1 00:00:01,040 --> 00:00:04,910 "أنا أتقطر صلصة كثيرة لديّ سافلة تشبه (راغو)" 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,730 "مضيئة مثل كرة كريستال هذا رائع يا عزيزي وأنت كذلك، هكذا أعيش" 3 00:00:09,860 --> 00:00:13,460 "إن كنت مشعّة فالجميع سيشعّون يريدون تقليدي" 4 00:00:13,550 --> 00:00:17,850 "وُلدت هكذا، فلا تحاول الآن أصبحت تعرف السبب" 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,670 - تحركي، ما مشكلتك؟ - آسفة 6 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 آسفة 7 00:00:31,400 --> 00:00:38,050 وظيفي الرسمية هي مديرة الاتصالات، لكنّني في الواقع سكرتيرة ممجدة لطبيب صعب المراس 8 00:00:38,480 --> 00:00:42,910 مهما فعلت أو مهما اجتهدت في العمل فلا شيء يرضيه 9 00:00:43,130 --> 00:00:45,130 يبدو أنّه شخص حقير جداً 10 00:00:45,470 --> 00:00:47,730 - إنّه والدي - أنا آسف 11 00:00:48,120 --> 00:00:55,200 كلا، أنا آسفة، أتحدث كثيراً عندما أكون متوترة، وأنا متوترة كثيراً 12 00:00:55,330 --> 00:01:00,630 لأنّك وسيم جداً وأكثر شخص إثارة اجتمعت به في حياتي وأنا أفعل هذا كثيراً 13 00:01:01,460 --> 00:01:07,020 ليس كثيراً جداً، لكن كثيراً بدرجة عادية وصحية 14 00:01:12,140 --> 00:01:14,180 أيمكنني مصارحتك يا (سام)؟ 15 00:01:14,660 --> 00:01:19,790 تبدو شخصاً رائعاً، لكن لديّ حدث يجب أن أذهب إليه وأودّ ممارسة الجنس 16 00:01:20,740 --> 00:01:22,220 يُفضّل أن يكون معك 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,480 يمكنني طلب ذلك من شخص آخر 18 00:01:26,430 --> 00:01:27,870 لكنّني أودّ أن يكون معك 19 00:01:34,380 --> 00:01:35,860 يا إلهي! 20 00:01:36,730 --> 00:01:42,370 وجّهوا إدراككم إلى أطراف أصابعكم 21 00:01:42,500 --> 00:01:45,800 مليء بالاندفاع الجنسيّ 22 00:01:45,980 --> 00:01:50,890 خذوا تلك الطاقة الجنسية وعبّروا عنها 23 00:01:55,660 --> 00:01:57,100 نعم 24 00:02:00,090 --> 00:02:06,570 اشعروا بطاقة شريككم تتدفق خلالكم 25 00:02:08,430 --> 00:02:12,390 - أحتاج إلى الماء - اشعروا بحجابكم الحاجز يمتلىء بالطاقة 26 00:02:17,250 --> 00:02:20,680 أعيدوا انتباهكم إلى الفراغ 27 00:02:21,120 --> 00:02:22,590 أنت تعيسة، أليس كذلك؟ 28 00:02:24,590 --> 00:02:26,200 لا أشعر براحة بفعل هذا 29 00:02:26,330 --> 00:02:31,150 وأنا كذلك، لكنّني ظننت أنّ هذا قد يساعد في إعادة إشعال... تعلمين 30 00:02:31,710 --> 00:02:33,190 ماذا؟ 31 00:02:33,280 --> 00:02:36,360 الشرارة بيننا، أشعر بأنّ... 32 00:02:37,750 --> 00:02:40,140 أشعر بأنّك لم تعودي تريدين ممارسة الجنس 33 00:02:40,270 --> 00:02:43,960 أتريد ممارسة الجنس؟ يمكنني فعل ذلك الآن 34 00:02:44,140 --> 00:02:46,660 سأطلب سيارة أجرة، يمكننا الذهاب مباشرة إلى المنزل وفعل ذلك 35 00:02:46,740 --> 00:02:50,520 لا أريدك أن تثبتي ذلك لي أريدك أن تريدي ذلك 36 00:02:51,300 --> 00:02:53,650 لذلك ظننت أنّ هذا قد يساعد، كانت فكرة غبية 37 00:02:54,040 --> 00:02:55,560 لذلك، لنشتري بعض الطعام 38 00:02:56,780 --> 00:02:59,170 نبعد حيّين عن وعاء القمح الذي تحبينه 39 00:02:59,510 --> 00:03:01,120 أحبّ وعاء القمح ذلك 40 00:03:02,340 --> 00:03:04,720 لكنّني أحبّك أكثر، سنعود إلى هناك 41 00:03:04,850 --> 00:03:09,160 وسأتوّه بصوت أعلى من أيّ من هؤلاء السفلة 42 00:03:09,370 --> 00:03:10,810 أنت تحبّين الفوز حقاً 43 00:03:14,760 --> 00:03:16,190 شكراً لك 44 00:03:25,530 --> 00:03:28,270 مرحباً، كيف حالكما؟ 45 00:03:28,920 --> 00:03:31,700 لنلتقط صورة، قولا "(تيم روكسي)" 46 00:03:31,830 --> 00:03:33,310 (تيم روكسي) 47 00:03:33,610 --> 00:03:36,000 حسناً، تذكرا، تدرّبا بجدّ لكن استمتعا أيضاً 48 00:03:37,390 --> 00:03:40,120 شكراً جزيلاً، تذكرا (تيم روكسي) 49 00:03:40,250 --> 00:03:45,160 عزيزتي، تذكري ألّا تغطي علامة مشروب الطاقة (فيند)، يجب أن يظهر في كل صورة 50 00:03:45,290 --> 00:03:49,290 لا أصدّق أنّك تجعلينني أروّج لهذا المنتج السيء، كان على علبة (ويتي) 51 00:03:49,380 --> 00:03:51,240 كان ذلك منذ زمن بعيد يا عزيزتي 52 00:03:51,460 --> 00:03:53,720 ساعة أخرى وسنحصل على المثلجات 53 00:03:53,940 --> 00:03:55,720 مثلجات؟ عمري 30 عاماً يا أبي 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,060 - أيمكنني التقاط صورة؟ - نعم 55 00:03:59,190 --> 00:04:01,360 - رائع - مرحباً، كيف حالك؟ 56 00:04:01,490 --> 00:04:03,360 - أنا معجب كبير - شكراً، أتريد التقاط صورة؟ 57 00:04:03,490 --> 00:04:04,930 - نعم - حسناً 58 00:04:07,010 --> 00:04:08,440 ابتسمي 59 00:04:11,920 --> 00:04:14,480 - هل أنت مجنونة؟ - أنا المجنونة؟ 60 00:04:14,610 --> 00:04:17,610 - انتظروا، ماذا يحدث؟ - أمسك هذا المنحرف بمؤخرتي 61 00:04:17,740 --> 00:04:19,610 - عليك الذهاب يا سيدي - نعم 62 00:04:20,040 --> 00:04:21,950 لا بأس، لا تساوي 50 دولاراً على أيّة حال 63 00:04:22,130 --> 00:04:23,650 تعدّت فترة صلاحيتها 64 00:04:35,110 --> 00:04:36,680 - اعتذر! - أنا آسف 65 00:05:05,040 --> 00:05:08,860 مرحباً، أنا مع الدكتور (بيكلي) 66 00:05:09,430 --> 00:05:11,860 - (بي إي سي إيتش)... - أبي 67 00:05:11,990 --> 00:05:14,680 - تقبّل اعتذاري شخصياً عن سوء التفاهم - أبي، ماذا تفعل؟ 68 00:05:16,290 --> 00:05:18,110 - سأرحل - كلا 69 00:05:19,200 --> 00:05:21,460 أبي، أين تذهب؟ 70 00:05:21,630 --> 00:05:26,230 سأذهب إلى مطعم (مورتون) لتناول شراب بارد وشريحة لحم مطهوّة بمثالية، الوقت مناسب لذلك 71 00:05:26,450 --> 00:05:29,490 - وأهلا بك إن أردت الانضمام إليّ - أبي، أنت ضيف الشرف، لا يمكنك الرحيل 72 00:05:29,620 --> 00:05:31,400 لا يمكنني تحمّل هذا 73 00:05:31,490 --> 00:05:34,140 هنا، الطبيب المجنون الذي قدّموه لي الدكتور (جون) 74 00:05:34,270 --> 00:05:38,740 إنّه يعرض إعلاناته على جوانب الحافلات لديه تطبيق للخصوبة، أمّا أنا عالم 75 00:05:39,440 --> 00:05:41,870 أين سيارتي؟ تباً للسيارة، سأسير 76 00:05:42,910 --> 00:05:45,610 أبي، أتريد أن تعرف رأيي؟ 77 00:05:45,740 --> 00:05:47,520 - أعتقد أنّك تختبىء - أختبىء؟ 78 00:05:48,170 --> 00:05:51,080 تدّعي أنّك أهِنتَ من الدكتور صاحب الاسم الأول فقط ، لكن في الحقيقة 79 00:05:51,250 --> 00:05:54,250 أنت لا تريد قبول جائزة إنجازات العمر لأنّ ذلك يعني أنّك ستعترف 80 00:05:54,380 --> 00:05:57,070 بأنّك أقرب إلى النهاية من البداية وذلك مؤلم جداً 81 00:06:00,630 --> 00:06:02,070 لقد حاصرتك 82 00:06:04,290 --> 00:06:08,370 لا بأس، سأعود إلى الداخل لكنّنا سنذهب لتناول شريحة اللحم بعد ذلك 83 00:06:09,020 --> 00:06:11,100 - اتفقنا - وأنت ستقدمينني 84 00:06:12,890 --> 00:06:15,450 ماذا؟ كلا، أبي 85 00:06:15,790 --> 00:06:19,400 انتظر، لست مستعدة لست أرتدي حذائي الأنثويّ حتى 86 00:06:19,490 --> 00:06:25,260 دكتور (بيكلي)، سيكون شرفاً لي إن قدمت خطاباً عنك وعن تأثيرك على حياتي المهنية 87 00:06:25,440 --> 00:06:28,480 شكراً يا (آيزاك)، لكن يبدو أنّ (جوليا) قد حاصرتني 88 00:06:32,690 --> 00:06:35,730 - اخرس - سيداتي وسادتي، الآنسة (جوليا بيكلي) 89 00:06:42,550 --> 00:06:44,330 عذراً، حلقي جاف جداً 90 00:06:51,590 --> 00:06:53,840 عندما كنت صغيرة في مدرسة الكنيسة 91 00:06:54,890 --> 00:06:58,710 تورطت بمشكلة كبيرة مع الراهبات يوماً ما 92 00:06:59,140 --> 00:07:02,920 قلن إنّ الرب وحده يمكنه صنع الحياة 93 00:07:03,920 --> 00:07:08,260 فقلت لهنّ، هذا غير صحيح، أبي يصنع الحياة 94 00:07:08,570 --> 00:07:10,650 فقد جعل مئات النساء يحبلن 95 00:07:15,040 --> 00:07:20,470 وبينما كنت أكبر ازداد فهمي لعمل أبي تعقيداً 96 00:07:21,250 --> 00:07:23,470 لكنّ شيئاً واحداً لم يتغير 97 00:07:23,860 --> 00:07:27,160 ما زلت تلك الفتاة الصغيرة التي تظنّ أنّه إله 98 00:07:28,030 --> 00:07:32,500 لأنّني رأيته يصنع المعجزات، ويصنع العائلات 99 00:07:33,410 --> 00:07:36,060 وأشعر بالفخر الشديد بتقديمه لكم 100 00:07:37,230 --> 00:07:42,790 الحاصل على جائزة (بريسكوت) لهذا العام والدي، (ليون بيكلي) 101 00:07:52,570 --> 00:07:54,830 هذا بالتحديد عمل جيد، إنّه طفل وسيم 102 00:07:55,300 --> 00:07:59,520 أعرف أنّك تسمع هذا كثيراً، لكن لولاك لما كان هذا الطفل موجوداً 103 00:07:59,650 --> 00:08:01,690 لا أسام أبداً من سماع ذلك، شكراً لك 104 00:08:01,820 --> 00:08:03,300 شكراً لك 105 00:08:03,900 --> 00:08:06,290 - أكثر قليلاً - دكتور (بيكلي) 106 00:08:06,470 --> 00:08:08,200 (جاين هورنر) من صحيفة (وال ستريت جورنال) 107 00:08:08,470 --> 00:08:11,940 لديّ مصدر يدّعي أنّه تمّ التلاعب بمواده الجينية في عيادة (بيكلي) 108 00:08:12,070 --> 00:08:14,940 - عذراً؟ - يقول مصدري إنّك استخدمت سائلك المنوي 109 00:08:15,070 --> 00:08:17,240 لتخصيب مريضة في مجال عملك 110 00:08:17,720 --> 00:08:20,410 أيمكنك تأكيد أو نفي ذلك الادعاء؟ 111 00:08:23,930 --> 00:08:27,050 سننشر خبراً الليلة وفكرت في أن أعطيك فرصة للتعليق 112 00:08:27,320 --> 00:08:28,750 ألديك أيّ شيء تقوله؟ 113 00:08:33,660 --> 00:08:37,910 بالطبع، حالما يحصل على الاعتراف الذي يستحقه يظهر المجانين فجأة 114 00:08:38,220 --> 00:08:40,950 - سأحضر السيارة - دكتور (بيكلي)، أأنت بخير؟ 115 00:08:41,080 --> 00:08:42,690 لا تعجبني طريقة وضع يدك على صدرك 116 00:08:42,820 --> 00:08:44,910 أنا بخير، أريد الذهاب إلى المنزل فحسب 117 00:08:45,040 --> 00:08:47,170 سأخبرك بشيء سنلغي صحيفة (وال ستريت جورنال) 118 00:08:47,300 --> 00:08:49,380 - دكتور (بيكلي)، تعالي إلى هنا - أبي! 119 00:08:49,510 --> 00:08:50,940 اتصلي بالإسعاف الآن 120 00:08:51,640 --> 00:08:53,120 ابتعدوا! 121 00:08:54,850 --> 00:08:56,330 أبي 122 00:09:01,560 --> 00:09:04,520 لدينا قاضية جيدة، واضح أنّها تحبّك 123 00:09:04,650 --> 00:09:06,730 - هل أقول شيئاً؟ - صباح الخير أيّها المحاميان؟ 124 00:09:07,300 --> 00:09:08,820 حظ@ا موفقاً هناك 125 00:09:10,080 --> 00:09:11,550 من تظنّ نفسها؟ 126 00:09:12,070 --> 00:09:15,680 بنظاراتها العصرية وظنّها أنّها لا تكترث لحمل حقيبة 127 00:09:15,850 --> 00:09:17,940 أنت محامية، ولست منسقة أغاني في ملهى ليلي 128 00:09:18,110 --> 00:09:20,670 (أماندا دوروثي) تُزعجك فعلاً، أليس كذلك؟ 129 00:09:20,800 --> 00:09:23,150 لا أحبّ أسلوبها فحسب، "حظاً موفقاً" 130 00:09:23,280 --> 00:09:26,230 لا أحتاج إلى الحظ لديّ عملي الجاد والاستعداد 131 00:09:26,800 --> 00:09:28,280 هل رأيتِ هذا؟ 132 00:09:31,360 --> 00:09:35,440 "طبيب تخصيب مُتّهم بسوء استخدام مواد جينية" 133 00:09:38,480 --> 00:09:43,740 فعلت ما بوسعي، لكن أخشى أنّنا خسرنا عقد مشروب الطاقة (فيند) 134 00:09:43,870 --> 00:09:45,390 ظننت أنّك قلت إنّ لديك أخباراً سيئة 135 00:09:48,780 --> 00:09:50,560 اسمعي، أنت تزعجين أخاك 136 00:09:50,730 --> 00:09:54,420 أعرف أنّه لم يكن المفضل لديك لكنّهم دفعوا المال 137 00:09:54,550 --> 00:09:57,420 والهاتف لم يكن يرنّ كثيراً مؤخراً 138 00:09:57,550 --> 00:09:58,980 نعم، وذنب من هذا؟ 139 00:10:00,110 --> 00:10:03,330 نريد مساعدتك، وجدنا عيادة 140 00:10:03,460 --> 00:10:05,110 مكان جيد جداً 141 00:10:06,190 --> 00:10:09,150 - كلّ ما آخذه وصفه لي أطباء - حسناً... 142 00:10:09,280 --> 00:10:13,840 حسناً، اخرس، لمجرد أنّني أغضب عندما يعبث الناس معي لا يجعلني ذلك مدمنة مخدرات 143 00:10:13,970 --> 00:10:16,530 هناك فرق بين الغضب وكسر عظم ترقوة شخص ما 144 00:10:16,620 --> 00:10:19,960 - اخرس - "لمرضى عيادة (بيكلي)" 145 00:10:20,180 --> 00:10:23,910 "قصة ولادتهم قد تكون كذبة" 146 00:10:24,000 --> 00:10:26,430 - (بيكلي)؟ العيادة التي استخدمتماها - "إن كنتم متضررين" 147 00:10:26,560 --> 00:10:31,690 "توصلوا معنا برمز "أطفال (بيكلي)" نريد أن نسمع قصتكم" 148 00:10:32,820 --> 00:10:37,290 - يريدون معرفة ما يحدث، يستحقون المعرفة - عندما يستقر وضع الدكتور سنتحرى الأمر 149 00:10:37,420 --> 00:10:39,590 - حتى ذلك الحين... - الأمر يخرج عن السيطرة 150 00:10:39,720 --> 00:10:43,110 إنّهم على التلفاز ومواقع التواصل الاجتماعيّ هناك رمز لهم، "أطفال (بيكلي)" 151 00:10:43,370 --> 00:10:46,930 والأمر لا يتعلق بي فقط بل بحياتي المهنية أيضاً ومصدر رزقي 152 00:10:47,070 --> 00:10:50,450 اسمعا، أتمانعان رحيلكما؟ 153 00:10:51,890 --> 00:10:53,880 نعم، لكن... 154 00:10:55,100 --> 00:10:56,710 أمتأكدة من أنّك لا تريدين أخذ استراحة؟ 155 00:10:57,010 --> 00:10:58,440 كلا 156 00:10:58,840 --> 00:11:02,740 سيكون بخير يا (جوليا) وصلوا إلى الشريان بسرعة ووضعوا دعامة 157 00:11:02,920 --> 00:11:04,660 أعرف يا (آيزاك) 158 00:11:05,700 --> 00:11:07,570 أيمكنك أن تذهب وتأخذه معك رجاءً؟ 159 00:11:07,700 --> 00:11:09,780 بالطبع، لكنّه سيكون بخير يا (جوليا) 160 00:11:10,260 --> 00:11:11,740 أعرف 161 00:11:13,870 --> 00:11:15,300 (جولز) 162 00:11:19,160 --> 00:11:21,810 ها أنت، مرحباً 163 00:11:23,810 --> 00:11:25,770 إن لم أنجو 164 00:11:26,420 --> 00:11:28,720 - فأريدك أن تعرفي - ستكون بخير 165 00:11:30,720 --> 00:11:32,190 يجب أن تكون بخير 166 00:11:33,150 --> 00:11:34,630 فأنت كلّ ما أملك 167 00:11:36,190 --> 00:11:37,750 ما زلتِ الوحيدة 168 00:11:40,100 --> 00:11:41,750 الأكثر تميّزاً 169 00:11:43,920 --> 00:11:45,350 مهما حدث 170 00:12:01,380 --> 00:12:04,990 مرحباً يا أمّي، لديكِ تسجيلات أكثر 171 00:12:05,770 --> 00:12:08,770 تبدو جميلة، اتصلت بك وأرسلت لك رسائل نصية 172 00:12:08,900 --> 00:12:11,200 آسفة يا عزيزتي، تعرفين كم أنا سيئة بذلك 173 00:12:11,330 --> 00:12:13,110 ما هذه الرائحة؟ إنّها تصيبني بالصداع 174 00:12:13,240 --> 00:12:16,110 نبتة الميرمية، كان مدير المبنى هنا 175 00:12:16,630 --> 00:12:19,150 لا أعرف إلى متى أستطيع التمسك بالمكان أيمكنك كتابة رسالة له؟ 176 00:12:19,280 --> 00:12:22,230 آسفة، لا أستطيع، لا يمكنني الاستمرار في التدخل في خلافاتك 177 00:12:22,490 --> 00:12:27,620 أمي، كنت أتصل بشأن الادعاءات التي تخصّ عيادة (بيكلي) 178 00:12:29,610 --> 00:12:31,090 (ليون) 179 00:12:32,220 --> 00:12:36,260 - حسناً - واضح أنّها مُقلقة جداً، انتظري... 180 00:12:37,300 --> 00:12:41,690 - هل كنتِ تعرفين؟ - حسناً، لم أكن أعرف 181 00:12:41,820 --> 00:12:44,170 قلتِ لي إنّ والدي كان شخصاً غريباً 182 00:12:44,300 --> 00:12:51,200 شككت خلال السنوات أنّ الصفات التي ظهرت فيك بدت مألوفة جداً 183 00:12:51,420 --> 00:12:55,760 حاجب الطموح الذي تخبّئين حقيقتك تحته هذه صفة معروفة لـ(ليون) 184 00:12:56,110 --> 00:12:58,590 (ليون بيكلي)، والد (جوليا) 185 00:12:58,760 --> 00:13:01,320 ترعرعت معهما، تناولنا عشاء عيد الشكر معهما 186 00:13:01,410 --> 00:13:05,970 - لم أتمكن من تمالك نفسي للعيد - إنّه أكثر شخص غروراً وتحكماً 187 00:13:06,880 --> 00:13:09,660 - لا تحاولي... - انظري إليّ يا عزيزتي 188 00:13:10,700 --> 00:13:15,350 أنا أمّك، أنا حملت بك واعتنيت بك، هذا هو المهم 189 00:13:15,480 --> 00:13:17,780 وليس ما كان موجوداً في أنبوب اختبار في النهاية 190 00:13:17,920 --> 00:13:19,700 من شيمك ألّا تكترثي لهذا 191 00:13:19,830 --> 00:13:21,910 أحاول إخبارك بأنّني أحبّك 192 00:13:22,040 --> 00:13:25,080 لطالما كان من الصعب عليك تقبّل الحبّ 193 00:13:25,300 --> 00:13:27,300 - أنت ضعيفة من هذا الجانب - ضعيفة؟ 194 00:13:27,730 --> 00:13:30,680 - أصبحت الآن ضعيفة؟ - جميعنا ضعفاء يا عزيزتي 195 00:13:30,900 --> 00:13:33,160 تتوقين بشدة لتبدين مثالية 196 00:13:33,330 --> 00:13:36,030 طريقة بقائك في ذلك الزواج رغم أنّه مُتعب جداً 197 00:13:36,160 --> 00:13:37,810 زواجي ليس من شأنك 198 00:13:38,550 --> 00:13:41,110 كان يجب أن أعرف، كان هذا خاطئاً 199 00:13:44,800 --> 00:13:46,540 أنت من أراد التواصل مع مرضانا 200 00:13:46,670 --> 00:13:50,100 نعم، قصدت مكالمة، أو بريداً إلكترونياً تعاطفياً، وليس بهذه الطريقة 201 00:13:50,840 --> 00:13:52,750 - يا إلهي! - آنسة (بيكلي) 202 00:13:52,920 --> 00:13:56,570 وفقاً لحسابك على (فيسبوك) دعوتِ مرضى سابقين إلى العيادة، لماذا؟ 203 00:13:56,660 --> 00:14:01,180 نعرض على كلّ من هو قلق فرصة القدوم والحصول على فحص حمض نووي مجاني سرّي 204 00:14:01,310 --> 00:14:05,000 حتى ننتهي من هذه القضية ونعود للقيام بالعمل الرائع الذي نُعرف به 205 00:14:05,130 --> 00:14:06,610 شكراً جزيلاً 206 00:14:08,260 --> 00:14:12,030 - بدوتِ واثقة من نفسك هناك - أعرف أبي، لن يفعل شيئاً كهذا 207 00:14:12,160 --> 00:14:13,600 وهذه الاختبارات ستُثبت ذلك 208 00:14:13,940 --> 00:14:17,070 - لا أصدّق، ماذا تفعل هنا؟ - من؟ 209 00:14:17,460 --> 00:14:19,900 (إيدي بالمر) أراهن أنّها أتت إلى هنا لتقاضينا 210 00:14:20,500 --> 00:14:23,930 - أعتقد أنّها أتت لتتفاخر - تتفاخر؟ بشأن ماذا؟ 211 00:14:24,460 --> 00:14:26,190 - بشأن الفوز - وبالمناسبة، هذا غير قانونيّ 212 00:14:26,320 --> 00:14:28,840 (إيدي)، إن أتيتِ إلى هنا لتقاضينا... 213 00:14:28,930 --> 00:14:34,060 أنا لا أقاضي أحداً، أنا محامية دفاع هذا مجال مختلف تماماً 214 00:14:34,270 --> 00:14:36,660 - فهمت، أنتِ أذكى منّي - (جوليا) 215 00:14:38,010 --> 00:14:40,400 سررت برؤيتك مجدداً، كيف حالك؟ 216 00:14:40,530 --> 00:14:42,520 كان أسبوعاً عصيباً جداً 217 00:14:42,660 --> 00:14:44,960 كاد أبي يموت والآن أنا في خضمّ ادعاءات زائفة 218 00:14:45,090 --> 00:14:47,000 لذا، إن لم تكوني هنا بصفتك محامية شخص ما لماذا أنتِ هنا؟ 219 00:14:47,130 --> 00:14:51,600 - أمّي كانت صديقة أمّك - أعرف، لذلك اضررنا للتسكع دائماً 220 00:14:51,820 --> 00:14:54,600 وكانت مريضة لدى والدك 221 00:14:54,900 --> 00:14:58,940 عظيم، أولاً تسرقين حبيبي والآن، لماذا لا تحاولي سرقة والدي أيضاً 222 00:14:59,810 --> 00:15:03,590 - (جوليا) - الآن أدخل عيادة (بيكلي) 223 00:15:03,760 --> 00:15:07,020 مشاعري متضاربة، أنا متوترة ومتحمسة 224 00:15:07,410 --> 00:15:10,580 لنرى إن كنت أتشارك برابط مميز مع شخص غريب 225 00:15:10,670 --> 00:15:15,140 عذراً، لا يمكنك التصوير هنا، عليك إغلاقه 226 00:15:15,280 --> 00:15:18,920 أعتقد أنّني أملك حقّ التعبير عن نفسي هذا يُسمى "حرية التعبير"، ابحثي عنه 227 00:15:19,050 --> 00:15:22,220 لا أحتاج للبحث عن هذه المعلومة درستها في كلية الحقوق 228 00:15:22,620 --> 00:15:27,260 التعديل الأول لا يُطبّق في هذا السياق حيث يوجد لدى المرضى توقعاً منطقياً للخصوصية 229 00:15:27,390 --> 00:15:30,040 أنتِ لديك توقع منطقيّ لتحصلي على عصاة في مؤخرتك 230 00:15:30,170 --> 00:15:32,040 - أتظنين أنّ القوانين لا تنطبق عليكِ؟ - نعم، اسمعي 231 00:15:32,170 --> 00:15:33,870 أتريدين الذهاب للتعارك؟ لأنّني أستطيع ذلك الآن 232 00:15:34,000 --> 00:15:36,300 نعم، يمكننا الذهاب إلى المحكمة وسأقاضيكِ 233 00:15:36,430 --> 00:15:38,770 - لن يذهب أحد إلى يّ مكان، حسناً؟ - هذا ممتع 234 00:15:38,990 --> 00:15:41,120 إلى جانب أنّ لديها عصاً كبيرة في مؤخرتها 235 00:15:41,380 --> 00:15:43,420 - عذراً - لكنّك لا تستطيعين التصوير هنا 236 00:15:43,550 --> 00:15:45,110 هذا مهين للمرضى 237 00:15:46,420 --> 00:15:49,460 لدى (جوليا) عادة النقر على أسنانها مثلك تماماً 238 00:15:49,680 --> 00:15:51,590 - كلا - بلى، صدقيني 239 00:15:52,060 --> 00:15:53,850 وكذلك (إيدي) عندما تكون متوترة 240 00:15:54,450 --> 00:15:57,450 - أنا لا أنقر على أسناني - لن تنتبهي ذلك على الأغلب، لكن... 241 00:15:57,540 --> 00:16:01,620 ربّما هذه صفة جينية مشتركة مثل لفّ لسانك على شكل سيجارة 242 00:16:01,710 --> 00:16:03,830 ووفقاً لموقع (ويب إم دي)، هذه صفة متوارثة 243 00:16:04,400 --> 00:16:06,660 يمكنني فعلها، أيمكنك فعلها؟ جرّبي 244 00:16:13,740 --> 00:16:15,650 لا أعرف عنكما، لكنّ هذا رائع جداً 245 00:16:16,780 --> 00:16:20,600 أتريدان التقاط صورة أخوات لغايات اجتماعية؟ 246 00:16:21,340 --> 00:16:23,990 أيمكنك الابتعاد يا سيدي؟ أنت ظاهر في الصورة 247 00:16:24,900 --> 00:16:26,380 - كلا - هذا مستحيل 248 00:16:30,540 --> 00:16:31,980 كم حصلنا اليوم؟ 249 00:16:32,110 --> 00:16:38,710 15 شخصاً، و19 آخرون طلبوا إرسال نتائج الاختبار إليهم 250 00:16:46,140 --> 00:16:47,570 أخبار جيدة؟ 251 00:16:48,010 --> 00:16:52,440 شخص مثير التقيته قبل ليلتين تطبيق المواعدة يقول إنّه قريب 252 00:16:52,920 --> 00:16:59,260 قريب جداً، لا يمكن أن يكون أقرب، مستحيل هذا غير صحيح، يا إلهي! إنّه هنا 253 00:17:00,730 --> 00:17:03,600 - (سام) - مرحباً 254 00:17:03,730 --> 00:17:05,640 مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 255 00:17:06,210 --> 00:17:08,030 هذه زوجتي (كيم) 256 00:17:09,720 --> 00:17:12,370 - زوجتك ، هذا رائع، مرحباً - مرحباً 257 00:17:12,500 --> 00:17:14,460 - (جوليا) - كيف تعرفان بعضكما؟ 258 00:17:15,500 --> 00:17:18,890 - اجتماعات علاج الإدمان - نعم، اجتماعات علاج الإدمان 259 00:17:19,020 --> 00:17:21,060 لأنّ كلانا مدمن 260 00:17:21,890 --> 00:17:24,930 إذن، هل كان والداك في العيادة؟ 261 00:17:25,230 --> 00:17:26,970 كلا، بل والديّ (سام) 262 00:17:27,450 --> 00:17:31,090 إنّها قصة جنونية، لم يعلم أنّه طفل أنابيب لم تخبره أمّه قط 263 00:17:31,620 --> 00:17:34,700 - خجل أو وصمة عار على ما أعتقد - نعم، رأت التقرير على التلفاز 264 00:17:34,830 --> 00:17:37,740 فأخبرتني بالأمر وقلت لها بأنّني لا أشبه والدي أبداً 265 00:17:37,910 --> 00:17:43,080 إنّه أقصر منّي بقدم، لكن عندما رأيت صوراً للدكتور (بيكلي)، قلت إنّ هذا منطقيّ 266 00:17:44,430 --> 00:17:45,860 نعم 267 00:17:45,990 --> 00:17:48,380 إذن، هل تعملين في مؤسسة (بيكلي) يا (جوليا)؟ 268 00:17:48,990 --> 00:17:53,420 نعم، أعمل هنا، وأنا أيضاً من عائلة (بيكلي) 269 00:17:54,030 --> 00:17:56,890 (ليون بيكلي) هو... 270 00:17:57,240 --> 00:18:00,020 - إنّه... - إنّه والدي 271 00:18:00,280 --> 00:18:02,670 إذن، أيعني ذلك أنّكما قد تكونان أخوين؟ 272 00:18:03,980 --> 00:18:05,410 ربّما 273 00:18:07,450 --> 00:18:13,400 "نحن ننتمي لصوت الكلمات الذي وقعنا تحتها" 274 00:18:14,830 --> 00:18:20,310 "مهما أنكرنا أو أيّدنا، للأسوأ أو للأفضل" 275 00:18:20,440 --> 00:18:27,300 "نحن ننتمي لبعضنا" 276 00:18:35,990 --> 00:18:38,900 "فعلنا كلّ شيء، أنقفنا كلّ مالنا واحتفظنا بالقليل" 277 00:18:39,030 --> 00:18:44,370 سنوات من الفحوصات والعمليات وأخيراً... 278 00:18:44,500 --> 00:18:49,230 حصلنا على ابنتنا، لذلك أن تسمع فجأة أنّها قد لا تكون... 279 00:18:50,840 --> 00:18:52,320 ابنتنا 280 00:18:52,490 --> 00:18:57,700 مفتاح نجاح هذه القضية هي عرض كيفية معاناتكما نتيجة لتصرفات (بيكلي) 281 00:18:57,830 --> 00:19:00,870 - لقد عانينا بالتأكيد - وما زلنا نعاني 282 00:19:01,090 --> 00:19:04,040 (روكسي) خارجة عن لسيطرة، نحن قلقان جداً 283 00:19:04,170 --> 00:19:08,260 للأسف، هي مصدر رزقنا الوحيد وإن لم تتمكن من العمل 284 00:19:09,040 --> 00:19:11,600 - إذن... - لِمَ لا تكملي تلك الجملة يا أمّي؟ 285 00:19:13,380 --> 00:19:20,330 - إن لم أستطع العمل فلن أصبح مفيدة لك؟ - عزيزتي، لسنا السيئين، نحاول حمايتك 286 00:19:20,460 --> 00:19:25,590 أنتما لا تحميانني، أنتما تأويانني هناك فرق 287 00:19:25,850 --> 00:19:29,970 إيجاد عائلة جديدة أفضل ما حدث لي منذ سنوات 288 00:19:30,110 --> 00:19:34,880 من أنا ومن أين أتيت أصبح فجأة ذا معنى 289 00:19:37,100 --> 00:19:39,440 لا أحتاج إليكما بعد الآن أيّها البسيطان 290 00:19:44,010 --> 00:19:46,780 (روكسي)، عودي إلى هنا 291 00:19:48,350 --> 00:19:50,740 عزيزتي، لا تملكين مكاناً آخر تذهبين إليه 292 00:19:52,780 --> 00:19:59,600 فأحضروا الطعام، وكانت هذه آخر مرة يسألون فيها طبيب الغدد الصمّاء كيف يحبّ بيضه 293 00:20:01,900 --> 00:20:03,940 والديك يسلّينا 294 00:20:04,120 --> 00:20:06,810 نعم، إنّه رائع، سعيدة لأنّه قد تحسّن أتمانعن بإعطائنا وقتاً قليلاً؟ 295 00:20:06,940 --> 00:20:09,280 - بالطبع - لا يسعني إخبارك كم هو شعور جيد 296 00:20:09,410 --> 00:20:12,370 أن أخرج من العناية المركزة وأتوقف عن تناول هذه السوائل، شعرت كأنّني بالوناً 297 00:20:12,500 --> 00:20:18,970 أبي، عندما خرجت من العملية قلت شيئاً عن أنّني الوحيدة المميزة 298 00:20:19,320 --> 00:20:20,790 ما قصدت بذلك؟ 299 00:20:22,100 --> 00:20:26,610 - هل هناك شيء عليك إخباري به؟ - كنت مخدراً يا عزيزتي 300 00:20:27,180 --> 00:20:30,090 لن تدعي هذه الادعاءات تؤثر فيك 301 00:20:30,260 --> 00:20:33,910 (مايكل) يبحث في الأمر كانت مريضة سابقة لديها مخطط لتثير... 302 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 وزّعت أدوات فحص حمض نووي 303 00:20:38,260 --> 00:20:40,250 - لماذا؟ - يريد الناس إجابات 304 00:20:40,730 --> 00:20:42,160 وأنا أريد إجابات 305 00:20:42,510 --> 00:20:45,250 على كلّ حال، تمّ الأمر، ستعود النتائج قريباً 306 00:20:45,420 --> 00:20:47,980 لذلك، سأسألك مرة أخرى 307 00:20:48,850 --> 00:20:51,240 هل هناك شيء عليك إخباري به؟ 308 00:20:58,670 --> 00:21:00,150 عليك أن تسمحي لي بشرح الأمر 309 00:21:02,880 --> 00:21:05,660 دعوتك للغداء عندما بدأت هذا العمل 310 00:21:06,230 --> 00:21:07,700 قبل 6 أشهر؟ 311 00:21:08,700 --> 00:21:12,700 - استغرقت وقتاً لتردّي عليّ - كنت في حال جنونية جداً، أعتذر عن ذلك 312 00:21:12,960 --> 00:21:15,830 - عليك أن تدعيني أحضر السلطة - حسناً 313 00:21:17,300 --> 00:21:20,210 - لا أتناول السلطة - فهمت 314 00:21:21,000 --> 00:21:23,900 في الحقيقة، كنت نباتية لبضعة سنوات لأسباب أخلاقية 315 00:21:24,770 --> 00:21:28,030 وماذا حدث بعد ذلك؟ قررتِ أنّ الأخلاقيات أمر مبالغ فيه؟ 316 00:21:29,200 --> 00:21:31,770 كلا، أصبحت أشعر بالجوع 317 00:21:32,370 --> 00:21:34,500 لم تعد السلطة تكفيني 318 00:21:48,190 --> 00:21:50,180 هل تدخّل مكتبك في قضية (بيكلي)؟ 319 00:21:50,360 --> 00:21:54,920 ليس على حدّ علمي، لماذا؟ هل يلاحق مكتبك قضية جرمية؟ 320 00:21:55,050 --> 00:21:59,650 نتعرض للضغط بشأن ذلك، يبدو أنّ هذا الشخص ارتكب احتيالات على نطاق واسع عبر السنوات 321 00:22:00,260 --> 00:22:01,740 نعم 322 00:22:01,870 --> 00:22:03,740 - أتمنى لو كنت أستطيع قول المزيد - أفهم الأمر 323 00:22:03,870 --> 00:22:06,040 ما كنت سأطلب منك خيانة فريقك 324 00:22:10,990 --> 00:22:12,460 أأنت متأكدة من أنّنا لسنا في الفريق نفسه؟ 325 00:22:15,290 --> 00:22:18,680 - ماذا قصدت بذلك؟ ما قصدك؟ - انتبهي، ستسكبين شايك المثلج 326 00:22:25,500 --> 00:22:28,620 تعرفين أنّني و(تيم) متزوجان، أليس كذلك؟ 327 00:22:29,140 --> 00:22:30,580 لم أعرف ذلك 328 00:22:31,750 --> 00:22:33,660 أنتما لا تتصرفان كأنّكما مرتبطان 329 00:22:33,840 --> 00:22:38,480 حسناً، نحن نتصرف كمحترفين في العمل 330 00:22:41,130 --> 00:22:43,090 - لذا... - حسناً 331 00:22:43,740 --> 00:22:45,820 هذا خطئي، فهمت الأمر بشكل خاطىء 332 00:22:47,080 --> 00:22:52,210 أشعر بالإطراء، الأمر فقط... أنا أنا بخير، هذا... 333 00:22:52,770 --> 00:22:54,900 كان يجب أن أطلب شطيرة اللحم، هل هي جيدة؟ 334 00:22:57,250 --> 00:23:02,760 يجب أن تتذكري، عندما بدأت عملي كان العُقم طريقاً مسدوداً 335 00:23:03,370 --> 00:23:06,710 غيّرت ذلك كلّه، أصبحت صانع المعجزات 336 00:23:06,980 --> 00:23:09,710 الحلّ الأخير للمرضى فاقدي الأمل 337 00:23:09,840 --> 00:23:13,660 لذلك، عندما كانت هناك تحديات هائلة 338 00:23:13,800 --> 00:23:19,960 عندما وضع الناس آمالهم وأحلامهم فيّ قيل لهم أنّ هذا قد لا ينجح 339 00:23:26,090 --> 00:23:27,520 اضطررت للغشّ 340 00:23:28,430 --> 00:23:31,170 استخدمت مادة أعرف أنّها ناجحة 341 00:23:31,300 --> 00:23:32,730 مادّتك 342 00:23:33,560 --> 00:23:35,510 من دون أن تتعب نفسك بطلب موافقتهم 343 00:23:35,640 --> 00:23:38,380 خرجوا بمعجزات جميعهم حصلوا على نتائج إيجابية 344 00:23:38,510 --> 00:23:40,200 كلا، ليس نتائج 345 00:23:40,590 --> 00:23:44,460 أطفال، سيتحولون إلى أناس، أناس سيكبرون 346 00:23:45,070 --> 00:23:46,630 لا يعرفون من هم أو من أين أتوا 347 00:23:46,760 --> 00:23:50,450 الجينات عامل وحيد في تكوين الإنسان المعقد 348 00:23:50,580 --> 00:23:52,320 أقمت علاقة مع أخي 349 00:23:53,360 --> 00:23:57,840 نعم، شخص خرجت معه قد يكون أحد أطفالك 350 00:23:58,920 --> 00:24:01,440 هل فكرت في ذلك كنتيجة؟ 351 00:24:01,830 --> 00:24:06,180 فكرت بتزاوج الأقارب لكنّني اعتمدت على احتمال إحصائيّ متدنّي 352 00:24:06,310 --> 00:24:11,130 أخبرتك للتو بأمر يغيّر الحياة بطريقة مقززة وقد حدث معي أنا، ابنتك 353 00:24:11,260 --> 00:24:12,870 - وأنت تتحدث عن الاحتمالات؟ - حسناً 354 00:24:13,040 --> 00:24:16,470 أنت محقة، أنا أحاول فقط أن أشرح... 355 00:24:16,560 --> 00:24:18,300 كم عددهم يا أبي؟ 356 00:24:19,030 --> 00:24:20,510 أيمكنني الحصول على بعض الماء؟ 357 00:24:27,460 --> 00:24:28,940 كم عددهم؟ 358 00:24:30,590 --> 00:24:32,720 لم أحتفظ بسجلّ رسميّ قط 359 00:24:35,190 --> 00:24:36,620 العشرات؟ 360 00:24:39,580 --> 00:24:41,060 أكثر؟ 361 00:24:43,400 --> 00:24:44,830 اقتربي 362 00:25:00,820 --> 00:25:05,510 أخذت حرية الاختيار بإحضار قهوة بحليب الشوفان وبهارات اليقطين 363 00:25:06,290 --> 00:25:08,290 ظننت أنّك قد تحبينه بقدر ما أحبه أنا 364 00:25:08,420 --> 00:25:10,720 وربّما رأيتك تتحدثين عن ذلك في منشور على صفحتك على (فيسبوك) 365 00:25:10,850 --> 00:25:13,850 لكنّ ذلك في الواقع أحد الأشياء الكثيرة التي نتشاركها 366 00:25:14,810 --> 00:25:16,800 أتعرفين أنّ لدينا أغنية الكاريوكي نفسها؟ 367 00:25:17,370 --> 00:25:19,360 أغنية (غيت هير) التي غنّاها (سام سميث) 368 00:25:19,540 --> 00:25:22,580 "يمكنك الوصول إليّ بالقطار" 369 00:25:24,100 --> 00:25:26,400 وأرسلت لك طلب صداقة، لا أعلم إن رأيتِ ذلك 370 00:25:27,700 --> 00:25:30,220 ماذا تفعلين هنا؟ ألديك أيّة أسئلة؟ 371 00:25:30,350 --> 00:25:32,790 نعم، لديّ ملايين الأسئلة 372 00:25:33,610 --> 00:25:35,040 مبتدئة بـ... 373 00:25:36,170 --> 00:25:37,650 كيف حال والدنا؟ 374 00:25:37,950 --> 00:25:40,820 هل هو مستعد لاستقبال الزوّار؟ أتوق للتعرف عليه 375 00:25:40,950 --> 00:25:42,380 وضعه ليس ثابتاً كفاية للزوّار 376 00:25:42,520 --> 00:25:45,470 حسناً، متأكدة من أنّهم سيعتبرون العائلة استثناءً 377 00:25:46,290 --> 00:25:48,900 - عائلة؟ - سنعرف قريباً، أليس كذلك؟ 378 00:25:49,290 --> 00:25:52,330 مهما كانت نتيجة الفحص لا يعني ذلك أنّك من العائلة 379 00:25:56,720 --> 00:25:58,760 لا أحاول أخذ شيء منك 380 00:25:58,930 --> 00:26:00,710 أتمنى لو كنتِ تدركين ذلك 381 00:26:04,880 --> 00:26:07,840 لا أعرف عنك لكنّني أردت أختاً طوال حياتي 382 00:26:11,530 --> 00:26:13,350 شخص يفهمني 383 00:26:15,660 --> 00:26:17,260 شخص يمكنني مشاركته 384 00:26:19,960 --> 00:26:24,950 أرجوك اذهبي لتجدي طريقة أخرى لتحصلي على الاهتمام الذي تحتاجين إليه بوضوح 385 00:26:25,210 --> 00:26:27,990 اذهبي لتصوير فيديو أو الكمي شخصاً غريباً لا أهتم 386 00:26:28,430 --> 00:26:29,900 اتركيني وشأني فحسب 387 00:26:34,940 --> 00:26:36,370 تلقيت الرسالة 388 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 خذي، إنّها مقززة على أيّة حال 389 00:26:50,970 --> 00:26:53,880 ماذا يحدث هنا؟ لا يمكنكم أخذ أشياء من هنا ببساطة 390 00:26:55,010 --> 00:26:56,490 هل تسمعونني؟ ماذا يحدث؟ 391 00:26:57,050 --> 00:26:58,480 آمر بمعرفة من المسؤول هنا 392 00:26:58,740 --> 00:27:02,700 هذه بطاقتي، وهذه مذكرتنا لمصادرة مواد ذات علاقة بتحقيقنا 393 00:27:03,090 --> 00:27:05,520 والآن، هل ستبتعدين عن طريقي أم سأضطر لإلقاء القبض عليك؟ 394 00:27:07,130 --> 00:27:09,170 حسناً، على الأقل أخبر الجميع بأن يكونوا حذرين 395 00:27:11,820 --> 00:27:13,290 (مايكل)، افعل شيئاً 396 00:27:13,900 --> 00:27:15,380 هذا خارج صلاحياتي 397 00:27:15,550 --> 00:27:19,810 تحتاجين إلى محامي دفاع شخص واثق من نفسه وعدائيّ وحقير 398 00:27:22,630 --> 00:27:27,110 وبدؤوا بأخذ الأشياء وسحب الحواسيب من الجدران، كأنّنا مجرمون 399 00:27:27,240 --> 00:27:29,410 هذا تحقيق جنائيّ بالفعل 400 00:27:29,760 --> 00:27:31,540 شعرت بأنّ الأمر يخرق الخصوصية 401 00:27:31,710 --> 00:27:33,580 يفعلون ذلك عمداً لإخافتك 402 00:27:33,710 --> 00:27:36,970 لا ضمانات أنّ ما سيجدونه سيؤدي إلى اتهامات جنائية 403 00:27:37,620 --> 00:27:41,270 شكراً لك، مجرد سماع ذلك يبعث الراحة 404 00:27:41,400 --> 00:27:42,870 ستجتازين هذا، أعدك بذلك 405 00:27:42,960 --> 00:27:46,040 لست متأكدة من سبب وجودك هنا يا (جوليا) 406 00:27:46,960 --> 00:27:50,210 كنت آمل أن تمثليني، أو العيادة 407 00:27:52,300 --> 00:27:55,300 - يمكننا أن... - آسفة، قضيتك ضعيفة بالنسبة إلينا 408 00:27:55,420 --> 00:27:57,680 إن كان هذا الأمر يتعلق بما قلته عن أنّك سرقتي حبيبي 409 00:27:57,810 --> 00:28:00,720 - ليس كذلك - حسناً، لكنّني أدين لك باعتذار 410 00:28:00,860 --> 00:28:02,380 - أعرف ذلك - أحياناً أتفوّه بأغبى الأمور 411 00:28:02,510 --> 00:28:07,020 - وأنا أعمل على ذلك - حتى لو لم تكن هذه القضية أخلاقية لي 412 00:28:07,240 --> 00:28:10,190 لسنا مهتمين بمساعدة والدك بالفوضى التي أحدثها 413 00:28:11,060 --> 00:28:13,540 ربّما عليكِ سؤال نفسك عن استمرارك بحمايته 414 00:28:15,880 --> 00:28:18,360 - سمحتِ لهم بدخول مكتبي؟ - كان لديهم مذكرة بحث 415 00:28:18,490 --> 00:28:21,830 - أتدرك كم الأمر خطير؟ - استمعي إليّ يا (جوليا) 416 00:28:21,960 --> 00:28:26,700 في المنزل، هناك حاسوب محمول أريدك أن تأخذيه قبلهم وتدمّريه 417 00:28:27,830 --> 00:28:30,610 - ماذا؟ - بعض المعلومات والبيانات التي سجّلتها 418 00:28:31,090 --> 00:28:33,040 إن رأوها فقد يخطر ببالهم أفكار خاطئة 419 00:28:34,000 --> 00:28:36,650 هذا غير قانونيّ، قد اُسجن 420 00:28:36,780 --> 00:28:42,940 لن يُسجن أحد، ستحدث قصة كبيرة لأسبوع أو أسبوعين ثمّ سينسى الجميع الموضوع 421 00:28:43,070 --> 00:28:48,500 - كلا، لا أريد مساعدتك - أرجوك، يمكنك فعل هذا الأمر فقط لي 422 00:28:48,590 --> 00:28:52,150 هذا الأمر فقط؟ فعلت كلّ شيء لك 423 00:28:53,110 --> 00:28:55,500 كانت حياتي البالغة كلّها تتعلق بك 424 00:28:55,630 --> 00:28:58,150 استغنيت عن الذهاب إلى كلية الطب واستغنيت عن الكثير 425 00:28:58,280 --> 00:29:00,140 لذلك، لا تجرؤ على قول إنّه أمر واحد فقط 426 00:29:04,270 --> 00:29:07,570 يمكنك أن تكوني طبيبة مذهلة 427 00:29:08,960 --> 00:29:11,700 وأنت ذكية مثلي وعطوفة أكثر منّي 428 00:29:12,480 --> 00:29:14,950 لكن، إن أطاحوا بي فسيدمرونك أيضاً 429 00:29:15,350 --> 00:29:16,780 لن يجيزوا لك مزاولة المهنة 430 00:29:18,950 --> 00:29:22,510 سينتهي مستقبلك قبل أن يكون له فرصة للبدء 431 00:29:28,680 --> 00:29:30,370 الحاسوب في غرفة دراستي 432 00:29:31,110 --> 00:29:32,550 على مكتبي 433 00:29:33,110 --> 00:29:34,540 لست شخصاً جيداً 434 00:29:36,060 --> 00:29:37,540 لكن أنت كذلك 435 00:29:38,150 --> 00:29:39,630 أعرف أنّك لن تخيّبي ظنّي 436 00:29:55,030 --> 00:29:57,500 آسفة، لقد فاجأتني فحسب 437 00:29:59,240 --> 00:30:02,320 لم أقصد ذلك، كنت أنتمى أن نتحدث فحسب لكنّك تقرئين طوال الليل 438 00:30:02,450 --> 00:30:04,890 لديّ الكثير لألحق به 439 00:30:05,150 --> 00:30:08,060 - تناولت الغداء اليوم - أعرف، مع من؟ 440 00:30:08,530 --> 00:30:09,970 عميلة قديمة 441 00:30:10,140 --> 00:30:14,090 كنت أتمنى لو تحدثنا أكثر عن قضية (بيكلي) 442 00:30:14,310 --> 00:30:19,130 أعتقد أنّها ستكون فكرة جيدة أن نقبل بها اجتهدنا كثيراً لنكون شركاء 443 00:30:19,520 --> 00:30:22,000 قضية بهذه الأهمية ستوصلنا إلى ما نسعى إليه 444 00:30:26,130 --> 00:30:27,690 هذا الأمر يتعلق بها، أليس كذلك؟ 445 00:30:28,250 --> 00:30:30,640 هذه فرصتك لتكون منقذها 446 00:30:30,770 --> 00:30:33,990 - حسناً، هذا جنونيّ - حقاً؟ 447 00:30:35,420 --> 00:30:37,290 - لقد أحببتها - كنّا صغاراً 448 00:30:38,160 --> 00:30:41,240 كان ذلك... كنت معجباً بها في الجامعة 449 00:30:41,370 --> 00:30:43,070 أمّا أنتِ حياتي كلّها، ألا يمكنك... 450 00:30:43,200 --> 00:30:44,630 - ألا يمكنك... - لا تفعل 451 00:30:48,020 --> 00:30:50,490 كم مرة أخرى ستقولين هذا لي؟ 452 00:30:52,100 --> 00:30:54,010 لا أشعر بأنّني أريد أن يلمسني أحد الآن 453 00:30:55,530 --> 00:30:58,700 - هل عليّ ادعاء أنّني أريد ذلك؟ - كلا، بالطبع لا 454 00:30:58,830 --> 00:31:01,390 لكنك تجعلينني أشعر بأنّني العدوّ أحياناً 455 00:31:02,130 --> 00:31:05,700 أنا في صفّك، حسناً؟ نحن في الفريق نفسه 456 00:31:05,830 --> 00:31:08,170 - ماذا تقول؟ أيّ فريق؟ - يا إلهي! 457 00:31:08,390 --> 00:31:11,170 - في أيّ فريق تظنّني؟ - لا يمكنني الاستمرار بهذا 458 00:31:11,300 --> 00:31:13,510 لا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة 459 00:31:14,600 --> 00:31:17,810 - أتعلم؟ أنا آسفة - ماذا تفعلين؟ 460 00:31:19,510 --> 00:31:22,330 آسفة لأنك اخترت أن تتزوج شخصاً محطماً مثلي 461 00:31:23,630 --> 00:31:25,070 لم أقل ذلك قط 462 00:31:25,500 --> 00:31:27,190 ماذا تفعلين يا عزيزتي؟ 463 00:31:28,190 --> 00:31:32,280 هل سترحلين؟ أنا أحاول جهدي ماذا تريدين غير ذلك منّي؟ 464 00:31:32,670 --> 00:31:34,970 لا شيء، لا أريد شيئاً منك 465 00:31:35,360 --> 00:31:37,100 ما معنى ذلك؟ 466 00:31:37,880 --> 00:31:40,270 لا تنسحبي، نحن وسط نقاش هنا 467 00:31:40,750 --> 00:31:42,220 (إيدي) 468 00:31:56,430 --> 00:31:58,950 (تيم)، مرحباً 469 00:31:59,990 --> 00:32:04,590 أتمنى لو عرفت أنّك قادم، كنت سأحضّر شيئاً 470 00:32:05,460 --> 00:32:08,240 أعرف، الفوضى تعمّ المكان 471 00:32:09,150 --> 00:32:10,630 وأنا في حالة مزرية 472 00:32:11,720 --> 00:32:16,230 في الحقيقة، أتيت لإخبارك أنّنا لن نتمكن من القبول بقضية والدك 473 00:32:16,670 --> 00:32:18,490 (إيدي) أوضحت ذلك لي 474 00:32:18,710 --> 00:32:21,050 أريدك أن تعلمي فقط أنّني حاولت إقناعها 475 00:32:22,010 --> 00:32:23,440 ولم أستسلم ببساطة 476 00:32:24,100 --> 00:32:25,530 حسناً 477 00:32:26,440 --> 00:32:32,390 أعرف أنّك لا تستطيع المساعدة، لكن أيمكنك الاحتفاظ بأسرار المحامين؟ 478 00:32:32,820 --> 00:32:36,260 نعم، خصوصية المحامي والعميل ما زالت منطبقة 479 00:32:38,250 --> 00:32:42,770 يبدو أنّ أبي احتفظ بسجلّ بما فعله 480 00:32:42,900 --> 00:32:45,900 ومن صنع 481 00:32:46,850 --> 00:32:48,370 أهذا حاسوب ولدك المحمول؟ 482 00:32:49,370 --> 00:32:52,460 لقد تتبّعهم طوال هذه السنوات 483 00:32:53,540 --> 00:32:55,190 لذلك، إن رأت السُلطات هذا كلّه 484 00:32:55,590 --> 00:32:57,580 بصراحة، هذا يُظهر نية الجاني 485 00:32:57,760 --> 00:33:00,320 يمكنهم اتهامه بالتحايل الجنائيّ على الأقل 486 00:33:05,140 --> 00:33:06,620 إن وجدوه 487 00:33:09,310 --> 00:33:11,740 تدمير الأدلة جريمة خطيرة 488 00:33:12,220 --> 00:33:13,650 هل قام... 489 00:33:14,220 --> 00:33:16,130 تعلمين؟ لا أريد أن أعرف حتى 490 00:33:16,650 --> 00:33:18,130 إن فعل ذلك 491 00:33:19,390 --> 00:33:21,990 لماذا تعرضين نفسك للخطر هكذا؟ 492 00:33:22,430 --> 00:33:25,080 لأنّني أحبه، إنّه والدي 493 00:33:25,210 --> 00:33:27,380 نعم، أعرف ما أنت مستعدة للتخلي عنه من أجله 494 00:33:27,510 --> 00:33:32,290 لم أتخلى عن شيء ببساطة، بعد وفاة أمّي احتاج إليّ، كنت كلّ ما يملك 495 00:33:32,940 --> 00:33:35,720 - ربّما تظنّني بلا فائدة، لكن... - كلا 496 00:33:36,370 --> 00:33:40,370 أعتقد أنّك رائعة وأنّه محظوظ لوجودك في حياته 497 00:33:40,670 --> 00:33:43,100 لكنّي أظنّ أنّك تستحقين أفضل من ذلك 498 00:33:50,360 --> 00:33:53,610 - ربّما من الأفضل أن... - نعم، الأفضل أن تفعل 499 00:34:06,560 --> 00:34:10,730 أعرف أنّه لا يجب أن أذكّركِ لكنّ عدم وجودكِ أمر سيء 500 00:34:11,210 --> 00:34:15,460 - ماذا قلتِ يا عزيزتي؟ - لا أتحدث إليك، بل مع أمّي الميتة 501 00:34:16,420 --> 00:34:19,150 - "في ذكرى (ساره بيكلي)" - أتعلمين؟ استمري بالسير فحسب 502 00:34:23,710 --> 00:34:26,360 كنت تهتمين بالأمر فحسب، تحمينه 503 00:34:27,670 --> 00:34:29,140 مرة واحدة أخرى فقط 504 00:34:32,270 --> 00:34:33,700 لكنّني لا أستطيع الاستمرار بفعل ذلك 505 00:34:35,490 --> 00:34:36,920 ليس مجدداً 506 00:34:39,310 --> 00:34:40,780 ولا حتّى من أجلك 507 00:34:43,000 --> 00:34:46,390 "يمكنك الوصول إليّ بالسكة الحديدية" 508 00:34:47,470 --> 00:34:51,380 "يمكنك الوصول إليّ بطريق أثري" 509 00:34:52,250 --> 00:34:59,500 - "يمكنك الوصول إليّ بالطائرة وبذهنك" - عذراً سيدتي 510 00:35:01,370 --> 00:35:05,240 "يمكنك الوصول إليّ بمقطورة" 511 00:35:05,670 --> 00:35:09,710 "عبر الصحراء مثل رجل عربيّ" 512 00:35:10,840 --> 00:35:17,360 "لا أكترث كيف تصل، لكن تعال إن استطعت" 513 00:35:18,790 --> 00:35:22,090 "يمكنك الوصول إليّ بالقارب" 514 00:35:23,260 --> 00:35:26,480 "تسلّق شجرة وتأرجح من حبل لآخر" 515 00:35:27,650 --> 00:35:30,820 "خذ خطوة وانحدر إلى أسفل المنحدر" 516 00:35:31,040 --> 00:35:35,340 "إلى ذراعيّ" 517 00:35:36,080 --> 00:35:39,720 "يمكنك امتطاء مهر صغير سريع" 518 00:35:40,380 --> 00:35:44,850 "عبر الحدود بشعاع من الأمل" 519 00:35:45,590 --> 00:35:47,540 إذن، لِمَ العجلة؟ 520 00:35:48,630 --> 00:35:50,150 أنسيتي إخباري بشيء وقت الغداء؟ 521 00:35:53,840 --> 00:35:59,100 - نعم، هناك أمر ما - "هناك تلال وجبال بيننا" 522 00:35:59,710 --> 00:36:04,660 "شيء علينا تخطيه دائماً" 523 00:36:04,790 --> 00:36:07,740 "إن فعلت ما يحلو لي" 524 00:36:07,910 --> 00:36:11,220 -" فستكونين أقرب إليّ بالتأكيد" - هل أنت بخير؟ 525 00:36:11,350 --> 00:36:15,560 نعم، كلا، كلا، لست بخير 526 00:36:16,080 --> 00:36:20,080 في الواقع، لم أشعر بخير بهذا الأمر منذ مدة 527 00:36:20,210 --> 00:36:23,290 أعتقد أنّ عليّ إيجاد طريقة أخرى لأشعر بالرضى من نفسي 528 00:36:23,420 --> 00:36:27,070 أعتقد أنّني أستحقّ أفضل من هذا يا (كوري) 529 00:36:33,320 --> 00:36:37,620 "بالتأكيد ستكونين أقرب إليّ" 530 00:36:38,410 --> 00:36:44,010 "أحتاج إلى أن تكوني أقرب تعاليّ إن استطعتي" 531 00:36:48,570 --> 00:36:55,870 "تعاليّ إن استطعتي" 532 00:37:06,420 --> 00:37:09,850 - مرحباً - رأيت الفيديو وبدوت كأنّك في مشكلة 533 00:37:12,410 --> 00:37:14,020 أنت مشتركة في مدوّنات الفيديو الخاصة بي؟ 534 00:37:15,460 --> 00:37:17,190 اخرجي فحسب، اركبي معي 535 00:37:17,890 --> 00:37:19,760 - هيا - انتظري، انتظري 536 00:37:20,020 --> 00:37:21,490 - لنذهب - ابتعدي 537 00:37:26,490 --> 00:37:29,270 هل أنت جادّة؟ تريدينني أن أركب على دراجتك؟ 538 00:37:29,400 --> 00:37:31,000 ألديك اختيارات أفضل الآن؟ 539 00:37:31,790 --> 00:37:34,000 لستِ في حالة تسمح لك بالقيادة وأنا لم أتعلّم قيادة السيارة 540 00:37:34,180 --> 00:37:36,040 لا يمكنك القيادة؟ 541 00:37:36,350 --> 00:37:37,820 ترعرعت في (نيويورك) 542 00:37:39,170 --> 00:37:40,600 حسناً 543 00:37:41,470 --> 00:37:43,600 "لا وقت للنوم" 544 00:37:43,730 --> 00:37:48,510 - "عندما يبقيني الحبّ حقيقياً" - حسناً، في المؤخرة؟ حسناً 545 00:37:49,600 --> 00:37:53,890 - شكراً لك - "أسرعي إلى المنزل" 546 00:37:54,030 --> 00:38:00,890 "لا يمكنني البقاء في العاصفة أسرعي إلى المنزل يا عزيزتي" 547 00:38:02,230 --> 00:38:03,710 "أسرعي إلى المنزل" 548 00:38:12,720 --> 00:38:15,370 ليس عليك القيام بهذا 549 00:38:16,810 --> 00:38:18,280 ألديك مكان آخر تذهبين إليه؟ 550 00:38:18,890 --> 00:38:20,370 نعم 551 00:38:22,190 --> 00:38:26,060 كلا، تشاجرت مع شركائي في السكن 552 00:38:27,750 --> 00:38:29,230 واللذان هما والديّ أيضاً 553 00:38:29,400 --> 00:38:32,310 حسناً، أهلاً بك بالبقاء هنا مهما أردت 554 00:38:32,660 --> 00:38:34,700 أتقصدين أن أعيش هنا؟ 555 00:38:36,960 --> 00:38:40,960 - كلا - صحيح، كنت أمزح 556 00:38:41,650 --> 00:38:43,300 أعلم أنّ هذا مؤقت 557 00:38:46,250 --> 00:38:50,680 أنت الأفضل، لم يكن أحد لطيفاً معي هكذا قط 558 00:38:56,110 --> 00:38:59,200 سأحتاج إلى حمّامي الخاص مع حوض استحمام 559 00:38:59,980 --> 00:39:02,630 لن أكون بخير إن لم أقم بالاسترخاء في حوض الاستحمام يومياً 560 00:39:04,840 --> 00:39:07,360 إنّه في آخر الرواق، افعلي ما يحلو لك 561 00:39:31,040 --> 00:39:32,470 أيمكنني الدخول؟ 562 00:39:33,210 --> 00:39:34,640 أعتقد ذلك 563 00:39:37,290 --> 00:39:38,720 أتحتاجين إلى شيء ما؟ 564 00:39:39,900 --> 00:39:44,890 كانت أمّي توقظني في منتصف الليل عندما كنت طفلة وتأخذني للتنزه 565 00:39:45,020 --> 00:39:47,540 وفي اليوم التالي كنت أنام في الحصّة وكان الجميع يسخرون منّي 566 00:39:47,670 --> 00:39:52,450 كان صعباً كفاية أن أكون من أمّ سوداء كانت تخيط ملابسي بدل شراء معطف شتوي 567 00:39:52,840 --> 00:39:55,580 لماذا تخبريني بهذا الآن؟ 568 00:39:55,920 --> 00:39:57,440 لأنّني كنت أغار منك دائماً 569 00:39:57,750 --> 00:40:03,650 كان لديك عائلة وأب يأتي من العمل ويجلس معك على طاولة العشاء 570 00:40:04,050 --> 00:40:05,520 والعشاء موجود عليها 571 00:40:05,870 --> 00:40:07,700 أمضيت حياتي كلّها أبحث عن ذلك 572 00:40:07,820 --> 00:40:09,950 ذلك الشيء الذي كنتِ تضمنينه 573 00:40:10,520 --> 00:40:11,990 الاستقرار 574 00:40:12,730 --> 00:40:15,080 وحصلتِ على ذلك مع (تيم) 575 00:40:15,510 --> 00:40:18,940 نعم، فعلت، ظننت أنّني حصلت على ذلك 576 00:40:21,810 --> 00:40:27,020 لكن كأنّ هناك خيط صغير، شيء صغير متدلّي 577 00:40:27,890 --> 00:40:33,670 وقد سًحب، والآن أنا خائفة من أن يتداعى كلّ شيء 578 00:40:38,320 --> 00:40:39,790 أيوجد أحد هنا؟ 579 00:40:41,230 --> 00:40:43,530 - نعم - (جولزي) 580 00:40:44,530 --> 00:40:47,310 ألديك أيّة منتجات استحمام خالية من زيت جوز الهند؟ 581 00:40:47,440 --> 00:40:49,650 لا أمانع ألّا تصبح رائحتي مثل مشروب (بينا كولادا) 582 00:40:51,090 --> 00:40:53,780 - ماذا تفعلين هنا؟ - ماذا تفعلين أنتِ هنا؟ 583 00:40:54,390 --> 00:40:58,600 - أنا آسفة، سأذهب - كلا، لا بأس 584 00:41:00,250 --> 00:41:01,730 كان هذا الأمر كلّه... 585 00:41:03,160 --> 00:41:05,290 لست الوحيدة التي تداعت حياتها 586 00:41:06,120 --> 00:41:10,070 لذلك، إن أردت التسكع أو البقاء قليلاً 587 00:41:10,330 --> 00:41:11,760 سيكون هذا... 588 00:41:13,890 --> 00:41:15,370 شكراً لك 589 00:41:15,580 --> 00:41:19,320 حجزت غرفة الضيوف ستنامين أنتِ على الأريكة أيّتها المحامية 590 00:41:20,790 --> 00:41:22,230 شكراً 591 00:41:29,740 --> 00:41:31,220 صباح الخير 592 00:41:31,700 --> 00:41:35,170 وجدت القهوة، لكنّني لم أجد كأساً نظيفاً 593 00:41:35,480 --> 00:41:38,260 - إنّها هنا - أتعتبرين هذه نظيفة؟ 594 00:41:38,470 --> 00:41:40,560 - كيف تشربين قهوتك؟ - بلا إضافات 595 00:41:40,730 --> 00:41:42,560 وأنا كذلك، لا أتحمّل اللاكتوز 596 00:41:43,250 --> 00:41:47,200 - وأنا كذلك - انظرا، نتشارك عدم تحملنا لللاكتوز 597 00:41:47,550 --> 00:41:48,980 ما احتمالية ذلك؟ 598 00:41:49,810 --> 00:41:54,070 في الحقيقة، مرتفعة نوعاً ما ربع السكان البالغين تقريباً 599 00:41:54,200 --> 00:41:57,760 - سأتحقق من تلك المعلومة - يمكن معرفة أشياء من دون التحقق منها 600 00:41:59,360 --> 00:42:04,320 هل تفقدتما بريدكما الإلكترونيّ؟ تلقيت رسالة من شركة فحص الحمض النووي، إنّها النتائج 601 00:42:04,880 --> 00:42:09,660 تقول إنّني أطابق أبوّة (ليون بيكلي) بنسبة 3،99 بالمئة 602 00:42:11,140 --> 00:42:13,870 وأنا أطابقه بنسبة 6،99 بالمئة 603 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 يجب أن تكوني دائماً أعلى قليلاً أليس كذلك يا (إيدي)؟ 604 00:42:19,300 --> 00:42:23,600 أعتقد أنّ الأمر قد حُسم، نحن... 605 00:42:24,730 --> 00:42:26,210 مرتبطات جينياً 606 00:42:27,470 --> 00:42:28,900 عائلة! 607 00:42:30,640 --> 00:42:32,330 كم تعتقدين أنّه يوجد غيرنا؟ 608 00:42:33,110 --> 00:42:34,590 العشرات 609 00:42:36,420 --> 00:42:37,890 أو أكثر 610 00:42:39,020 --> 00:42:40,500 لا نعرف بعد 611 00:42:41,020 --> 00:42:42,580 لكنّنا سنعرف ذلك، صحيح؟ 612 00:42:44,620 --> 00:42:46,930 لا أصدّق أنّني لم أعد وحيدة 613 00:42:48,360 --> 00:42:51,750 أعني، أصبح لديّ أخوات 614 00:42:53,620 --> 00:42:56,000 - ذلك يعني... - أنّني أستطيع إخبارك أخيراً 615 00:42:57,870 --> 00:43:00,700 - لديك شعرة على ذقنك، هنا - ماذا؟ 616 00:43:00,830 --> 00:43:03,910 - إنّها طويلة جداً، هل ترينها؟ - نعم 617 00:43:04,000 --> 00:43:05,470 هذا مُحرج جداً 618 00:43:08,470 --> 00:43:11,600 - إنّه (آيزاك) - هل هو ذلك الطبيب الوسيم من العيادة؟ 619 00:43:11,990 --> 00:43:15,460 إنّه مثل أخي، وذلك موضوع مؤلم جداً 620 00:43:16,200 --> 00:43:20,420 - مرحباً - (جوليا)، أنا في المستشفى مع والدك 621 00:43:20,550 --> 00:43:21,980 "وعليكِ القدوم إلى هنا" 622 00:43:23,280 --> 00:43:28,450 حسناً يا رفاق، ستحصلون على صوركم، لكن عليكم التراجع، أفسحوا المجال، لن أكرر هذا 623 00:43:28,580 --> 00:43:31,010 (بالتر)، ماذا يحدث؟ 624 00:43:31,190 --> 00:43:33,360 نقدم مذكرة قبض لذلك الطبيب 625 00:43:34,230 --> 00:43:38,660 تقودون الجاني إلى خارج المستشفى؟ هذا تصرّف عنيف لقضية احتيال، ألا تظنين ذلك؟ 626 00:43:38,790 --> 00:43:40,570 لم تعد قضية احتيال 627 00:43:45,090 --> 00:43:51,080 قرر مكتبنا أن إساءة استخدام الدكتور (بيكلي) لمواده الجينية من دون موافقة مرضاه 628 00:43:51,210 --> 00:43:53,430 يرتقي إلى درجة الاعتداء الجنسيّ 629 00:43:57,330 --> 00:43:59,590 وننوي مقاضاته بناءً على ذلك 630 00:44:06,670 --> 00:44:09,060 "أنت لا تملكني" 631 00:44:09,840 --> 00:44:14,930 "لا تقيّدني لأنّني لن أبقى أبداً" 632 00:44:16,710 --> 00:44:24,000 "لا تخبرني ماذا أفعل ولا تخبرني ماذا أقول" 633 00:44:24,260 --> 00:44:27,910 "دعني أكن على طبيعتي" 634 00:44:28,170 --> 00:44:31,520 "هذا كلّ ما أطلبه منك" 635 00:44:31,600 --> 00:44:36,640 "أنا يافعة وأحبّ أن أكون يافعة، أنا حرّة" 636 00:44:36,770 --> 00:44:39,120 "وأحبّ أن أكون حرّة" 637 00:44:39,250 --> 00:44:42,980 "لأعيش حياتي كما أريد" 638 00:44:43,110 --> 00:44:46,890 "لأقول وأفعل ما يحلو لي" 639 00:44:47,330 --> 00:44:50,500 "أنت لا تملكني" 640 00:44:53,710 --> 00:44:56,840 ترجمة روزيتا إنترناشونال، عمّان - الأردن