1
00:00:08,793 --> 00:00:10,206
[car horns honk]
2
00:00:10,275 --> 00:00:11,965
- ♪ I'm in the big city
with my big familia ♪
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,827
♪ Every day here
is my favorite día ♪
4
00:00:13,896 --> 00:00:15,689
♪ One big house
and our family store ♪
5
00:00:15,758 --> 00:00:17,793
♪ Food and laughter
y mucho amor ♪
6
00:00:17,862 --> 00:00:20,344
♪ Tíos, abuelos,
all of my primos ♪
7
00:00:20,413 --> 00:00:22,310
♪ A dog, a parrot, amigos ♪
8
00:00:22,379 --> 00:00:24,896
♪ We're one big family now ♪
9
00:00:24,965 --> 00:00:26,965
♪ Sundays and Mondays ♪
10
00:00:27,034 --> 00:00:28,931
♪ They're all fun days
when you're with the... ♪
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,517
all: Casagrandes!
- ♪ Mucha vida ♪
12
00:00:30,586 --> 00:00:32,482
all: Casagrandes!
- ♪ Bienvenida ♪
13
00:00:32,551 --> 00:00:34,344
all: Casagrandes!
- ♪ Mucha risa ♪
14
00:00:34,413 --> 00:00:36,689
all: Casagrandes!
We're all familia!
15
00:00:36,758 --> 00:00:39,068
- Tan-tan!
16
00:00:48,172 --> 00:00:50,275
- I'm telling you
Boo-boo Bear,
17
00:00:50,344 --> 00:00:52,551
this new app
is totes amazing!
18
00:00:52,620 --> 00:00:55,620
- Uh, just need a good angle
for my selfie, right?
19
00:00:55,689 --> 00:00:57,724
- Yup, it uses our selfies
to show us
20
00:00:57,793 --> 00:00:59,344
what our future babies
will look like.
21
00:00:59,413 --> 00:01:00,482
[squeals]
Quick!
22
00:01:00,551 --> 00:01:01,724
Take a picture of yourself!
23
00:01:01,793 --> 00:01:03,965
- Aw, this is
so exciting, babe!
24
00:01:04,034 --> 00:01:05,655
We'll get to meet Bobby Jr.
25
00:01:05,724 --> 00:01:09,137
- Um, don't you mean
Lori Junior?
26
00:01:09,206 --> 00:01:11,620
- Lori Junior is even better.
27
00:01:11,689 --> 00:01:14,827
Okay, get ready to see
our baby's face in three,
28
00:01:14,896 --> 00:01:16,793
two, one--
- [barks]
29
00:01:16,862 --> 00:01:18,103
- [grunts]
30
00:01:18,172 --> 00:01:19,310
[camera shutter clicks]
31
00:01:20,758 --> 00:01:22,310
- Ma-ma.
32
00:01:22,379 --> 00:01:23,793
- [screams]
33
00:01:23,862 --> 00:01:25,827
It's horrible!
34
00:01:25,896 --> 00:01:27,965
[sobs]
35
00:01:28,034 --> 00:01:30,965
- Aw, she has my ears.
36
00:01:31,034 --> 00:01:32,965
- And my wings!
37
00:01:33,034 --> 00:01:36,655
all: Aw.
- [sobbing]
38
00:01:39,620 --> 00:01:41,068
[cow moos]
- [gasps]
39
00:01:41,137 --> 00:01:42,379
Winner?
40
00:01:42,448 --> 00:01:45,482
Two free tickets to Dairyland?
- [gasps]
41
00:01:45,551 --> 00:01:48,758
Those are VIP tickets
to an exclusive preview
42
00:01:48,827 --> 00:01:51,862
of the new
Chocolate Milk Shaker ride!
43
00:01:51,931 --> 00:01:53,137
- Mm-mm-hm!
44
00:01:55,379 --> 00:01:57,137
You won the tickets?
45
00:01:57,206 --> 00:01:59,241
I've been drinking
chocolate milk all morning.
46
00:01:59,310 --> 00:02:01,551
[burps]
You're taking me, right?
47
00:02:01,620 --> 00:02:03,931
- You know it!
- Yes!
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,379
I hear the Chocolate Milk
Shaker shakes you so hard,
49
00:02:06,448 --> 00:02:08,068
you're still shaking
weeks later.
50
00:02:08,137 --> 00:02:09,448
- You're getting milk on me!
51
00:02:09,517 --> 00:02:11,655
[yelps]
[dial tone]
52
00:02:12,517 --> 00:02:13,689
- Ronnie Anne!
53
00:02:13,758 --> 00:02:15,137
[grunts]
54
00:02:15,206 --> 00:02:16,793
My BFF radar
just told me that
55
00:02:16,862 --> 00:02:19,310
something amazing was
happening to you!
56
00:02:19,379 --> 00:02:20,965
- That's impressive.
57
00:02:21,034 --> 00:02:24,655
She just won two VIP tickets
to Dairyland.
58
00:02:24,724 --> 00:02:27,344
- Wow, we're going
to Dairyland!
59
00:02:27,413 --> 00:02:28,931
[excited squealing]
60
00:02:29,000 --> 00:02:30,689
- Yeah, we are.
61
00:02:30,758 --> 00:02:32,137
- Wait, didn't you just
promise to bring--
62
00:02:32,206 --> 00:02:33,379
[shouts]
63
00:02:33,448 --> 00:02:35,103
- My bestest bud
in the whole world
64
00:02:35,172 --> 00:02:37,137
on a VIP trip
to Dairyland?
65
00:02:37,206 --> 00:02:38,793
You bet I did!
66
00:02:39,965 --> 00:02:42,965
- [humming]
67
00:02:43,034 --> 00:02:46,413
- Abuela, I need to make
a super important decision.
68
00:02:46,482 --> 00:02:48,137
How do you choose
between two people
69
00:02:48,206 --> 00:02:49,827
you really care about?
70
00:02:49,896 --> 00:02:52,758
- Well, whenever I'm struggling
with a decision,
71
00:02:52,827 --> 00:02:55,068
I look for signs
from the universe.
72
00:02:55,137 --> 00:02:57,689
For instance,
I decided to date your Abuelo
73
00:02:57,758 --> 00:03:00,965
after I saw
his face on a tortilla.
74
00:03:01,034 --> 00:03:04,241
- [yelping]
Oof!
75
00:03:04,310 --> 00:03:06,827
Not the worst place to crash.
[laughs]
76
00:03:06,896 --> 00:03:10,379
Mm-mm!
- I stand by my choice.
77
00:03:13,827 --> 00:03:17,034
- Okay, universe,
show me a sign.
78
00:03:19,896 --> 00:03:21,241
That was fast!
79
00:03:21,310 --> 00:03:22,827
Lincoln it is!
80
00:03:25,137 --> 00:03:26,689
- Or Sid.
81
00:03:26,758 --> 00:03:30,034
Universe, make up your mind!
82
00:03:30,103 --> 00:03:31,517
[indistinct chatter]
83
00:03:31,586 --> 00:03:34,068
- Pick me!
- No, pick me!
84
00:03:34,137 --> 00:03:35,310
- Gah!
85
00:03:35,379 --> 00:03:37,344
Whoa, ah--
[grunts]
86
00:03:38,517 --> 00:03:40,206
Universe,
I hear you loud and clear.
87
00:03:40,275 --> 00:03:44,379
I have to take both Lincoln
and Sid to Dairyland!
88
00:03:46,758 --> 00:03:48,482
Ugh.
89
00:03:50,137 --> 00:03:52,827
- [muffled gagging]
What happened to you?
90
00:03:52,896 --> 00:03:54,172
- The universe!
91
00:03:54,241 --> 00:03:56,068
[sighs]
Never mind.
92
00:03:56,137 --> 00:03:57,758
I just really,
really need
93
00:03:57,827 --> 00:04:00,724
to win another ticket
to Dairyland.
94
00:04:00,793 --> 00:04:02,241
Sold out?
95
00:04:02,310 --> 00:04:05,172
- Guess who has the last
shipment of Dairyland milk
96
00:04:05,241 --> 00:04:06,344
in the city?
97
00:04:06,413 --> 00:04:07,862
There's only one winning
bottle left,
98
00:04:07,931 --> 00:04:09,931
so it has to be in--
- I'll take it all!
99
00:04:10,000 --> 00:04:11,344
- Think again!
100
00:04:11,413 --> 00:04:13,344
Those Dairyland
tickets are mine!
101
00:04:13,413 --> 00:04:14,551
- Mine!
- No, those are mine!
102
00:04:14,620 --> 00:04:16,689
[all shouting at once]
103
00:04:16,758 --> 00:04:17,758
- Wait!
104
00:04:18,965 --> 00:04:20,862
My mama was right!
I'm a winner!
105
00:04:20,931 --> 00:04:22,655
all: Aw...
106
00:04:22,724 --> 00:04:25,413
- Wait, don't youse guys wanna
admire my winning tickets?
107
00:04:25,482 --> 00:04:28,310
- They took my hat!
And my shoes!
108
00:04:28,379 --> 00:04:29,551
- [groans]
109
00:04:29,620 --> 00:04:31,448
Now how am I going to get
another ticket?
110
00:04:31,517 --> 00:04:33,517
- Maybe Vito will give you
his extra ticket?
111
00:04:33,586 --> 00:04:35,379
- Great idea, Bobby!
- Aw.
112
00:04:35,448 --> 00:04:36,896
I don't hear that every day.
113
00:04:38,137 --> 00:04:40,034
Oh, I have a hat for you!
114
00:04:40,103 --> 00:04:43,103
- Thanks, buddy.
- I'm full of good ideas today.
115
00:04:45,827 --> 00:04:48,310
- Hey youse!
Give those back!
116
00:04:48,379 --> 00:04:49,517
[dogs panting]
117
00:04:49,586 --> 00:04:52,586
- Hey, Vito, old friend.
118
00:04:52,655 --> 00:04:55,689
- Let me guess:
you want to go to Dairyland?
119
00:04:55,758 --> 00:04:58,275
- Guilty as charged.
- Join the club.
120
00:04:58,344 --> 00:05:00,068
These two wise guys
stole my tickets.
121
00:05:00,137 --> 00:05:03,241
If youse can get them back,
you can have one.
122
00:05:03,310 --> 00:05:04,586
- You got yourself a deal.
123
00:05:04,655 --> 00:05:06,034
I've walked them before.
124
00:05:06,103 --> 00:05:07,965
I know they'll
do anything for a snack.
125
00:05:09,517 --> 00:05:10,931
Get back here!
126
00:05:11,517 --> 00:05:13,000
[panting]
127
00:05:13,068 --> 00:05:14,896
[shouts]
Oof.
128
00:05:17,206 --> 00:05:19,137
Gimme those tick--whoa!
129
00:05:19,206 --> 00:05:21,068
[dogs snickering]
130
00:05:21,137 --> 00:05:23,586
[upbeat music]
131
00:05:23,655 --> 00:05:25,758
- [growls]
[bees buzzing]
132
00:05:25,827 --> 00:05:26,793
[shouts]
133
00:05:26,862 --> 00:05:28,344
[panting]
134
00:05:28,413 --> 00:05:30,965
[sighs]
135
00:05:31,034 --> 00:05:33,724
- I'll give you six hotdogs
with the works
136
00:05:33,793 --> 00:05:36,103
for those tickets.
[dogs barking]
137
00:05:36,172 --> 00:05:38,068
Fine, 10 hotdogs!
138
00:05:38,137 --> 00:05:39,000
[dogs bark excitedly]
139
00:05:41,724 --> 00:05:44,586
- Here you go, pally.
- Sorry, Ronnie Anne.
140
00:05:44,655 --> 00:05:46,310
Guess the other ticket
goes to Bruno.
141
00:05:46,379 --> 00:05:47,931
- [growls]
142
00:05:48,000 --> 00:05:50,448
I can't disappoint
my two best friends.
143
00:05:50,517 --> 00:05:52,103
What am I gonna do?
144
00:05:52,172 --> 00:05:53,931
[phone chimes]
145
00:05:56,103 --> 00:05:59,655
- Psst, you should've just
come to me for help, prima.
146
00:05:59,724 --> 00:06:02,655
- What can you do, Carl?
- Such little faith.
147
00:06:02,724 --> 00:06:04,551
Meet me at
the park entrance.
148
00:06:04,620 --> 00:06:08,068
I'll get you in for sure.
I know a guy!
149
00:06:08,137 --> 00:06:09,931
- Really?
Carl?
150
00:06:10,000 --> 00:06:12,862
Carl!
- You're ruining my exit!
151
00:06:14,413 --> 00:06:15,620
[distant screams]
152
00:06:15,689 --> 00:06:17,344
- Where is Carl?
153
00:06:17,413 --> 00:06:18,724
- Psst!
154
00:06:18,793 --> 00:06:21,379
Psst!
- So where are the tickets?
155
00:06:21,448 --> 00:06:23,137
- Like I said--
- Ronnie Anne!
156
00:06:23,206 --> 00:06:24,758
- Ugh!
157
00:06:24,827 --> 00:06:26,068
- I can't believe you found
a third ticket
158
00:06:26,137 --> 00:06:29,379
at the bottom of the bottle!
- I know, right?
159
00:06:29,448 --> 00:06:31,068
Super lucky!
160
00:06:31,137 --> 00:06:34,620
Okay, go on in.
I'll meet you guys inside.
161
00:06:34,689 --> 00:06:36,931
- Okay, get in!
You're the butt.
162
00:06:37,000 --> 00:06:38,586
- What?
Where's my ticket?
163
00:06:38,655 --> 00:06:40,517
- This is your ticket.
164
00:06:40,586 --> 00:06:43,344
Bobby's old Tippy the Cow
Halloween costume!
165
00:06:43,413 --> 00:06:46,965
With this on, we can walk right
through the employee entrance.
166
00:06:47,034 --> 00:06:49,620
- But I thought you knew a guy!
- I do.
167
00:06:49,689 --> 00:06:52,517
I'm the guy!
- Nope, not doing it.
168
00:06:52,586 --> 00:06:55,137
- Fine, stay here
while your friends
169
00:06:55,206 --> 00:06:57,793
have a blast on the new
Chocolate Milk Shaker.
170
00:06:57,862 --> 00:07:00,620
- Wait--ugh.
I'll do it.
171
00:07:00,689 --> 00:07:02,241
But you're the butt.
172
00:07:02,310 --> 00:07:05,724
both: Whoa!
173
00:07:05,793 --> 00:07:08,724
- See, told ya!
Easy-peezy.
174
00:07:08,793 --> 00:07:10,620
Now let's
ditch the costume.
175
00:07:10,689 --> 00:07:13,000
- Hey, you, stop right there.
176
00:07:13,068 --> 00:07:14,275
- Oh, man.
177
00:07:14,344 --> 00:07:15,862
I can't believe
they caught us already.
178
00:07:15,931 --> 00:07:18,758
- Don't worry.
Just be the cow.
179
00:07:20,137 --> 00:07:21,827
- You're a little late
for your shift, Tippy.
180
00:07:21,896 --> 00:07:23,551
Better escort you
to the pasture.
181
00:07:23,620 --> 00:07:25,275
- The what now?
- Relax.
182
00:07:25,344 --> 00:07:27,482
I've seen Tippy
do her thing before.
183
00:07:27,551 --> 00:07:29,172
She mostly just
stands there.
184
00:07:29,241 --> 00:07:30,793
How hard can it be?
185
00:07:30,862 --> 00:07:33,586
[kids shouting excitedly]
- Tippy!
186
00:07:34,827 --> 00:07:36,275
- These kids are crazy!
187
00:07:36,344 --> 00:07:38,793
- Argh, just roll with it,
Ronnie Anne.
188
00:07:38,862 --> 00:07:41,517
[grunts]
It can't last forever.
189
00:07:41,586 --> 00:07:43,241
- We can do this forever!
190
00:07:43,310 --> 00:07:44,551
all: [cheer]
191
00:07:44,620 --> 00:07:46,551
[chanting]
Go, Tippy!
192
00:07:46,620 --> 00:07:48,310
- [grunting]
193
00:07:48,379 --> 00:07:50,517
[screams]
194
00:07:50,586 --> 00:07:52,586
- I have a whole
new respect for Tippy.
195
00:07:52,655 --> 00:07:54,793
- At least we get to sit.
196
00:07:54,862 --> 00:07:56,793
both: [scream, sigh]
197
00:07:56,862 --> 00:07:58,448
- Wait!
That's Sid and Lincoln!
198
00:07:58,517 --> 00:08:00,482
- Aw, man!
So close.
199
00:08:00,551 --> 00:08:02,931
- I won't miss this time.
200
00:08:03,000 --> 00:08:06,068
- [shouts]
How could you, Sid?
201
00:08:06,758 --> 00:08:08,827
- Did you just hear
Ronnie Anne?
202
00:08:08,896 --> 00:08:12,206
- Drink, prima, drink!
203
00:08:12,275 --> 00:08:14,620
- Please say we're done now.
- Hey, Tippy.
204
00:08:14,689 --> 00:08:16,241
- Oh, not again.
205
00:08:16,310 --> 00:08:20,000
- Time for the big show!
- The big show?
206
00:08:21,862 --> 00:08:24,206
[cheers and applause]
- Okay, kids!
207
00:08:24,275 --> 00:08:28,862
Who wants to see Tippy
blasted from a cannon?
208
00:08:28,931 --> 00:08:30,655
[laughs]
- Oh, yeah!
209
00:08:30,724 --> 00:08:31,896
- Yeah!
210
00:08:31,965 --> 00:08:34,655
- Wow, this show
got a lot better
211
00:08:34,724 --> 00:08:36,413
since the last time I was here.
212
00:08:36,482 --> 00:08:38,034
- Now what are we going to do?
213
00:08:38,103 --> 00:08:40,310
- But first, a piggie dance!
214
00:08:40,379 --> 00:08:41,586
[playful music]
215
00:08:41,655 --> 00:08:43,482
- Ronnie Anne's not
answering my texts.
216
00:08:43,551 --> 00:08:46,482
What's taking her so long?
I'm gonna call her.
217
00:08:46,551 --> 00:08:47,689
[phone dialing]
218
00:08:47,758 --> 00:08:49,206
[phone trilling]
219
00:08:49,275 --> 00:08:51,413
- That's funny,
I thought I just heard
220
00:08:51,482 --> 00:08:54,689
Ronnie Anne's phone ringing
from that Tippy on stage.
221
00:08:54,758 --> 00:08:57,310
- Heh, I think my BFF radar
would tell me
222
00:08:57,379 --> 00:08:59,896
if Ronnie Anne
was in a cow costume.
223
00:08:59,965 --> 00:09:02,482
Here, I'll prove it.
[phone trilling]
224
00:09:02,551 --> 00:09:05,103
Ronnie Anne is in the costume!
225
00:09:05,172 --> 00:09:07,586
Ronnie Anne,
what are you doing in there?
226
00:09:07,655 --> 00:09:08,896
- I'll explain later.
227
00:09:08,965 --> 00:09:10,931
Just get us outta here!
- "Us"?
228
00:09:11,000 --> 00:09:14,103
- Carl in the cow!
- Quick, help me pull.
229
00:09:14,172 --> 00:09:16,551
both: [grunting]
230
00:09:16,620 --> 00:09:21,931
- And now, the moment
you've all been waiting for!
231
00:09:22,000 --> 00:09:25,448
- But what about Carl?
- Yes, still in the cow!
232
00:09:25,517 --> 00:09:28,758
- Blast off in 3...2...1!
233
00:09:28,827 --> 00:09:30,620
Fire!
234
00:09:30,689 --> 00:09:32,689
- [screaming]
235
00:09:32,758 --> 00:09:35,275
Actually, this is kinda fun.
236
00:09:35,344 --> 00:09:38,000
Living the dream!
[audience yelling]
237
00:09:39,379 --> 00:09:41,413
- Let's grab Carl
and get outta here.
238
00:09:43,586 --> 00:09:45,241
- Stop right there!
239
00:09:45,310 --> 00:09:46,724
- [gulp]
240
00:09:46,793 --> 00:09:49,724
- Out you go!
And shame on you.
241
00:09:49,793 --> 00:09:52,896
- Guys, I'm so sorry.
I ruined our day.
242
00:09:52,965 --> 00:09:55,827
The truth is,
I only won two tickets.
243
00:09:55,896 --> 00:09:57,448
And when you both
wanted to come,
244
00:09:57,517 --> 00:10:00,034
I couldn't bring myself
to choose between you.
245
00:10:00,103 --> 00:10:02,344
- I didn't want you to think
I was playing favorites.
246
00:10:02,413 --> 00:10:06,103
- Aw, Ronnie Anne!
We would never think that.
247
00:10:06,172 --> 00:10:07,862
Sure, we both
wanted to go,
248
00:10:07,931 --> 00:10:10,034
but we would have understood.
- For sure!
249
00:10:10,103 --> 00:10:12,206
And actually, Rusty won
a pair of tickets too.
250
00:10:12,275 --> 00:10:14,551
If I'd known, I could have
just asked him for one.
251
00:10:14,620 --> 00:10:16,551
- Ugh, I really messed up.
252
00:10:16,620 --> 00:10:18,413
I should have just told
you guys the truth.
253
00:10:18,482 --> 00:10:21,310
I promise from now on
I'll be more honest.
254
00:10:21,379 --> 00:10:23,517
- Aw, group hug!
255
00:10:23,586 --> 00:10:26,137
- [loud crying]
256
00:10:26,206 --> 00:10:28,551
I need to be more honest too!
257
00:10:28,620 --> 00:10:30,137
- Huh?
- What now?
258
00:10:30,206 --> 00:10:33,103
- I'm not a real
security guard!
259
00:10:33,172 --> 00:10:35,241
I won two tickets,
but I couldn't decide
260
00:10:35,310 --> 00:10:38,000
between my cousin
and my gardener
261
00:10:38,068 --> 00:10:39,827
so I gave them my tickets
262
00:10:39,896 --> 00:10:41,655
and dressed like this
to get in.
263
00:10:41,724 --> 00:10:43,586
- What are the odds?
264
00:10:43,655 --> 00:10:46,172
You kids taught me
something today.
265
00:10:46,241 --> 00:10:48,586
Go on, go have fun!
- Whoo-hoo!
266
00:10:48,655 --> 00:10:50,068
- Yes!
- Thanks, fake guard!
267
00:10:50,137 --> 00:10:52,448
- To the Chocolate Milk Shaker!
- Whoo-hoo!
268
00:10:52,517 --> 00:10:55,413
- Keep arms and legs
inside the ride.
269
00:10:55,482 --> 00:10:58,344
Let's get shaking!
270
00:10:58,413 --> 00:11:00,517
all: [shouting]
271
00:11:00,586 --> 00:11:03,275
[heavy rock music plays]
272
00:11:04,931 --> 00:11:07,241
- Oh, my gosh,
we forgot Carl!
273
00:11:07,310 --> 00:11:10,689
- Ladies and gentlemen,
back by popular demand,
274
00:11:10,758 --> 00:11:13,655
the world's only
flying butt!
275
00:11:13,724 --> 00:11:15,758
♪ ♪
276
00:11:15,827 --> 00:11:18,655
- Whoo-hoo!
[crowd cheering]
277
00:11:18,724 --> 00:11:23,137
Best butt ever!
[laughs]
278
00:11:34,103 --> 00:11:36,862
- [laughs]
Que dia tan hermoso!
279
00:11:36,931 --> 00:11:39,206
What a beautiful day.
280
00:11:39,275 --> 00:11:40,758
[upbeat music]
281
00:11:40,827 --> 00:11:42,103
Two glorious dogs,
282
00:11:42,172 --> 00:11:45,517
dragged through
the glorious garden, please!
283
00:11:45,586 --> 00:11:47,517
Thank you,
my dear hot dog man!
284
00:11:47,586 --> 00:11:49,724
[laughs]
Muah, muah!
285
00:11:49,793 --> 00:11:51,965
- Did your soccer team
finally win?
286
00:11:52,034 --> 00:11:55,068
- Not yet!
That game's next week!
287
00:11:55,137 --> 00:11:57,482
- [grunts]
- [shouts]
288
00:11:57,551 --> 00:11:59,551
- [gasps]
A squirrel!
289
00:11:59,620 --> 00:12:01,482
- [chirps]
- Isn't it wonderful?
290
00:12:01,551 --> 00:12:02,724
Muah--
291
00:12:02,793 --> 00:12:04,448
[laughs]
292
00:12:04,517 --> 00:12:06,068
Who wants ice cream?
293
00:12:07,241 --> 00:12:09,241
- Whoa, whoa.
294
00:12:09,310 --> 00:12:12,137
Okay, something's up, Dad.
- What?
295
00:12:12,206 --> 00:12:14,379
A father can't just buy
100 scoops of helado
296
00:12:14,448 --> 00:12:17,586
for his daughter?
[hawks screeching]
297
00:12:17,655 --> 00:12:19,758
- Come on, Dad.
Spill it!
298
00:12:19,827 --> 00:12:21,275
- [sighs, chuckles]
299
00:12:21,344 --> 00:12:23,206
You always see
right through me.
300
00:12:23,275 --> 00:12:25,068
The reason I've been so happy
is because
301
00:12:25,137 --> 00:12:29,517
I've kind of sort of
been dating someone.
302
00:12:29,586 --> 00:12:32,827
- Dad, that's great!
Who's the lucky lady?
303
00:12:32,896 --> 00:12:34,655
- [stammering]
Her name's Gina-
304
00:12:34,724 --> 00:12:36,137
[coughs]
Galiano.
305
00:12:36,206 --> 00:12:38,034
- What?
Sounds kinda like you said
306
00:12:38,103 --> 00:12:41,034
Galiano, but that can't be
because that's my teacher.
307
00:12:41,103 --> 00:12:44,068
- Actually, Ranita,
it is your teacher.
308
00:12:44,137 --> 00:12:45,482
[dramatic musical chord]
309
00:12:47,965 --> 00:12:51,000
- Heh, sorry, Dad.
310
00:12:53,241 --> 00:12:56,413
- [gasps]
Dad's dating Ms. Galiano?
311
00:12:56,482 --> 00:12:58,965
Is my new name
gonna be Bobby Galiano?
312
00:13:00,275 --> 00:13:02,068
I love it!
313
00:13:02,137 --> 00:13:03,620
[cell phone trills]
314
00:13:03,689 --> 00:13:05,793
Hey, Lori, Bobby G here.
315
00:13:05,862 --> 00:13:07,758
- Chihuahua,
he really doesn't get it.
316
00:13:07,827 --> 00:13:09,034
This is awful!
317
00:13:09,103 --> 00:13:10,896
- [scoffs]
Awful?
318
00:13:10,965 --> 00:13:12,896
You hit the jackpot, prima!
319
00:13:12,965 --> 00:13:15,827
You won't have to worry about
tests or homework ever again.
320
00:13:15,896 --> 00:13:17,551
Ooh.
321
00:13:17,620 --> 00:13:18,965
Argh.
322
00:13:19,034 --> 00:13:21,172
She can't fail you
if she's dating your dad.
323
00:13:21,241 --> 00:13:23,172
- Really?
Maybe you're right.
324
00:13:23,241 --> 00:13:24,689
Maybe this won't be so bad.
325
00:13:24,758 --> 00:13:26,862
C minus?
326
00:13:26,931 --> 00:13:28,827
[bell rings]
[sighs]
327
00:13:30,689 --> 00:13:33,275
- Hi, Ronnie Anne!
328
00:13:33,344 --> 00:13:35,931
I heard you're aware
of my new dating situation,
329
00:13:36,000 --> 00:13:37,758
and I just want you to know,
330
00:13:37,827 --> 00:13:39,172
I'm not giving you
special treatment.
331
00:13:39,241 --> 00:13:41,793
both: [laugh]
- Clearly.
332
00:13:41,862 --> 00:13:43,551
- Oh, since I have you here,
333
00:13:43,620 --> 00:13:46,206
which outfit do you think
your dad would like more?
334
00:13:47,482 --> 00:13:50,758
- Uh, this is
kinda weird for me.
335
00:13:50,827 --> 00:13:52,758
And by kinda, I mean super.
336
00:13:52,827 --> 00:13:54,862
Gotta go, bye!
337
00:13:54,931 --> 00:13:57,586
Carl was definitely wrong.
338
00:13:57,655 --> 00:14:00,344
I think I'm actually getting
harsher treatment from Ms. G.
339
00:14:00,413 --> 00:14:02,965
And--
- Whatcha guys talkin' about?
340
00:14:03,034 --> 00:14:04,379
- Oh, Ronnie Anne was just
saying how--
341
00:14:04,448 --> 00:14:06,241
- Ah!
342
00:14:06,310 --> 00:14:08,206
- [laughs]
343
00:14:08,275 --> 00:14:12,034
Let's just keep this Dad
and Ms. G stuff between us.
344
00:14:12,103 --> 00:14:14,655
It could ruin my social life.
- Guys, guys!
345
00:14:14,724 --> 00:14:16,206
OMG, guys!
346
00:14:16,275 --> 00:14:19,862
Guys, I just ran into
Ms. Galiano at The Pizza Place.
347
00:14:19,931 --> 00:14:22,034
And I think
she was on a date!
348
00:14:22,103 --> 00:14:24,068
- Oh, we gotta see this.
349
00:14:24,137 --> 00:14:25,896
- No, no, no, no.
350
00:14:25,965 --> 00:14:28,103
[rap music playing]
Sergio!
351
00:14:28,172 --> 00:14:29,482
You gotta help me.
352
00:14:29,551 --> 00:14:31,241
My Dad's about to come out
of the pizza place
353
00:14:31,310 --> 00:14:33,896
and I don't want
my friends to see him.
354
00:14:33,965 --> 00:14:35,000
- Okay!
But it's gonna cost ya!
355
00:14:39,586 --> 00:14:41,448
[tense music]
356
00:14:41,517 --> 00:14:42,827
- [groans]
357
00:14:42,896 --> 00:14:44,793
[kids gasp, ooh]
358
00:14:44,862 --> 00:14:47,793
- [screams]
359
00:14:47,862 --> 00:14:49,482
all: [groan]
- Phew...
360
00:14:49,551 --> 00:14:52,241
You know what, guys?
Now that you mention it,
361
00:14:52,310 --> 00:14:55,551
I think I heard Ms. G.
was dating the librarian.
362
00:14:55,620 --> 00:14:57,965
- Whoa, power couple.
363
00:14:58,034 --> 00:14:59,413
[bell rings]
364
00:15:00,793 --> 00:15:02,275
- Great thinking, Ronnie Anne.
365
00:15:02,344 --> 00:15:05,206
Everyone's talking about
Ms. G and the librarian.
366
00:15:05,275 --> 00:15:07,551
- I know, it even made
the school paper!
367
00:15:07,620 --> 00:15:10,896
- Uh-oh, breaking news,
your Dad's here.
368
00:15:10,965 --> 00:15:12,586
[alarm blares]
369
00:15:12,655 --> 00:15:14,068
What?
Why?
370
00:15:14,137 --> 00:15:16,896
- Sorry to interrupt, sorry!
371
00:15:16,965 --> 00:15:18,689
Ranita, you forgot your lunch.
372
00:15:18,758 --> 00:15:21,620
I told your mom
I'd swing by and bring it.
373
00:15:21,689 --> 00:15:23,517
- Oh, uh, thanks, Dad.
374
00:15:23,586 --> 00:15:26,517
- Oh, hello, Ms. Galiano!
- Okay, bye!
375
00:15:26,586 --> 00:15:28,965
- May I have a word
with you outside about, uh...
376
00:15:29,034 --> 00:15:30,793
educational things?
377
00:15:30,862 --> 00:15:32,551
- Oh, that does
sound important.
378
00:15:32,620 --> 00:15:33,827
- [shouts]
379
00:15:33,896 --> 00:15:36,827
- Class, keep math-ing
until I return!
380
00:15:36,896 --> 00:15:38,862
- Ugh.
381
00:15:38,931 --> 00:15:40,620
- Close call!
382
00:15:40,689 --> 00:15:41,862
- [groans]
383
00:15:41,931 --> 00:15:44,034
- Hey, gimme my pen back,
Sameer!
384
00:15:44,103 --> 00:15:46,000
- So cool!
385
00:15:46,068 --> 00:15:49,000
Now it's blue,
now red, now green!
386
00:15:49,068 --> 00:15:51,758
Oh, what a time to be alive!
387
00:15:51,827 --> 00:15:53,275
- I'm telling!
388
00:15:54,413 --> 00:15:56,448
Ms. Galiano!
[gasps]
389
00:15:58,586 --> 00:16:03,275
Ew, Ronnie Anne's dad
is dating Ms. Galiano!
390
00:16:03,344 --> 00:16:05,586
all: [gasp]
- Ew...
391
00:16:05,655 --> 00:16:07,413
Ugh!
392
00:16:07,482 --> 00:16:09,965
- Huh, news spreads quickly
around here.
393
00:16:10,034 --> 00:16:12,034
- This is a nightmare.
394
00:16:12,103 --> 00:16:14,827
Oh, wait a minute,
maybe it is a nightmare!
395
00:16:14,896 --> 00:16:16,206
I gotta wake up!
396
00:16:16,275 --> 00:16:18,034
- [gasps]
- Wake up, wake up, wake up!
397
00:16:18,103 --> 00:16:19,310
- Stop!
398
00:16:19,379 --> 00:16:21,206
I will help you
get through this.
399
00:16:21,275 --> 00:16:23,413
That's what besties are for.
400
00:16:23,482 --> 00:16:25,689
And who knows,
maybe they'll break up.
401
00:16:25,758 --> 00:16:27,068
- Sid, that's it!
402
00:16:27,137 --> 00:16:28,620
We gotta break them up!
403
00:16:28,689 --> 00:16:31,517
- Ooh, I have an idea!
404
00:16:31,586 --> 00:16:34,137
- My Mom's taking care
of this striped polecat.
405
00:16:34,206 --> 00:16:36,517
Its spray is 10 times stronger
than a skunk's.
406
00:16:36,586 --> 00:16:39,517
We can use it to give
Ms. Galiano some serious stank!
407
00:16:40,827 --> 00:16:43,000
He always sprays me
when I sing karaoke.
408
00:16:43,068 --> 00:16:45,344
- Then let's duet this thang!
409
00:16:45,413 --> 00:16:49,000
[upbeat music plays]
410
00:16:49,068 --> 00:16:51,000
both: ♪ Ooh, girl, if I could ♪
411
00:16:51,068 --> 00:16:53,551
♪ Ooh, girl, give you the ♪
412
00:16:53,620 --> 00:16:56,000
♪ Ooh, girl, world, girl,
give you the-- ♪
413
00:16:56,068 --> 00:16:57,551
[yelp]
414
00:17:00,758 --> 00:17:02,344
- Hi, Ms. G.!
415
00:17:02,413 --> 00:17:04,482
I just wanted to say
sorry for not
416
00:17:04,551 --> 00:17:06,620
giving you tips on
what my dad likes.
417
00:17:06,689 --> 00:17:10,965
So I brought a perfume
that he loves!
418
00:17:11,034 --> 00:17:12,241
Bleh.
419
00:17:12,310 --> 00:17:14,551
That's so thoughtful,
Ronnie Anne!
420
00:17:14,620 --> 00:17:17,103
I'll definitely use it tonight.
421
00:17:17,172 --> 00:17:19,482
- Oh, and in case
you were wondering,
422
00:17:19,551 --> 00:17:23,000
he's a sucker for mohawks--
but you didn't hear it from me.
423
00:17:23,068 --> 00:17:25,137
Anyways, catch ya later, Ms. G!
424
00:17:25,206 --> 00:17:27,137
- Mohawks, huh?
425
00:17:27,206 --> 00:17:28,827
[shaver buzzes]
426
00:17:30,517 --> 00:17:31,482
[elegant music playing]
427
00:17:31,551 --> 00:17:34,034
- Hi, Ms. Gali--
[speaks Spanish]
428
00:17:34,103 --> 00:17:37,896
I mean, cool new hairdo.
429
00:17:37,965 --> 00:17:39,206
[sniffs]
Ugh!
430
00:17:39,275 --> 00:17:41,241
Fuchi!
What is that smell?
431
00:17:41,310 --> 00:17:44,206
- Ah, just a new perfume
I thought you might like.
432
00:17:45,068 --> 00:17:46,206
- [yelps]
433
00:17:46,275 --> 00:17:50,482
Why, yes, very...
[clears throat]
434
00:17:50,551 --> 00:17:52,241
[muffled]
Intriguing.
435
00:17:54,896 --> 00:17:57,413
- Time to put them
in a sticky situation.
436
00:17:57,482 --> 00:17:58,896
You got the stuff?
- Yep.
437
00:17:58,965 --> 00:18:01,482
Nature's glue, honey.
438
00:18:01,551 --> 00:18:04,068
[mischievous music]
439
00:18:04,137 --> 00:18:07,482
- Arturo, why are you holding
hands with another woman?
440
00:18:07,551 --> 00:18:09,724
- [stammering] Gina,
it's not what it looks like.
441
00:18:09,793 --> 00:18:10,793
Ah!
442
00:18:10,862 --> 00:18:12,275
- This is my stop.
443
00:18:12,344 --> 00:18:14,724
Guess you're coming with me
to the gym!
444
00:18:16,241 --> 00:18:18,206
- And now you're leaving
with her?
445
00:18:20,689 --> 00:18:21,655
both: [grunt]
446
00:18:23,931 --> 00:18:25,793
- How are they still together?
447
00:18:25,862 --> 00:18:26,931
[grunts]
448
00:18:27,000 --> 00:18:28,103
[growls]
449
00:18:28,172 --> 00:18:29,655
Okay, new plan.
450
00:18:29,724 --> 00:18:32,827
I was saving this one
as a last-ditch effort.
451
00:18:32,896 --> 00:18:36,172
It's time for
Operation Miscommunication.
452
00:18:36,241 --> 00:18:37,793
- Hey, that rhymes!
453
00:18:37,862 --> 00:18:40,448
- But first,
we need to suit up!
454
00:18:40,517 --> 00:18:43,620
[energetic music]
455
00:18:43,689 --> 00:18:48,000
♪ ♪
456
00:18:48,068 --> 00:18:50,620
Okay, first step of the plan.
457
00:18:50,689 --> 00:18:53,551
We need to sneak in
and steal their cell phones.
458
00:18:53,620 --> 00:18:56,206
- [humming]
459
00:18:56,275 --> 00:18:58,034
- [grunts]
460
00:18:58,103 --> 00:18:59,862
[grunting]
461
00:19:03,896 --> 00:19:05,068
Ew, dad butt.
462
00:19:05,137 --> 00:19:06,517
- Then we change
their contact info
463
00:19:06,586 --> 00:19:09,655
to someone else's.
464
00:19:09,724 --> 00:19:11,172
When they try
to text each other,
465
00:19:11,241 --> 00:19:13,827
they'll actually be texting
the wrong person.
466
00:19:13,896 --> 00:19:15,965
- [flatulence]
467
00:19:16,034 --> 00:19:17,206
Ugh.
468
00:19:17,275 --> 00:19:18,724
- [grunts]
469
00:19:18,793 --> 00:19:20,517
[laughs]
470
00:19:22,172 --> 00:19:25,379
[dramatic music]
471
00:19:25,448 --> 00:19:29,310
- "I can't wait to give you
sweet butterfly kisses."
472
00:19:29,379 --> 00:19:30,655
[phone chimes]
473
00:19:30,724 --> 00:19:35,827
- "My feelings grow stronger
every single day.
474
00:19:35,896 --> 00:19:38,275
"With all my corazon,
475
00:19:38,344 --> 00:19:40,689
which means 'heart,'
by the way."
476
00:19:40,758 --> 00:19:41,655
[phone chimes]
477
00:19:41,724 --> 00:19:44,137
- "Sweet butterfly kisses"?
478
00:19:44,206 --> 00:19:46,448
[phones chiming]
Whoa, whoa, Galiano!
479
00:19:46,517 --> 00:19:48,034
I thought she was
dating Arturo.
480
00:19:48,103 --> 00:19:49,448
- Maybe not.
481
00:19:49,517 --> 00:19:51,275
Look at all these hearts!
482
00:19:51,344 --> 00:19:54,586
I knew he liked my hot dogs,
but sheesh!
483
00:19:57,793 --> 00:19:59,068
[laughter]
484
00:19:59,137 --> 00:20:00,482
[cell phone trills]
485
00:20:00,551 --> 00:20:01,793
- What's up, Bobby?
486
00:20:01,862 --> 00:20:03,551
- Ronnie Anne, bad news!
487
00:20:03,620 --> 00:20:06,517
- You get your arm stuck
in a vending machine again?
488
00:20:06,586 --> 00:20:08,344
- Well, yes,
but that's beside the point.
489
00:20:08,413 --> 00:20:10,931
Did you hear?
Dad and Ms. G. broke up.
490
00:20:11,000 --> 00:20:12,034
- [softly]
Yes!
491
00:20:12,103 --> 00:20:14,793
[normally]
Aww, that's too bad.
492
00:20:14,862 --> 00:20:17,482
- I know.
But I'm still going by Bobby G.
493
00:20:17,551 --> 00:20:20,034
- [laughing]
Okay, bye, Bobby G.
494
00:20:20,103 --> 00:20:21,586
[whooping]
495
00:20:21,655 --> 00:20:24,137
- What are we dancing about?
Not that I need a reason.
496
00:20:24,206 --> 00:20:25,448
- Our plan worked!
497
00:20:25,517 --> 00:20:28,448
My dad and Ms. Galiano
are done-zo.
498
00:20:28,517 --> 00:20:30,206
- Yay!
both: Whoo!
499
00:20:30,275 --> 00:20:32,103
- [sobbing]
500
00:20:32,172 --> 00:20:33,517
both: [gasps]
501
00:20:33,586 --> 00:20:35,137
- Dad?
- Ranita!
502
00:20:35,206 --> 00:20:37,517
[sobbing]
You...
503
00:20:37,586 --> 00:20:39,275
forgot...
504
00:20:39,344 --> 00:20:41,655
your--your lunch again.
505
00:20:41,724 --> 00:20:43,241
[sobbing]
506
00:20:43,310 --> 00:20:44,724
It's a torta.
507
00:20:44,793 --> 00:20:48,827
Sorry the bread is soaked
with tears.
508
00:20:48,896 --> 00:20:50,482
[sobs]
509
00:20:50,551 --> 00:20:52,137
Hello, Gina.
- Arturo.
510
00:20:52,206 --> 00:20:54,275
[wails]
511
00:20:54,344 --> 00:20:56,758
- Oh, man, Sid.
What did we do?
512
00:20:56,827 --> 00:20:58,344
- We messed up.
513
00:20:58,413 --> 00:20:59,931
[Ms. Galiano
and Arturo sobbing]
514
00:21:00,000 --> 00:21:03,137
- Dad, Ms. G.,
I have to tell you something.
515
00:21:03,206 --> 00:21:04,793
It's my fault you broke up.
516
00:21:04,862 --> 00:21:06,620
I couldn't handle
you guys dating,
517
00:21:06,689 --> 00:21:08,793
so I sabotaged
your relationship.
518
00:21:08,862 --> 00:21:10,551
I'm so sorry.
519
00:21:10,620 --> 00:21:12,482
- Well, that's brave of you
to confess.
520
00:21:12,551 --> 00:21:14,655
But you didn't break us up.
521
00:21:14,724 --> 00:21:16,068
- I didn't?
522
00:21:16,137 --> 00:21:18,551
- No, mija, we realized
that we aren't a match
523
00:21:18,620 --> 00:21:20,413
and we're better off
as just friends.
524
00:21:20,482 --> 00:21:21,965
- That's such a huge relief!
525
00:21:22,034 --> 00:21:24,896
Wait, then why are you guys
crying?
526
00:21:24,965 --> 00:21:29,068
- [sobbing]
Because my soccer team lost!
527
00:21:29,137 --> 00:21:31,448
We lost!
528
00:21:31,517 --> 00:21:34,034
- And I just tried out
some new makeup.
529
00:21:34,103 --> 00:21:36,551
[sobs]
530
00:21:36,620 --> 00:21:40,724
It's turning my eyes
into waterfalls!
531
00:21:40,793 --> 00:21:43,172
- Look away, Ranita!
Look away!
532
00:21:43,241 --> 00:21:45,034
I don't want you
to see me like this!
533
00:21:45,103 --> 00:21:46,862
- Okay, bye, Dad!
534
00:21:46,931 --> 00:21:48,931
Stay strong.
535
00:21:49,000 --> 00:21:51,241
I am so glad that's over.
536
00:21:51,310 --> 00:21:52,724
- Ronnie Anne,
537
00:21:52,793 --> 00:21:54,931
isn't that your mom
with the robotics teacher?
538
00:21:55,000 --> 00:21:56,482
[Ronnie gasps]
539
00:21:56,551 --> 00:21:58,620
- [squawks]
I got this, Ronnie Anne.
540
00:21:58,689 --> 00:22:01,517
[whistles]
Come on, boys!
541
00:22:01,586 --> 00:22:04,137
- [screams]
[birds shrieking]
542
00:22:04,206 --> 00:22:06,482
- Poor Mr. Suarez.
543
00:22:06,551 --> 00:22:08,827
He was asking me
about a bunion cure.
544
00:22:08,896 --> 00:22:14,034
- Whoops.
545
00:22:14,103 --> 00:22:21,206
♪ ♪