1 00:00:09,092 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Miyav, miyav 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Hey, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,439 Hayal Evi'ne gidelim 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 Hey, Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,527 Ufak ufak yaşayalım miyavda 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,112 Miyav, miyav 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,071 Miyav 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,406 Miyav, miyav 10 00:00:31,489 --> 00:00:32,365 Miyav 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 Miyav, miyav 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,995 Hey, Gabby 13 00:00:37,078 --> 00:00:39,748 -Nedir büyük sürpriz? -Miyav, miyav 14 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 Haydi ufalalım ve içeri girelim 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 Hey, Gabby 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 Miyav 17 00:00:48,256 --> 00:00:49,132 Merhaba! 18 00:00:49,215 --> 00:00:53,094 Pandy ile İyilik Bahçesi için yeni bir taş boyuyoruz. 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,053 Bakın. 20 00:00:54,137 --> 00:00:56,055 Pandy ne zaman iyilik yapsa, 21 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 birine yardım etse veya hoşluk yapsa, 22 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 bahçe için taş boyuyoruz. 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,187 Bunun gibi. 24 00:01:02,270 --> 00:01:05,648 Pandy yatağı toplamama yardım etti. Sağ ol Pandy. 25 00:01:07,484 --> 00:01:11,988 Bu da, Süslü Kedi’ye sahili temizlemede yardım ettiği içindi. 26 00:01:13,573 --> 00:01:17,619 Bu da Hamster Kediciklere bakıcılık yaptığımız zamandan. 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,372 O tüy yumakları hem sevimli hem de afacanlar. 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 Pandy, her zaman yardıma hazırsın, 29 00:01:23,958 --> 00:01:26,377 bu da en sevdiğim yönlerinden biri. 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,296 -Gel buraya. 31 00:01:28,379 --> 00:01:30,048 Sevdiğim bir şey daha! 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,009 Hayal Evi teslimatı! Bakalım ne gelmiş? 33 00:01:43,478 --> 00:01:47,482 Pekâlâ, bakalım miyav miyav posta kutumuza ne gelmiş? 34 00:01:50,443 --> 00:01:51,945 Vay canına! 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,030 Şuna bakın! 36 00:01:54,739 --> 00:01:58,451 Kedicik sürpriz kutumuz Anne Karton Kedi’ye benziyor! 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Üstünde İzci Kedi üniforması bile var. Bakın. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,790 Bu onun kuşağı. 39 00:02:03,873 --> 00:02:06,668 Rozetlerle dolu çünkü o bir İzci lideri! 40 00:02:06,751 --> 00:02:08,211 Bakın ne kadar çok! 41 00:02:08,294 --> 00:02:09,879 Bakalım içinde ne var. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,509 Bu bir kuşak! 43 00:02:14,592 --> 00:02:16,594 İzci Kedi kuşağı! 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,139 Senin için de bir tane var Pandy. 45 00:02:19,639 --> 00:02:20,723 Hadi takalım! 46 00:02:21,516 --> 00:02:23,101 Galiba şöyle olacak. 47 00:02:24,894 --> 00:02:27,313 Tamam, sıra sende Pandy. 48 00:02:28,982 --> 00:02:30,608 Tamam. 49 00:02:31,818 --> 00:02:33,778 Önce kuyruğunu geçirelim, 50 00:02:34,529 --> 00:02:36,447 Pandy çantandan da geçirelim 51 00:02:36,531 --> 00:02:38,408 İşte oldu! 52 00:02:41,536 --> 00:02:43,830 Galiba bunun anlamını biliyorum. 53 00:02:43,913 --> 00:02:46,791 Bir günlüğüne izci kediler olacağız! 54 00:02:47,167 --> 00:02:50,837 Kuşağımızı rozetle doldurmak için sabırsızlanıyorum. 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 Hey, iyi dedim! 56 00:02:53,214 --> 00:02:57,010 Hayal Evi'nde izci kedi macerasına katılır mısınız? 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,304 Harika! Hadi gidelim! 58 00:03:00,179 --> 00:03:01,890 Ufalma vakti! 59 00:03:03,308 --> 00:03:05,685 Bir çimdik sola Bir çimdik sağa 60 00:03:05,768 --> 00:03:08,730 Pandy yakaladım seni Sıkı tutun! 61 00:03:12,483 --> 00:03:15,028 Burada, el işi odasındayım! Gelsenize! 62 00:03:16,571 --> 00:03:18,865 Hayal Evi’me hoş geldiniz! 63 00:03:18,948 --> 00:03:21,951 İzci Kedi maceramız için çok heyecanlıyım. 64 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 Peki ya sen Pandy? 65 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 Pandy? 66 00:03:26,205 --> 00:03:27,749 Pandy’yi gördünüz mü? 67 00:03:28,791 --> 00:03:31,336 İzci Kedi sarılma saldırısı! 68 00:03:33,504 --> 00:03:36,007 Merhaba Pandy. Çok iyi atladın. 69 00:03:36,090 --> 00:03:37,884 Selam Gabby. Selam Pandy. 70 00:03:37,967 --> 00:03:39,302 Karton Yavru Kedi. 71 00:03:39,385 --> 00:03:41,512 İzci Kedi kuşaklarınızı beğendim. 72 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Herkese merhaba. 73 00:03:43,014 --> 00:03:45,683 İlk İzci Kedi maceranıza hazır mısınız? 74 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 Sabırsızlanıyoruz! 75 00:03:47,185 --> 00:03:50,480 Vay canına, İzci Kedi kuşağın inanılmaz! 76 00:03:51,105 --> 00:03:53,316 Üstünde o kadar çok rozet var ki! 77 00:03:53,399 --> 00:03:57,070 Bu rozetleri yıllarca çabalayarak kazandım. 78 00:03:57,153 --> 00:03:58,279 Siz de kazanırsınız. 79 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 Bugün kendi rozetlerimizi kazanacağız. Değil mi anne? 80 00:04:01,741 --> 00:04:04,452 Aynen öyle, benim küçük, tatlı kartonum. 81 00:04:06,037 --> 00:04:10,792 Bugün, hepiniz birer İzci Kedi olacak ve rozetler kazanacaksınız! 82 00:04:10,875 --> 00:04:12,794 Pekâlâ. Ben hazırım. 83 00:04:12,877 --> 00:04:14,462 Hadi rozetleri getirin! 84 00:04:14,545 --> 00:04:18,424 İzci Kediler, yeni şeyler öğrendikçe rozet kazanır. 85 00:04:18,508 --> 00:04:20,301 Öğrenmeye bayılırız! 86 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 Ve yardım ederek. 87 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Yardım etmeyi severiz! 88 00:04:23,012 --> 00:04:25,348 Harika İzci Kediler olacaksınız! 89 00:04:25,431 --> 00:04:29,060 Bugün, yardıma ihtiyacı olan bu küçük arkadaş hakkında 90 00:04:29,143 --> 00:04:31,396 yeni şeyler öğreneceksiniz. 91 00:04:33,481 --> 00:04:35,108 Mi-hu! 92 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 Bu, yavru bir Kedi-kuş! 93 00:04:40,196 --> 00:04:41,906 Merhaba, küçük Kedi-kuş. 94 00:04:42,865 --> 00:04:44,659 Mi-hu! 95 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 Gerçekten çok sevimli! 96 00:04:47,745 --> 00:04:50,290 Bu sabah onu pencere eşiğimizde bulduk. 97 00:04:50,373 --> 00:04:52,917 Annesinden ayrı düşüp kaybolmuş olmalı. 98 00:04:53,001 --> 00:04:57,588 Onu Peri Masalı Bahçesi'ne götürüp annesini bulmasına yardım edelim! 99 00:04:57,672 --> 00:05:00,925 Merak etme küçük dostum. İzci Kediler yanında. 100 00:05:01,134 --> 00:05:02,093 Mi-hu! 101 00:05:02,176 --> 00:05:05,138 İlk İzci Kedi maceranıza hazır mısınız? 102 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 -Kesinlikle! -Hazırım, evet! 103 00:05:07,223 --> 00:05:08,349 Ben de. 104 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Mi-hu! 105 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 Ne duruyoruz? 106 00:05:11,602 --> 00:05:15,773 Hadi bahçeye gidelim ve Anne Kedi-kuş’u arayalım! 107 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 Bekle, Pandy. 108 00:05:17,358 --> 00:05:22,613 İzci Kediler hakkında bir bilgi daha, onlar her zaman hazırlıklıdır. 109 00:05:22,697 --> 00:05:26,159 Anne Kedi-kuş’u bulmak için bahçeyi dolaşacağız. 110 00:05:26,242 --> 00:05:29,329 O yüzden yanımıza yiyecek ve su almalıyız. 111 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Yiyecek mi? 112 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 İzci Kedi olmak için bir neden daha! 113 00:05:34,709 --> 00:05:37,670 Cakey atıştırmalık yapmamıza yardım eder! 114 00:05:38,171 --> 00:05:40,590 İzci Kediler, mutfağa gidiyoruz! 115 00:05:40,673 --> 00:05:42,341 Mi-hu! 116 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 Aramıza hoş geldin. 117 00:05:44,719 --> 00:05:47,805 Biz İzci Kedileriz, herkese yardım ederiz. 118 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 Yavru Kedi-kuş’un annesini de bulacağız. 119 00:05:50,475 --> 00:05:53,144 İzci Kediler dolaşıyor 120 00:05:53,227 --> 00:05:56,022 Anne Kedi-kuş'u arıyor 121 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 İzci Kediler! 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,988 İzci Kediler! 123 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Merhaba İzci Kediler. 124 00:06:10,286 --> 00:06:11,954 -Merhaba Kekedi. -Mi-hu! 125 00:06:14,040 --> 00:06:15,124 Mi-hu! 126 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 Bu da kim? 127 00:06:16,542 --> 00:06:18,086 Bu yavru Kedi-kuş. 128 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 Miya-hu, miya-hu! 129 00:06:22,048 --> 00:06:26,302 Anne Kedi-kuş’u bulmak için Peri Masalı Bahçesi'ne gideceğiz. 130 00:06:26,385 --> 00:06:29,472 Evet! İzci Kediler her zaman hazırlıklıdır. 131 00:06:29,555 --> 00:06:31,599 Bize atıştırmalık gerekiyor. 132 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 Yardımcı olur musun Kekedi? 133 00:06:33,684 --> 00:06:35,853 Tatlı günışığı! 134 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Atıştırmalık benim işim. 135 00:06:37,814 --> 00:06:41,901 Bence İzci Kedi Takip Lokmalıkları tam size göre. 136 00:06:43,152 --> 00:06:45,571 -Kulağa nefis geliyor. -Mi-hu! 137 00:06:45,655 --> 00:06:47,573 -Nasıl yapacağız? -Bakalım… 138 00:06:52,620 --> 00:06:53,454 Tamam. 139 00:06:53,538 --> 00:06:55,957 İzci Kedi Takip Lokmalıkları için bize, 140 00:06:56,040 --> 00:06:57,917 Granola gerekecek. 141 00:06:58,209 --> 00:07:01,712 Mini yaban mersini ve ay çekirdeği de. 142 00:07:03,297 --> 00:07:06,801 Sonra hepsini bir araya getirmek için de 143 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 ay çekirdeği ezmesi! 144 00:07:08,970 --> 00:07:09,971 Tamamdır. 145 00:07:12,098 --> 00:07:14,475 Pekala, hadi başlayalım. 146 00:07:15,101 --> 00:07:17,937 Önce kaseye biraz granola döküyorum. 147 00:07:20,022 --> 00:07:22,817 Sonra ay çekirdeği ezmesini ekliyorum. 148 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 Sonra da hepsini… 149 00:07:26,946 --> 00:07:28,948 Karıştır, karıştır. 150 00:07:29,157 --> 00:07:31,325 Granolayı ezmeyle karıştır. 151 00:07:31,409 --> 00:07:33,411 Karıştır, karıştır. 152 00:07:33,494 --> 00:07:35,788 Şimdi, herkes iki kaşık alacak. 153 00:07:35,872 --> 00:07:37,748 Kaşıkla-hop, kaşıkla-hop! 154 00:07:37,832 --> 00:07:40,668 Kaşıklayalım ve kaşık ve kaşık-kaşık-kaşıkla! 155 00:07:40,751 --> 00:07:43,337 Şimdi en sevdiğim kısma geldik. 156 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 Herkes lokmaları yuvarlayacak. 157 00:07:45,840 --> 00:07:47,758 Yuvarla, yuvarla. 158 00:07:47,842 --> 00:07:50,344 Yuvarla, lokmaları yuvarla. 159 00:07:50,636 --> 00:07:52,138 Bakın, top yaptım. 160 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 Tüh. 161 00:07:54,056 --> 00:07:55,641 Yuvarlamaya devam. 162 00:07:55,725 --> 00:07:57,685 Şimdi sıra son dokunuşta, 163 00:07:57,768 --> 00:08:00,855 mini yaban mersini ve ay çekirdeği koyacağız. 164 00:08:02,440 --> 00:08:04,484 Yaban mersini ve ay çekirdeği! 165 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 Çıtırlık ve tatlılık verecek. 166 00:08:06,694 --> 00:08:09,197 Yaban mersini ve ay çekirdeği! 167 00:08:09,447 --> 00:08:10,990 Yuvarlamaya devam edin. 168 00:08:11,073 --> 00:08:13,493 Yuvarla, yuvarla. 169 00:08:13,701 --> 00:08:15,453 Mi-hu, mi-hu! 170 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 Yuvarla, lokmaları yuvarla. 171 00:08:17,663 --> 00:08:19,874 Şimdi yürüyüş için poşetleyelim. 172 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Poşetle, poşetle. 173 00:08:26,172 --> 00:08:30,843 En iyi tarafı da tam yavru Kedi-kuşlara göre olmaları! 174 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 Bence çok beğendi. 175 00:08:39,227 --> 00:08:40,228 Alın bakalım! 176 00:08:40,311 --> 00:08:41,395 Sağ ol Kekedi. 177 00:08:41,812 --> 00:08:44,565 Tamam, İzci kediler! Suyu aldım. 178 00:08:45,733 --> 00:08:49,237 İlk yürüyüşümüze hazırız. Ve bilin bakalım ne oldu? 179 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 İlk rozeti kazandınız. 180 00:08:50,988 --> 00:08:52,740 Atıştırmalık Hazırlama Rozeti. 181 00:08:52,823 --> 00:08:54,200 Atıştırmalık Hazırlama Rozeti mi? 182 00:08:54,283 --> 00:08:56,035 Beni kediliyorsunuz! 183 00:08:56,118 --> 00:08:59,330 -Biri Karton Yavru Kedi’ye. -Teşekkür ederim! 184 00:08:59,413 --> 00:09:00,915 Biri Gabby’ye. 185 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 Biri de Pandy’ye. 186 00:09:04,335 --> 00:09:08,172 Atıştırmalık Hazırlama Rozeti en gözde rozetim oldu. 187 00:09:09,257 --> 00:09:12,051 Pandy, bu tek rozetin zaten. 188 00:09:12,134 --> 00:09:14,345 Evet, ama yine de gözdem bu! 189 00:09:15,012 --> 00:09:16,931 Artık anneni bulmaya hazırız. 190 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 Mi-hu! 191 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 İzci Kediler, bahçeye! 192 00:09:20,977 --> 00:09:23,938 İzci Kediler hazırlar 193 00:09:24,021 --> 00:09:26,983 Her yere atıştırmalık götürürüz 194 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 İzci Kediler! 195 00:09:33,281 --> 00:09:34,949 İzci Kediler! 196 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 Özür dilemelisin. 197 00:09:42,665 --> 00:09:43,749 Selam, Peri Kedi. 198 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 Selam İzci Kediler. 199 00:09:46,252 --> 00:09:47,211 Mi-hu. 200 00:09:48,921 --> 00:09:50,214 Bu ufaklık kim? 201 00:09:50,298 --> 00:09:54,051 Yavru Kedi-kuş. Kaybolmuş, biz de annesini arıyoruz. 202 00:09:54,135 --> 00:09:59,056 Aslında Kedi-kuşlar Peri Masalı Irmağı'nın diğer tarafında yaşarlar. 203 00:10:01,559 --> 00:10:05,146 Patikayı takip ederseniz oraya varırsınız. 204 00:10:08,899 --> 00:10:10,985 -Sağ ol Peri Kedi. -Bol şans! 205 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 İzci Kediler devam ediyor 206 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 Anne Kedi-kuş’un izini arıyor 207 00:10:18,200 --> 00:10:19,910 İzci Kediler! 208 00:10:23,372 --> 00:10:25,333 İzci Kediler! 209 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 Bakın! Ayak izleri! 210 00:10:36,135 --> 00:10:41,307 Görünüşe göre üç farklı iz var ve her biri ayrı patikadan gidiyor. 211 00:10:42,391 --> 00:10:45,227 Bu izlerden biri kesin Anne Kedi-kuş'a aittir. 212 00:10:45,311 --> 00:10:50,191 İzci Kedi becerilerimizi kullanarak hangi iz ona ait anlayabiliriz. 213 00:10:50,274 --> 00:10:52,151 O zaman yolumuzu buluruz. 214 00:10:52,526 --> 00:10:54,362 Düşünme şeklini sevdim Gabby! 215 00:10:54,445 --> 00:10:57,448 Anne Kedi-kuş’un ayak izi nasıldır anne? 216 00:10:57,531 --> 00:11:00,826 Aslında, aynı yavru Kedi-kuş’unki gibidir. 217 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 Mi-hu! 218 00:11:03,371 --> 00:11:04,372 Yavru Kedi-kuş? 219 00:11:05,331 --> 00:11:06,791 -Göstersene. -Mi-hu! 220 00:11:07,208 --> 00:11:10,211 Aradığımız ayak izinde daire şekli var. 221 00:11:11,045 --> 00:11:12,880 Ve üç dikdörtgen parmak. 222 00:11:13,923 --> 00:11:16,342 Patates kızartmasına benziyorlar. 223 00:11:17,218 --> 00:11:20,304 Pandy? Yoksa şimdiden acıktın mı? 224 00:11:20,388 --> 00:11:24,642 Belki çantacıktan ufak bir Lokmalık yiyebilirim! 225 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 Tamam, İzci Kediler. 226 00:11:29,438 --> 00:11:32,024 İz sürme becerilerini gösterme vakti. 227 00:11:32,108 --> 00:11:36,737 Aradığımız izi unutmayın. Bir daire ve üç tane dikdörtgen. 228 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 Hadi ilk ize bakalım. 229 00:11:40,491 --> 00:11:44,578 Bu izde bir daire ve üç tane dikdörtgen var mı? 230 00:11:46,372 --> 00:11:50,334 Hayır. Bunda bir üçgen ve üç dikdörtgen var. 231 00:11:50,918 --> 00:11:52,586 Diğer ize bakacağım. 232 00:11:53,712 --> 00:11:57,091 Bunda bir daire ve üç uzun dikdörtgen var mı? 233 00:12:00,553 --> 00:12:05,766 Hayır. Bu bir daire ama parmaklar kare, dikdörtgen değil. 234 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Bu anne Kedi-kuş'un izi değil. 235 00:12:08,018 --> 00:12:11,605 Gel yavru Kedi-kuş, hadi diğer ize bakalım. 236 00:12:13,441 --> 00:12:17,153 Bu izde bir daire ve üç tane dikdörtgen var mı? 237 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 Evet! 238 00:12:20,948 --> 00:12:23,033 Bu, annenin ayak izi. 239 00:12:23,117 --> 00:12:25,369 Mi-hu! Anne! 240 00:12:25,453 --> 00:12:27,329 Tebrik ederim, İzci Kediler! 241 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 Gideceğimiz yolu bulduk. 242 00:12:29,373 --> 00:12:33,919 Siz de bir rozet daha kazandınız. İşte, İz Sürme Rozeti! 243 00:12:36,338 --> 00:12:37,423 Teşekkürler anne. 244 00:12:37,506 --> 00:12:41,760 Kedi-kuşun ayak izini ve nasıl iz sürüleceğini öğrendiniz. 245 00:12:42,928 --> 00:12:44,221 Al bakalım, Gabby. 246 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 Bakın, kuşağım doluyor. 247 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 Hadi izleri takip edelim ve anneyi bulalım! 248 00:12:50,811 --> 00:12:52,480 Mi-hu! 249 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 İzci Kediler dolaşıyor 250 00:12:55,566 --> 00:12:58,152 Anne Kedi-kuş’u arıyor 251 00:12:59,361 --> 00:13:01,155 İzci Kediler! 252 00:13:04,867 --> 00:13:06,577 İzci Kediler! 253 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 Olamaz. Patika burada sona eriyor. 254 00:13:14,084 --> 00:13:18,047 Baksanıza! Patika ırmağın karşı tarafında devam ediyor. 255 00:13:19,089 --> 00:13:22,134 Karşıya geçmek için bir yol bulmalıyız. 256 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Ne dersiniz İzci Kediler? 257 00:13:24,011 --> 00:13:25,971 Belki bir şey inşa edebiliriz. 258 00:13:26,639 --> 00:13:29,266 Harika bir fikir Karton Yavru Kedi. 259 00:13:29,350 --> 00:13:33,145 Tamam. Hadi etrafa bakıp inşa için malzeme arayalım. 260 00:13:33,562 --> 00:13:35,189 Mi-hu! 261 00:13:36,649 --> 00:13:41,153 Belki suya bir yığın yaprak atıp onların üstünde yürüyebiliriz. 262 00:13:43,656 --> 00:13:46,242 Bu taşları ırmağa fırlatırsak 263 00:13:46,325 --> 00:13:49,411 üstlerine basarak karşıya geçebiliriz! 264 00:13:50,788 --> 00:13:51,830 Sopalar! 265 00:13:54,083 --> 00:13:58,170 Sopaları ırmağın üstüne koyup onlara basarak geçebiliriz. 266 00:13:59,129 --> 00:14:00,214 Ne buldunuz? 267 00:14:00,297 --> 00:14:01,882 Ben yaprak buldum! 268 00:14:02,216 --> 00:14:03,467 Ben taş buldum! 269 00:14:04,385 --> 00:14:05,844 Ben sopa buldum! 270 00:14:05,928 --> 00:14:07,096 Tamamdır! 271 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 Hadi İzci Kedi denemesi yapalım. 272 00:14:10,724 --> 00:14:11,934 Başlıyorum! 273 00:14:14,311 --> 00:14:16,146 Akıp gidiyorlar. 274 00:14:16,397 --> 00:14:19,108 Galiba yapraklar işimize yarmayacak. 275 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 İyi deneme Karton Yavru Kedi. 276 00:14:21,569 --> 00:14:23,654 Bakalım taşlar işe yarayacak mı? 277 00:14:29,034 --> 00:14:32,079 Ah olamaz! Taşların hepsi battı! 278 00:14:32,705 --> 00:14:36,125 Su, taşlara basıp yürümek için fazla derinmiş. 279 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 Belki sopalar işe yarar. 280 00:14:41,338 --> 00:14:43,507 Hayır, onlar da işe yaramadı. 281 00:14:43,591 --> 00:14:45,050 Bir daha dene Pandy. 282 00:14:45,134 --> 00:14:47,303 Evet. Uzun olanı dene. 283 00:14:52,766 --> 00:14:57,354 İşe yaradı! Uzun sopa karşıya ulaştı! Herkes uzun bir sopa alsın! 284 00:14:57,438 --> 00:14:58,814 Mi-hu! 285 00:15:00,232 --> 00:15:02,234 Affedersiniz, geçiyorum. 286 00:15:02,693 --> 00:15:03,736 Bir tane buldum. 287 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 İşe yarıyor! 288 00:15:07,656 --> 00:15:09,700 Bir tane daha. İşte oldu. 289 00:15:10,492 --> 00:15:11,702 Bir köprü yaptık! 290 00:15:14,288 --> 00:15:15,164 Evet. 291 00:15:15,247 --> 00:15:17,833 Bazısı akıp gitti bazısı da battı 292 00:15:17,917 --> 00:15:20,836 ama vazgeçmedik ve işimize yarayanı bulduk. 293 00:15:20,920 --> 00:15:25,299 Amacınıza ulaştınız ve İzci Kedi İnşa Rozeti kazandınız. 294 00:15:25,382 --> 00:15:26,508 Evet! 295 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 Harika bir ekip çalışmasıydı İzci Kediler. 296 00:15:33,807 --> 00:15:35,976 Vay canına. İnşa rozetime bakın. 297 00:15:36,060 --> 00:15:37,353 Tamam İzci Kediler. 298 00:15:37,436 --> 00:15:41,023 Hadi yeni köprümüzden geçip anne Kedi-kuş’u arayalım. 299 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 Ekip olarak birlikte çalıştık 300 00:15:44,234 --> 00:15:47,279 Irmağı geçmek için köprü inşa ettik 301 00:15:48,113 --> 00:15:49,740 İzci Kediler! 302 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 İzci Kediler! 303 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 Bu taraftan. 304 00:16:06,715 --> 00:16:09,593 Anne bak, patika yine ayrılıyor. 305 00:16:09,677 --> 00:16:12,137 Hangisini seçeceğimizi nasıl bileceğiz? 306 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 Anne Kedi-kuş bu patikalardan birinden uçmuş. 307 00:16:19,979 --> 00:16:23,482 Merak etme, annenin nereye gittiğini çözeceğiz. 308 00:16:23,565 --> 00:16:26,777 Evet! Kimse yavru Kedi-kuştan vazgeçmeyecek. 309 00:16:27,152 --> 00:16:28,612 Yanındayız dostum. 310 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Miya-hu. 311 00:16:32,741 --> 00:16:36,120 İz yoksa hangi patikadan gittiğini nasıl anlayacağız? 312 00:16:36,954 --> 00:16:40,541 Belki anne Kedi-kuşun seslenişini duyabiliriz. 313 00:16:40,624 --> 00:16:43,210 Mi-hu, mi-hu! 314 00:16:43,919 --> 00:16:44,962 Hadi dinleyelim. 315 00:16:47,881 --> 00:16:49,383 Bu anne kedi-kuş mu? 316 00:16:50,551 --> 00:16:52,553 Hayır, ördek sesi gibiydi. 317 00:16:52,636 --> 00:16:54,847 Tamam, bu patikadan gitmemiş. 318 00:16:55,139 --> 00:16:56,515 Diğerini deneyelim. 319 00:16:58,267 --> 00:17:00,144 Anne Kedi-kuş bu patikada mı? 320 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Bu ses anne Kedi-kuş'a benziyor mu? 321 00:17:05,899 --> 00:17:07,776 Hayır, bu bir horoz. 322 00:17:09,737 --> 00:17:14,158 Kedi kulaklarınız anne Kedi-kuşun seslenişine hazır olsun. 323 00:17:14,908 --> 00:17:17,703 Mi-hu! Mi-hu! 324 00:17:18,120 --> 00:17:19,329 Duydunuz mu? 325 00:17:22,207 --> 00:17:24,835 Bu ses anne Kedi-kuş'un sesi mi? 326 00:17:25,419 --> 00:17:27,921 Evet! Doğru patika bu. 327 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 Çok iyi duydunuz İzci Kediler. 328 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 Başardık! 329 00:17:32,051 --> 00:17:34,344 Anne Kedi-kuş’a giden yolu bulduk. 330 00:17:34,428 --> 00:17:36,472 Mi-hu! 331 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 Pekâlâ, İzci Kediler, 332 00:17:38,140 --> 00:17:42,770 Lider İzcinizi gururlandırdınız. Ve bir rozet daha kazandınız. 333 00:17:42,853 --> 00:17:44,605 Dinleme Rozeti! 334 00:17:45,606 --> 00:17:46,940 Kedi-şane! 335 00:17:48,317 --> 00:17:50,110 Gururlu hissediyorum. 336 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 Al bakalım Gabby. 337 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 Teşekkür ederim! 338 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 Hadi anneni bulalım! 339 00:17:57,201 --> 00:17:58,535 Mi-hu! 340 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 Her şeyi duymak için kulaklarımızı diktik 341 00:18:01,955 --> 00:18:05,042 Dinleme konusunda çok iyiyiz 342 00:18:05,834 --> 00:18:07,503 İzci Kediler! 343 00:18:12,341 --> 00:18:13,217 İşte burası! 344 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 Bunlar Kedi-Kuş Ağaç Evleri. 345 00:18:16,553 --> 00:18:19,723 Anne Kedi-kuş bu ağaçlardan birinde olmalı. 346 00:18:21,266 --> 00:18:25,062 Tamam, yavru Kedi-kuş. Annene haber vermeliyiz. 347 00:18:25,145 --> 00:18:27,481 Bunun için özel bir sesin var mı? 348 00:18:37,574 --> 00:18:39,243 Ne hoş seslendin. 349 00:18:39,326 --> 00:18:42,412 Birlikte seslenmemiz için bize de öğretir misin? 350 00:18:43,664 --> 00:18:45,582 Seslenişi birlikte yapalım. 351 00:18:58,554 --> 00:19:00,139 Bir şey hareket ediyor. 352 00:19:02,391 --> 00:19:04,017 Anne Kedi-kuş! 353 00:19:08,730 --> 00:19:09,565 Anne! 354 00:19:09,648 --> 00:19:12,568 Annene kavuşmana çok sevindim yavru Kedi-kuş. 355 00:19:12,651 --> 00:19:15,654 Annemden asla ayrı kalmak istemezdim. 356 00:19:20,409 --> 00:19:22,578 Ah, rica ederim anne Kedi-kuş! 357 00:19:23,328 --> 00:19:25,497 -Bakın ne diyeceğim. -Nedir anne? 358 00:19:25,581 --> 00:19:28,667 Siz gördüğüm en harika İzci Kedilersiniz. 359 00:19:28,750 --> 00:19:31,378 Bugün için gurur duymalısınız. 360 00:19:31,461 --> 00:19:35,174 Kuşaklarınıza ekleyeceğiniz bir rozet daha vereceğim. 361 00:19:35,257 --> 00:19:38,010 Kedi-kuş kurtarma rozetiniz! 362 00:19:38,093 --> 00:19:39,636 İzci Kedi Karton Yavru. 363 00:19:41,346 --> 00:19:42,931 İzci Kedi Pandy. 364 00:19:43,974 --> 00:19:45,767 ve İzci Kedi Gabby. 365 00:19:46,852 --> 00:19:49,146 Bakın, bu yavru Kedi-kuş! 366 00:19:52,024 --> 00:19:54,526 Kuşağımızı rozetlerle doldurduk. 367 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 Başardık! 368 00:19:55,944 --> 00:19:58,447 Kedi Takip Lokmalığı isteyen? 369 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 -Nefis. -Ben de isterim. 370 00:20:07,039 --> 00:20:09,625 İnanılmaz bir İzci Kedi Macerasıydı. 371 00:20:09,708 --> 00:20:11,793 İyi ki siz de gelmişsiniz! 372 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 Bir sürprize daha hazır mısınız? 373 00:20:16,840 --> 00:20:19,176 Gabby Kedi, Gabby Kedi 374 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 Gabby Kedi, Gabby Kedi 375 00:20:21,220 --> 00:20:22,763 Gabby Kedi, Gabby Kedi 376 00:20:22,846 --> 00:20:25,349 Gabby Kedi, Gabby Kedi 377 00:20:25,432 --> 00:20:29,186 Gabby Kedi, Gabby Kedi Günün Gabby Kedisi! 378 00:20:29,269 --> 00:20:31,355 Benim, Gabby! 379 00:20:32,814 --> 00:20:34,233 Selam, Gabby Kedileri. 380 00:20:35,525 --> 00:20:38,487 En sevdiğim şarkımı söylemeye hazır mısınız? 381 00:20:39,696 --> 00:20:41,073 Hadi başlayalım! 382 00:20:45,702 --> 00:20:48,080 Haydi gel buluşalım odamda 383 00:20:48,163 --> 00:20:50,415 Hayal Evi’ne teslimat, ne acaba? 384 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 -Oynuyoruz Gabby’nin -Hayal Evi’nde 385 00:20:52,918 --> 00:20:55,587 -Konuşuyoruz Gabby'nin -Hayal Evi’ni! 386 00:20:55,671 --> 00:20:57,589 Sola bir çimdik sonra da sağa 387 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 Saçımı değiştirmek harika 388 00:21:00,092 --> 00:21:02,469 Gökkuşağı, galaksi, kediler, balonlar 389 00:21:02,552 --> 00:21:04,805 Bak şu kedi-şane danslara 390 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 Gel katıl bize 391 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 Baloncuk ve şekerlerle süzülelim 392 00:21:09,518 --> 00:21:11,395 Bilmediğimiz bir şey varsa 393 00:21:11,478 --> 00:21:14,523 Sorun değil, hadi deneyelim! 394 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 Hey, Gabby 395 00:21:16,733 --> 00:21:18,652 Hayal Evi’nde buluşalım 396 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 Hey, Gabby 397 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 Ufak ufak yaşayalım miyavda 398 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Kekedi, Süskü Kedi ve Peri Kedi 399 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Yaptıkları atıştırmalıklar pişti 400 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 Çılgın Kedi yarışır Kedirabayla 401 00:21:31,164 --> 00:21:33,333 -DJ Kedinanesi -Müzikle burada! 402 00:21:33,417 --> 00:21:35,502 Karton aile el işinde usta 403 00:21:35,585 --> 00:21:38,005 -Yumoş Kedi kedileme… -…uykusunda! 404 00:21:38,088 --> 00:21:40,215 -Düşünüyor Gabby'nin -Hayal Evi’ni 405 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 -Oynayalım Gabby’nin -Hayal Evi’nde 406 00:21:43,010 --> 00:21:44,886 Gel katıl bize 407 00:21:44,970 --> 00:21:47,389 -Biz oyun oynarken -Çiçekler yetişir! 408 00:21:47,472 --> 00:21:49,266 Bilmediğimiz bir şeyse 409 00:21:49,349 --> 00:21:52,311 -Sorun değil -Hadi deneyelim! 410 00:21:52,394 --> 00:21:53,353 Hey, Gabby 411 00:21:53,437 --> 00:21:54,688 Hey, Gabby Kedileri 412 00:21:54,771 --> 00:21:57,024 -Hayal Evi’nde görüşürüz -Gidelim! 413 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 Hey, Gabby 414 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 Hadi deneyelim 415 00:21:59,526 --> 00:22:01,903 Ufak ufak yaşayalım miyavda 416 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 Hey, Gabby 417 00:22:04,239 --> 00:22:06,783 Oynayalım Hayal Evi’nde 418 00:22:06,867 --> 00:22:08,702 Hey, Gabby 419 00:22:08,785 --> 00:22:11,371 Başka bir yerde olmak istemem 420 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 Hey, Gabby 421 00:22:16,585 --> 00:22:19,671 Bugün İzci Kedi olmak çok hoşuma gitti. 422 00:22:19,963 --> 00:22:22,424 Kazandığımız harika rozetlere bakın. 423 00:22:22,507 --> 00:22:26,094 İçlerinden en çok Kedi-kuş Kurtarma Rozetini sevdim. 424 00:22:27,346 --> 00:22:31,892 Bence Pandy en çok Atıştırmalık Hazırlama rozetini sevdi. 425 00:22:32,934 --> 00:22:34,102 Öyle mi Pandy? 426 00:22:34,394 --> 00:22:35,479 Kesinlikle. 427 00:22:36,188 --> 00:22:39,399 Yine gelin, bir Hayal Evi sürprizi daha açarız. 428 00:22:39,483 --> 00:22:40,317 Görüşürüz. 429 00:23:08,386 --> 00:23:10,305 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz