1
00:00:00,644 --> 00:00:02,012
[car horns honk]
2
00:00:02,078 --> 00:00:03,780
- ♪ I'm in the big city
with my big familia ♪
3
00:00:03,847 --> 00:00:05,715
♪ Every day here
is my favorite día ♪
4
00:00:05,782 --> 00:00:07,584
♪ One big house
and our family store ♪
5
00:00:07,651 --> 00:00:09,286
♪ Food and laughter
y mucho amor ♪
6
00:00:09,352 --> 00:00:12,289
♪ Tíos, abuelos,
all of my primos ♪
7
00:00:12,355 --> 00:00:14,090
♪ A dog, a parrot, amigos ♪
8
00:00:14,157 --> 00:00:16,760
♪ We're one big family now ♪
9
00:00:16,826 --> 00:00:18,795
♪ Sundays and Mondays ♪
10
00:00:18,862 --> 00:00:20,730
♪ They're all fun days
when you're with the... ♪
11
00:00:20,797 --> 00:00:22,365
all: Casagrandes.
- ♪ Mucha vida ♪
12
00:00:22,432 --> 00:00:24,334
all: Casagrandes.
- ♪ Bienvenida ♪
13
00:00:24,401 --> 00:00:26,202
all: Casagrandes.
- ♪ Mucha risa ♪
14
00:00:26,269 --> 00:00:28,572
all: Casagrandes.
We're all familia.
15
00:00:28,638 --> 00:00:29,205
- Tan-tan.
16
00:00:32,863 --> 00:00:39,070
♪ ♪
17
00:00:40,204 --> 00:00:43,040
[owls hoot, crows caw]
18
00:00:47,311 --> 00:00:51,582
[scary music]
19
00:00:51,649 --> 00:00:53,017
- [sniffs]
20
00:00:53,084 --> 00:00:56,787
- I love Halloween in the city.
Everybody gets so into it.
21
00:00:56,854 --> 00:00:58,189
- Ooh.
22
00:00:58,255 --> 00:01:00,858
Welcome to
the GLART Ghost Train.
23
00:01:00,925 --> 00:01:05,029
Chuga, chuga, choo-choo!
24
00:01:06,297 --> 00:01:08,432
- Yep, even my Dad.
Hey, Dad.
25
00:01:08,499 --> 00:01:11,502
- Hi, girls.
Happy Halloween.
26
00:01:11,569 --> 00:01:14,505
I wanted to wear a costume,
but the GLART said no.
27
00:01:14,572 --> 00:01:17,008
It's not like it would
interfere with my job.
28
00:01:17,074 --> 00:01:20,811
My hands would totally be free
inside a taco costume.
29
00:01:20,878 --> 00:01:21,946
- Um, Dad?
30
00:01:22,013 --> 00:01:24,115
Shouldn't you
be driving the train?
31
00:01:24,181 --> 00:01:25,783
- Oh, right.
So, sorry, sorry, sorry, sorry.
32
00:01:25,850 --> 00:01:27,151
Sorry, sorry, sorry, sorry.
33
00:01:27,218 --> 00:01:29,954
- Okay, show me the text again.
I just want to see it.
34
00:01:30,021 --> 00:01:31,455
- [chuckles]
35
00:01:31,522 --> 00:01:34,625
- [squeals, singsong]
Going to a sixth grade party.
36
00:01:34,692 --> 00:01:36,427
- I still can't believe
Kingston invited us
37
00:01:36,494 --> 00:01:38,162
to his Halloween party.
38
00:01:38,162 --> 00:01:39,931
- I know.
A sixth grader.
39
00:01:39,997 --> 00:01:41,899
It's probably because
I helped him get an eraser
40
00:01:41,966 --> 00:01:42,934
out of his ear once.
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,302
{\an8}
- Nice!
42
00:01:44,368 --> 00:01:46,537
{\an8}
Man, this Halloween
is going to be awesome.
43
00:01:46,604 --> 00:01:47,972
{\an8}
- Epic.
44
00:01:48,039 --> 00:01:50,641
{\an8}
- Legendary, but I just
gotta talk to Bobby first.
45
00:01:50,708 --> 00:01:52,710
{\an8}
Every Halloween,
we put on a haunted house.
46
00:01:52,777 --> 00:01:55,179
{\an8}
We even do this
vampire boogie dance thing,
47
00:01:55,246 --> 00:01:56,714
{\an8}
it's sort of a tradition.
48
00:01:56,781 --> 00:01:58,950
{\an8}
And this year, we're supposed
to do it at the mercado.
49
00:01:59,016 --> 00:02:00,584
{\an8}
- A haunted mercado?
Fun!
50
00:02:00,651 --> 00:02:03,487
{\an8}
- Yeah, but Kingston's party is
going to be so much more fun.
51
00:02:03,554 --> 00:02:06,190
{\an8}
I just hope Bobby is okay
with it.
52
00:02:07,858 --> 00:02:10,328
- You got invited
to a sixth grader's party?
53
00:02:10,394 --> 00:02:12,663
- Yeah.
I'm sorry.
54
00:02:12,730 --> 00:02:14,599
- Don't be.
That's awesome!
55
00:02:14,665 --> 00:02:16,000
You should go.
56
00:02:16,067 --> 00:02:18,069
- You won't be upset that
I'm bailing on our tradition?
57
00:02:18,202 --> 00:02:20,204
- Well,
I do love our tradition,
58
00:02:20,271 --> 00:02:22,206
but it's your first
Halloween in the city.
59
00:02:22,206 --> 00:02:23,441
You should live it up.
60
00:02:23,507 --> 00:02:25,943
Besides, I'm sure
Carl and CJ will help me
61
00:02:26,010 --> 00:02:27,244
with the haunted mercado.
62
00:02:28,779 --> 00:02:31,716
- Huh?
63
00:02:31,782 --> 00:02:33,184
[yelling]
64
00:02:33,250 --> 00:02:35,152
- [laughs]
- Spiders!
65
00:02:35,186 --> 00:02:36,787
Get 'em off, get 'em off,
get 'em off!
66
00:02:36,854 --> 00:02:38,322
- [laughs]
Whoa.
67
00:02:38,389 --> 00:02:40,958
- Maybe I can teach them
the vampire boogie.
68
00:02:41,025 --> 00:02:42,493
- Cool.
Thanks, Bobby.
69
00:02:42,560 --> 00:02:44,462
You're the best.
- Have a blast.
70
00:02:44,528 --> 00:02:48,165
Now where did I put
those vampire teeth?
71
00:02:48,232 --> 00:02:50,268
- Ha, I found them.
[laughs]
72
00:02:50,334 --> 00:02:52,670
[snaps, screams]
Ow, ow, ow.
73
00:02:52,737 --> 00:02:55,172
[upbeat music]
74
00:02:55,239 --> 00:02:59,410
♪ ♪
75
00:02:59,477 --> 00:03:01,279
- I hope nobody else
is dressed as a lobster.
76
00:03:01,345 --> 00:03:03,914
- Pshh, no way.
These costumes are great.
77
00:03:03,981 --> 00:03:06,417
If there's a contest,
we're definitely going to win.
78
00:03:06,484 --> 00:03:08,286
{\an8}
- I bet the prize
will be something awesome
79
00:03:08,352 --> 00:03:10,955
{\an8}
and sixth-grader-y,
like deodorant.
80
00:03:11,022 --> 00:03:13,090
both: Ooh.
81
00:03:13,190 --> 00:03:14,692
[wolf howls]
82
00:03:16,093 --> 00:03:18,329
{\an8}
- Okay,
I think that's everything.
83
00:03:18,396 --> 00:03:20,598
{\an8}
We hung the cobwebs up,
set out the pumpkins,
84
00:03:20,665 --> 00:03:22,667
{\an8}
put the zombie head
in the dairy case.
85
00:03:22,733 --> 00:03:24,969
{\an8}
- Ay, madre mia!
86
00:03:25,036 --> 00:03:26,938
{\an8}
- Oh, sorry,
Senora Flores.
87
00:03:27,004 --> 00:03:28,205
{\an8}
- Are we all done?
88
00:03:28,272 --> 00:03:30,174
{\an8}
- No.
There's one more thing.
89
00:03:30,241 --> 00:03:32,877
{\an8}
You must learn
the vampire boogie.
90
00:03:32,944 --> 00:03:34,812
{\an8}
- Gah!
Zombie!
91
00:03:34,879 --> 00:03:37,949
{\an8}
- But first, maybe I should
move the zombie head.
92
00:03:38,015 --> 00:03:41,786
{\an8}
♪ ♪
93
00:03:41,852 --> 00:03:43,754
[elevator dings]
94
00:03:43,821 --> 00:03:47,158
[both chattering]
95
00:03:47,224 --> 00:03:48,225
[both groan]
96
00:03:48,292 --> 00:03:49,694
- Oh, no!
My tail!
97
00:03:49,760 --> 00:03:52,396
- [gasps, strains]
98
00:03:52,463 --> 00:03:54,298
{\an8}
[yelling, groaning]
99
00:03:55,333 --> 00:03:58,035
{\an8}
- Oh, hey,
we're here.
100
00:03:58,169 --> 00:04:00,404
- Come on in.
Door's open.
101
00:04:00,471 --> 00:04:02,673
[party music plays]
102
00:04:02,740 --> 00:04:04,575
[record scratch]
103
00:04:10,748 --> 00:04:11,983
- Aw, yeah!
104
00:04:12,049 --> 00:04:14,452
We're totally going to win
the costume contest.
105
00:04:14,518 --> 00:04:16,787
- Sid,
it's not a costume party.
106
00:04:16,854 --> 00:04:18,756
- Oh.
Well, that's embarrassing.
107
00:04:18,823 --> 00:04:20,024
Maybe we should
get out of here.
108
00:04:20,091 --> 00:04:21,659
[both moan]
109
00:04:21,726 --> 00:04:23,561
- Hey, Ronnie Anne.
Hey, Sid.
110
00:04:23,628 --> 00:04:25,529
- Kingston.
My dude.
111
00:04:25,596 --> 00:04:29,033
So, uh, we thought this was
a Halloween party.
112
00:04:29,100 --> 00:04:30,668
- Yeah, 'cause it's Halloween.
113
00:04:30,735 --> 00:04:33,404
-It is,
but we're sixth graders.
114
00:04:33,471 --> 00:04:38,376
Way too old for costumes,
but, uh, yours are neat.
115
00:04:38,442 --> 00:04:39,710
{\an8}
- These aren't costumes.
116
00:04:39,777 --> 00:04:42,380
{\an8}
They're up um,
really cool coats.
117
00:04:42,446 --> 00:04:44,715
{\an8}
Everyone's got them in France.
118
00:04:44,782 --> 00:04:46,851
{\an8}
- Right.
119
00:04:46,917 --> 00:04:49,253
{\an8}
- What should we do?
Take the costumes off?
120
00:04:49,320 --> 00:04:51,722
{\an8}
- But we just have turtlenecks
and leggings on underneath.
121
00:04:51,789 --> 00:04:53,357
{\an8}
That might look even weirder.
122
00:04:53,424 --> 00:04:55,326
- Maybe we should just own it.
123
00:04:55,393 --> 00:04:57,161
- I wonder if they make
this in the pepper jack.
124
00:04:57,194 --> 00:04:58,829
- [chuckles]
I doubt it.
125
00:04:58,896 --> 00:05:01,933
- This lobster's hungry.
Butter, get out of my way.
126
00:05:01,999 --> 00:05:04,435
Get it?
127
00:05:04,502 --> 00:05:06,037
Don't be shy.
128
00:05:06,170 --> 00:05:08,873
Parties like this really
make me come out of my shell.
129
00:05:08,940 --> 00:05:11,175
Claw me.
130
00:05:11,175 --> 00:05:12,410
- I got it.
Nice, one.
131
00:05:12,476 --> 00:05:13,844
[both yell]
132
00:05:13,911 --> 00:05:15,346
- Oh, no.
My claw.
133
00:05:15,413 --> 00:05:17,715
- You ruined the snacks.
134
00:05:17,782 --> 00:05:19,951
- Oh, okay.
I've got this.
135
00:05:21,752 --> 00:05:23,788
- Sorry.
- My gumballs.
136
00:05:23,854 --> 00:05:25,256
- Whoa!
137
00:05:25,323 --> 00:05:26,924
- Hey!
- Come on, man!
138
00:05:30,895 --> 00:05:32,797
[groaning]
139
00:05:32,863 --> 00:05:34,398
- Oh, gross.
140
00:05:34,465 --> 00:05:36,734
- I told you not
to invite 5th graders.
141
00:05:36,801 --> 00:05:38,936
- She was really tall.
I didn't know.
142
00:05:39,003 --> 00:05:40,304
{\an8}
- Thanks for the invite,
143
00:05:40,371 --> 00:05:42,840
{\an8}
but, uh, we've got, uh,
a thing at the, uh...
144
00:05:42,907 --> 00:05:44,375
{\an8}
- Dry cleaners.
145
00:05:44,442 --> 00:05:46,310
{\an8}
♪ ♪
146
00:05:46,377 --> 00:05:49,981
[party music plays]
- And 5, 6, 7, 8.
147
00:05:52,316 --> 00:05:54,151
No, no, no!
148
00:05:54,218 --> 00:05:55,720
First, you shuffle in,
149
00:05:55,786 --> 00:05:58,623
then you bite a neck,
then you're a bat, then--
150
00:05:58,689 --> 00:06:02,660
- Oh, this is boring!
Can we eat candy now?
151
00:06:04,829 --> 00:06:07,798
- Not until you've mastered
the boogie.
152
00:06:07,865 --> 00:06:09,900
- Oh well,
that was an epic fail.
153
00:06:09,967 --> 00:06:12,436
- Although we did have
the best costumes.
154
00:06:12,503 --> 00:06:13,938
- So, what now?
155
00:06:14,005 --> 00:06:16,173
- We could go back and help
Bobby with the haunted mercado.
156
00:06:16,207 --> 00:06:17,541
That sounded kinda fun.
157
00:06:17,608 --> 00:06:19,310
- Yeah, but I really wanted
our first Halloween
158
00:06:19,377 --> 00:06:21,345
in the city to be awesome.
159
00:06:21,412 --> 00:06:23,748
Oh, I know.
[click]
160
00:06:23,814 --> 00:06:25,750
Let me text Sameer
and see what he's up to.
161
00:06:25,816 --> 00:06:28,052
Ooh, he's at a party
at the skate park.
162
00:06:28,185 --> 00:06:30,288
That sounds even better
than Kingston's.
163
00:06:30,354 --> 00:06:32,957
- Cool, but we better
ditch the costumes.
164
00:06:33,024 --> 00:06:35,459
- Yeah, we won't make
that mistake again.
165
00:06:36,560 --> 00:06:38,496
{\an8}
Problem solved.
Let's roll.
166
00:06:38,562 --> 00:06:41,132
{\an8}
- Ah, skateboard pun.
Nice.
167
00:06:44,268 --> 00:06:47,238
{\an8}
- No costume, no entry.
168
00:06:47,305 --> 00:06:48,472
- Dang it.
169
00:06:48,539 --> 00:06:50,708
- Actually, these are costumes.
170
00:06:50,775 --> 00:06:53,978
We're dressed as mimes.
Very big in France.
171
00:06:54,045 --> 00:06:55,179
- Oh!
172
00:06:55,246 --> 00:06:57,348
[carnival music]
173
00:06:57,415 --> 00:07:01,419
{\an8}
- Mm-hmm.
No mimes either.
174
00:07:01,485 --> 00:07:03,354
- Charge!
175
00:07:03,421 --> 00:07:05,623
both: Whoa.
176
00:07:05,690 --> 00:07:08,225
- Whoo!
[laughs]
177
00:07:08,292 --> 00:07:10,161
[both gasp]
- Nice try.
178
00:07:11,362 --> 00:07:12,563
- What now?
179
00:07:12,630 --> 00:07:14,465
- Don't worry about it, Sid.
I've got an idea.
180
00:07:16,534 --> 00:07:17,802
[splat]
181
00:07:17,868 --> 00:07:20,471
- Slightly damaged
and extremely smelly,
182
00:07:20,538 --> 00:07:22,006
but still usable.
183
00:07:26,978 --> 00:07:29,814
- It's not so bad if you
breathe through your mouth.
184
00:07:30,815 --> 00:07:34,151
{\an8}
- [choking]
Watch out for flies.
185
00:07:38,556 --> 00:07:40,825
- Ooh!
You guys smell terrible.
186
00:07:40,891 --> 00:07:42,893
What are you supposed to be,
anyway?
187
00:07:42,960 --> 00:07:45,329
- She's a grimy gumball,
and I'm a garbage lobster.
188
00:07:45,396 --> 00:07:46,764
- Mm-hmm.
189
00:07:46,831 --> 00:07:48,499
Lemme guess,
they're very big in France?
190
00:07:48,566 --> 00:07:50,668
- Oui.
191
00:07:51,602 --> 00:07:53,638
- [coughs, moans]
192
00:07:55,439 --> 00:07:57,041
both: Cool.
193
00:07:57,141 --> 00:07:59,143
[indistinct chatter]
194
00:07:59,176 --> 00:08:01,145
- [moan]
Dude!
195
00:08:01,212 --> 00:08:03,147
Whoa!
196
00:08:03,180 --> 00:08:05,449
- Now this is a party.
197
00:08:05,516 --> 00:08:06,917
[gasps]
Hey, Sameer!
198
00:08:09,720 --> 00:08:11,789
I think he sees us, Sid.
You can stop waving.
199
00:08:11,856 --> 00:08:13,924
- I just have a tickle
in the middle of my back.
200
00:08:13,991 --> 00:08:15,159
[groans]
201
00:08:15,192 --> 00:08:18,262
- Glad you guys made it.
This party is sick.
202
00:08:18,329 --> 00:08:19,463
{\an8}
They have this station
203
00:08:19,530 --> 00:08:20,865
{\an8}
where you can trick or treat
out your board.
204
00:08:20,932 --> 00:08:23,467
{\an8}
I chose treat.
- Ooh, cool!
205
00:08:23,534 --> 00:08:25,169
{\an8}
- Can one of you guys
scratch my back?
206
00:08:25,202 --> 00:08:28,773
{\an8}
I can't seem to get this itch.
It keeps moving.
207
00:08:29,807 --> 00:08:32,109
{\an8}
- Oh!
It's a rat.
208
00:08:32,176 --> 00:08:33,444
{\an8}
- And it's huge.
209
00:08:33,511 --> 00:08:35,846
- [yells] Get it off!
Get it off!
210
00:08:35,913 --> 00:08:38,316
- I gotcha.
[both yell]
211
00:08:38,382 --> 00:08:40,284
- Whoa!
- [chuckles]
212
00:08:40,351 --> 00:08:42,153
[all cheer]
213
00:08:42,219 --> 00:08:45,122
- They love us!
We're skate stars!
214
00:08:45,156 --> 00:08:46,757
Oh, right, gravity.
215
00:08:46,824 --> 00:08:50,528
[both yell and grunt]
216
00:08:52,163 --> 00:08:54,465
- You two gotta go.
The rat can stay.
217
00:08:54,532 --> 00:08:56,000
Nice costume.
218
00:08:56,133 --> 00:08:57,134
[rat squeaks]
219
00:08:57,201 --> 00:09:00,404
♪ ♪
220
00:09:00,471 --> 00:09:01,806
- Aw, man.
221
00:09:01,872 --> 00:09:04,008
First Halloween in the city
was such a bust.
222
00:09:04,141 --> 00:09:06,377
- Yeah, even that rat
had a better night than us.
223
00:09:06,444 --> 00:09:09,547
- [laughs] We just came down
here for a can of frijoles.
224
00:09:09,614 --> 00:09:13,017
Didn't expect to find
a haunted mercado.
225
00:09:13,150 --> 00:09:16,821
Ay, que lindo.
226
00:09:16,887 --> 00:09:19,957
- Hey Bobby, looks like
the haunted mercado was a hit.
227
00:09:20,024 --> 00:09:22,693
- It was pretty epic.
These guys were great helpers.
228
00:09:22,760 --> 00:09:25,630
{\an8}
- Yeah!
I was a vampire pirate.
229
00:09:25,696 --> 00:09:28,299
{\an8}
Argh!
Blood.
230
00:09:28,366 --> 00:09:30,268
{\an8}
- It was super scary.
231
00:09:30,334 --> 00:09:35,539
{\an8}
I mean, I didn't get scared.
I never get scared.
232
00:09:35,606 --> 00:09:37,508
{\an8}
- So, how was your guys' night?
233
00:09:37,575 --> 00:09:39,977
{\an8}
- Uh, it was...
- Awful.
234
00:09:40,111 --> 00:09:42,880
{\an8}
With a side of humiliating,
and a large helping of stinky.
235
00:09:42,947 --> 00:09:44,482
{\an8}
- We spent
the whole night looking
236
00:09:44,548 --> 00:09:45,916
{\an8}
for the coolest thing to do,
237
00:09:45,983 --> 00:09:48,586
{\an8}
but I think we would have had
the most fun right here.
238
00:09:48,653 --> 00:09:50,621
{\an8}
- Well, I'm sorry you had
a bad Halloween,
239
00:09:50,688 --> 00:09:52,523
{\an8}
but at least you tried
something new.
240
00:09:52,590 --> 00:09:54,292
{\an8}
That took guts.
241
00:09:54,358 --> 00:09:56,327
{\an8}
[laughter]
242
00:09:56,394 --> 00:09:59,697
{\an8}
- I'm sorry I didn't appreciate
how awesome our tradition was.
243
00:09:59,764 --> 00:10:01,232
{\an8}
I really missed it tonight.
244
00:10:01,299 --> 00:10:03,901
{\an8}
Next year, count me in
for the haunted mercado.
245
00:10:03,968 --> 00:10:05,970
{\an8}
- Well, why wait for next year?
246
00:10:06,037 --> 00:10:08,306
{\an8}
You know, we still haven't done
the vampire boogie.
247
00:10:08,372 --> 00:10:10,474
{\an8}
Carl was having trouble
with the choreography.
248
00:10:10,541 --> 00:10:12,410
{\an8}
The kid can't sashay.
249
00:10:12,476 --> 00:10:15,947
- Yes, I can!
Uh, what's sashay?
250
00:10:16,013 --> 00:10:18,182
- This.
251
00:10:18,249 --> 00:10:20,685
- What do you say, Sid?
You up for the Vampire Boogie?
252
00:10:20,751 --> 00:10:23,321
- You bet your gumballs.
253
00:10:23,387 --> 00:10:26,457
- All vampires please report
to the dance floor.
254
00:10:26,524 --> 00:10:29,460
It's time to boogie.
255
00:10:29,527 --> 00:10:30,962
[click]
256
00:10:31,028 --> 00:10:33,230
- [groans]
257
00:10:34,398 --> 00:10:36,834
- [laughs]
258
00:10:36,901 --> 00:10:39,403
- Blah, blah, blah!
259
00:10:39,470 --> 00:10:43,441
♪ ♪
260
00:10:43,507 --> 00:10:46,243
- Chuga, chuga, ooh!
261
00:10:46,310 --> 00:10:53,084
♪ ♪
262
00:11:13,337 --> 00:11:14,338
[bats chirping]
263
00:11:15,809 --> 00:11:18,712
[Latin music]
264
00:11:18,779 --> 00:11:25,719
♪ ♪