:46,757 Oh, right, gravity. 215 00:08:46,824 --> 00:08:50,528 [both yell and grunt] 216 00:08:52,163 --> 00:08:54,465 - You two gotta go. The rat can stay. 217 00:08:54,532 --> 00:08:56,000 Nice costume. 218 00:08:56,133 --> 00:08:57,134 [rat squeaks] 219 00:08:57,201 --> 00:09:00,404 ♪ ♪ 220 00:09:00,471 --> 00:09:01,806 - Aw, man. 221 00:09:01,872 --> 00:09:04,008 First Halloween in the city was such a bust. 222 00:09:04,141 --> 00:09:06,377 - Yeah, even that rat had a better night than us. 223 00:09:06,444 --> 00:09:09,547 - [laughs] We just came down here for a can of frijoles. 224 00:09:09,614 --> 00:09:13,017 Didn't expect to find a haunted mercado. 225 00:09:13,150 --> 00:09:16,821 Ay, que lindo. 226 00:09:16,887 --> 00:09:19,957 - Hey Bobby, looks like the haunted mercado was a hit. 227 00:09:20,024 --> 00:09:22,693 - It was pretty epic. These guys were great helpers. 228 00:09:22,760 --> 00:09:25,630 {\an8} - Yeah! I was a vampire pirate. 229 00:09:25,696 --> 00:09:28,299 {\an8} Argh! Blood. 230 00:09:28,366 --> 00:09:30,268 {\an8} - It was super scary. 231 00:09:30,334 --> 00:09:35,539 {\an8} I mean, I didn't get scared. I never get scared. 232 00:09:35,606 --> 00:09:37,508 {\an8} - So, how was your guys' night? 233 00:09:37,575 --> 00:09:39,977 {\an8} - Uh, it was... - Awful. 234 00:09:40,111 --> 00:09:42,880 {\an8} With a side of humiliating, and a large helping of stinky. 235 00:09:42,947 --> 00:09:44,482 {\an8} - We spent the whole night looking 236 00:09:44,548 --> 00:09:45,916 {\an8} for the coolest thing to do, 237 00:09:45,983 --> 00:09:48,586 {\an8} but I think we would have had the most fun right here. 238 00:09:48,653 --> 00:09:50,621 {\an8} - Well, I'm sorry you had a bad Halloween, 239 00:09:50,688 --> 00:09:52,523 {\an8} but at least you tried something new. 240 00:09:52,590 --> 00:09:54,292 {\an8} That took guts. 241 00:09:54,358 --> 00:09:56,327 {\an8} [laughter] 242 00:09:56,394 --> 00:09:59,697 {\an8} - I'm sorry I didn't appreciate how awesome our tradition was. 243 00:09:59,764 --> 00:10:01,232 {\an8} I really missed it tonight. 244 00:10:01,299 --> 00:10:03,901 {\an8} Next year, count me in for the haunted mercado. 245 00:10:03,968 --> 00:10:05,970 {\an8} - Well, why wait for next year? 246 00:10:06,037 --> 00:10:08,306 {\an8} You know, we still haven't done the vampire boogie. 247 00:10:08,372 --> 00:10:10,474 {\an8} Carl was having trouble with the choreography. 248 00:10:10,541 --> 00:10:12,410 {\an8} The kid can't sashay. 249 00:10:12,476 --> 00:10:15,947 - Yes, I can! Uh, what's sashay? 250 00:10:16,013 --> 00:10:18,182 - This. 251 00:10:18,249 --> 00:10:20,685 - What do you say, Sid? You up for the Vampire Boogie? 252 00:10:20,751 --> 00:10:23,321 - You bet your gumballs. 253 00:10:23,387 --> 00:10:26,457 - All vampires please report to the dance floor. 254 00:10:26,524 --> 00:10:29,460 It's time to boogie. 255 00:10:29,527 --> 00:10:30,962 [click] 256 00:10:31,028 --> 00:10:33,230 - [groans] 257 00:10:34,398 --> 00:10:36,834 - [laughs] 258 00:10:36,901 --> 00:10:39,403 - Blah, blah, blah! 259 00:10:39,470 --> 00:10:43,441 ♪ ♪ 260 00:10:43,507 --> 00:10:46,243 - Chuga, chuga, ooh! 261 00:10:46,310 --> 00:10:53,084 ♪ ♪ 262 00:11:13,337 --> 00:11:14,338 [bats chirping] 263 00:11:15,809 --> 00:11:18,712 [Latin music] 264 00:11:18,779 --> 00:11:25,719 ♪ ♪