1 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,769 Hej, Gabby 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,564 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,524 Hej, Gabby 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,154 Mijau, mijau 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Mijau 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,448 Mijau, mijau… 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 Mijau 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 Mijau, mijau, mijau, mijau 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 -Koje iznenađenje? -Mijau, mijau 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,174 Bok! 18 00:00:49,257 --> 00:00:53,136 Pandy i baš pravimo kamen za Vrt dobrih djela. 19 00:00:53,219 --> 00:00:54,053 Vidite? 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 Kad Pandy čini dobro, 21 00:00:56,181 --> 00:00:58,433 pomogne nekome, 22 00:00:58,516 --> 00:01:00,226 izradimo kamen za vrt. 23 00:01:00,727 --> 00:01:04,355 Evo, ovaj. Pandy mi je pomogao napraviti krevet. 24 00:01:04,689 --> 00:01:05,690 Hvala, Pandy. 25 00:01:07,525 --> 00:01:11,362 A ovaj je kad je Pandy s Mačkarenom čistio plažu. 26 00:01:13,615 --> 00:01:17,660 A ovaj je kad smo čuvali Hrčkomace. 27 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 Ti su čupavci slatki, no naporni. 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,917 Pandy, uvijek želiš pomoći, 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,419 to najviše volim kod tebe. 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,338 -Dođi. -Mijau, mijau… 31 00:01:28,421 --> 00:01:30,048 I to volim! 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,009 Dostava u Lutkinu kuću. Da vidimo što. 33 00:01:33,301 --> 00:01:34,636 Mijau, mijau… 34 00:01:35,929 --> 00:01:36,763 Mijau 35 00:01:38,598 --> 00:01:39,432 Mijau 36 00:01:41,935 --> 00:01:42,769 Mijau 37 00:01:43,478 --> 00:01:47,524 Dobro. Da vidimo što ima u Mijau-mijau sandučiću. 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,822 Pogledajte ovo! 39 00:01:54,739 --> 00:01:58,159 Kutija iznenađenje izgleda kao Gđa Kutija. 40 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Čak ju i u lugarskoj uniformi. Vidite? 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,540 Ovo je lenta. 42 00:02:03,873 --> 00:02:06,501 Puna je znački jer je Vođa tima. 43 00:02:06,709 --> 00:02:07,919 Vidite koliko? 44 00:02:08,294 --> 00:02:09,838 Što li je unutra? 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,509 Lenta! 46 00:02:14,801 --> 00:02:16,553 Lenta Mačjeg lugara! 47 00:02:16,761 --> 00:02:19,097 A evo i jedne za tebe, Pandy. 48 00:02:19,597 --> 00:02:20,682 Stavimo je. 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 Mislim da ide ovako. 50 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 Dobro. Sad ti, Pandy. 51 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 Dobro. 52 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 Provucimo rep, 53 00:02:34,487 --> 00:02:36,406 stavimo je preko ranca, 54 00:02:36,489 --> 00:02:38,116 i eto. 55 00:02:41,494 --> 00:02:43,788 Mislim da znam što to znači. 56 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 Danas ćemo biti Mačji lugari! 57 00:02:47,125 --> 00:02:50,795 Jedva čekam da svatko metne značke na lente. 58 00:02:51,087 --> 00:02:52,714 Hej, skoro pa rima! 59 00:02:53,423 --> 00:02:56,968 Idete s nama na lugarsku pustolovinu? 60 00:02:57,594 --> 00:02:59,304 Sjajno! Krenimo. 61 00:03:00,179 --> 00:03:01,890 Smanjimo se. 62 00:03:03,308 --> 00:03:05,685 Štipnem se lijevo i desno 63 00:03:05,768 --> 00:03:08,730 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 64 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 Evo me u radionici. Uđite! 65 00:03:16,571 --> 00:03:18,865 Dobro došli u Lutkinu kuću. 66 00:03:18,948 --> 00:03:21,951 Baš se veselim lugarskoj pustolovini! 67 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 A ti, Pandy? 68 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 Pandy? 69 00:03:26,205 --> 00:03:27,415 Vidite Pandyja? 70 00:03:28,791 --> 00:03:31,336 Lugarski zagrljaj! 71 00:03:33,504 --> 00:03:36,007 Hej, Pandy. Taj je bio dobar. 72 00:03:36,090 --> 00:03:37,884 Hej, Gabby. Hej, Pandy. 73 00:03:37,967 --> 00:03:39,302 Hej, Kutijice. 74 00:03:39,385 --> 00:03:41,512 Sviđaju mi se vaše lente. 75 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Hej, ekipo. 76 00:03:43,014 --> 00:03:45,683 Spremni za prvu pustolovinu? 77 00:03:45,767 --> 00:03:46,768 Jedva čekamo. 78 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 Gđo Kutijo, vaša lenta! 79 00:03:50,980 --> 00:03:53,316 Ima toliko znački. 80 00:03:53,399 --> 00:03:57,070 Skupljam ih već vrlo dugo. 81 00:03:57,237 --> 00:03:58,279 Strpljenja. 82 00:03:58,363 --> 00:04:01,658 Danas ćemo zaslužiti vlastite, zar ne? 83 00:04:01,741 --> 00:04:03,993 Tako je, kartonska slatkice. 84 00:04:05,745 --> 00:04:08,373 Danas ste svi Mačji lugari. 85 00:04:08,456 --> 00:04:10,792 I zaslužit ćete značke. 86 00:04:10,875 --> 00:04:12,794 Dobro. Spreman sam. 87 00:04:12,877 --> 00:04:14,462 Dajte značke. 88 00:04:14,545 --> 00:04:18,424 Mačji lugar zasluži značku učenjem novih stvari… 89 00:04:18,508 --> 00:04:20,301 Volimo učiti. 90 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 I pomaganjem. 91 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Rado pomažemo. 92 00:04:23,012 --> 00:04:25,348 Bit ćete sjajni Mačji lugari. 93 00:04:25,431 --> 00:04:28,184 Naučit ćemo mnogo toga novoga 94 00:04:28,268 --> 00:04:30,979 o malenoj koja treba našu pomoć. 95 00:04:33,481 --> 00:04:35,108 Mi-hu? 96 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 To je Mi-sovica. 97 00:04:40,196 --> 00:04:41,781 Bok, mala Mi-sovice. 98 00:04:42,865 --> 00:04:44,659 Mi-hu? 99 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 Baš je slatka. 100 00:04:47,745 --> 00:04:50,290 Našli smo je jutros na prozoru. 101 00:04:50,373 --> 00:04:52,917 Odlutala od mame Mi-sove. 102 00:04:53,001 --> 00:04:55,461 Odvest ćemo je u Vrt iz bajke 103 00:04:55,545 --> 00:04:57,463 i pomoći joj naći mamu. 104 00:04:57,672 --> 00:05:00,925 Bez brige, malena. Mačji će lugari pomoći. 105 00:05:01,134 --> 00:05:02,093 Mi-hu? 106 00:05:02,343 --> 00:05:05,138 Spremni za prvu lugarsku avanturu? 107 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 -Jasno! -Ja sam spremna. 108 00:05:07,223 --> 00:05:08,349 I ja. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Mi-hu! 110 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 Što čekamo? 111 00:05:11,602 --> 00:05:15,523 Hajmo u Vrt iz bajke, potražiti mamu sovu! 112 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 Čekaj, Pandy. 113 00:05:17,358 --> 00:05:22,613 Mačji su lugari uvijek pripremljeni. 114 00:05:22,697 --> 00:05:26,159 Proći ćemo cijeli vrt u potrazi za mamom, 115 00:05:26,242 --> 00:05:29,329 pa moramo ponijeti zakusku i vodu. 116 00:05:29,620 --> 00:05:30,955 Zakusku? 117 00:05:31,039 --> 00:05:33,833 Još jedan razlog da budeš lugar! 118 00:05:34,709 --> 00:05:37,670 Hej! Tortić će nam pomoći sa zakuskom. 119 00:05:38,171 --> 00:05:40,590 Mačji lugari, u kuhinju! 120 00:05:40,840 --> 00:05:42,341 Mi-hu! 121 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 Hej. Dobro došla. 122 00:05:45,053 --> 00:05:47,805 Mi, Mačji lugari, pomažemo svima. 123 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 Naći ćemo Mi-sovičinu majku. 124 00:05:50,475 --> 00:05:53,144 Mačji lugari u lovu 125 00:05:53,227 --> 00:05:56,022 Tražimo mamu Mi-sovu 126 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 Mačji lugari 127 00:05:59,859 --> 00:06:02,236 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 128 00:06:02,320 --> 00:06:03,988 Mačji lugari 129 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 Mijau, mijau, mijau, mijau… 130 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Hej, Mačji lugari. 131 00:06:10,286 --> 00:06:11,954 -Bok, Tortiću. -Mi-hu? 132 00:06:14,040 --> 00:06:15,124 Mi-hu? 133 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 Tko je to? 134 00:06:16,542 --> 00:06:18,086 To je Mi-sovica. 135 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 Mi-hu! Mi-hu! 136 00:06:22,048 --> 00:06:26,302 Idemo u Vrt iz bajke pomoći joj naći mamu Mi-sovu. 137 00:06:26,385 --> 00:06:31,599 Da. A Mačji lugari uvijek su pripremljeni, pa trebamo zakusku. 138 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 Možeš li nam pomoći? 139 00:06:33,893 --> 00:06:35,853 Sunašca mi presvijetlog! 140 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 Majstor sam za zakuske! 141 00:06:38,064 --> 00:06:41,901 Lugarski zalogajčići bit će prava stvar. 142 00:06:43,152 --> 00:06:44,320 Zvuči slasno. 143 00:06:44,403 --> 00:06:45,571 Hu, mi-hu! 144 00:06:45,655 --> 00:06:47,573 -Kako se prave? -Pa… 145 00:06:52,620 --> 00:06:53,454 Dobro. 146 00:06:53,538 --> 00:06:55,373 Za Lugarske zalogajčiće 147 00:06:55,832 --> 00:06:57,375 trebamo žitarice, 148 00:06:58,209 --> 00:07:01,712 borovnice i sjemenke suncokreta. 149 00:07:03,297 --> 00:07:06,801 I kako bismo sve povezali, 150 00:07:07,343 --> 00:07:08,886 suncokretov maslac. 151 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Imam ga! 152 00:07:12,098 --> 00:07:14,475 Dobro. Na posao. 153 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 Najprije sipamo žitarice u posudu. 154 00:07:20,022 --> 00:07:22,316 Pa dodamo suncokretov maslac. 155 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 A zatim… 156 00:07:26,946 --> 00:07:28,948 Pomiješaj, pomiješaj 157 00:07:29,157 --> 00:07:31,325 Pomiješam žitarice i maslac. 158 00:07:31,409 --> 00:07:33,411 Pomiješaj, pomiješaj 159 00:07:33,494 --> 00:07:35,788 Svatko dobije dvije kuglice. 160 00:07:35,872 --> 00:07:37,748 Kuglica, kuglica 161 00:07:37,832 --> 00:07:40,668 Kuglica, kuglica Kugli-kugli-kuglica 162 00:07:40,751 --> 00:07:43,337 A sad moj najdraži dio. 163 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 Mijesite Mačje zalogajčiće. 164 00:07:45,840 --> 00:07:47,758 Mijesite ih, mijesite ih 165 00:07:48,009 --> 00:07:50,344 Mijesite ih, mijesite ih 166 00:07:50,636 --> 00:07:52,138 Vidi, lopta. 167 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 Ups. 168 00:07:54,307 --> 00:07:55,641 Mijesite i dalje. 169 00:07:55,725 --> 00:07:57,685 A sad, za ukras, 170 00:07:57,768 --> 00:08:00,855 borovnice i sjemenke suncokreta. 171 00:08:02,440 --> 00:08:04,484 Bobice i sjemenke… 172 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 Tako je hrskavije i slađe. 173 00:08:06,986 --> 00:08:09,197 Bobice i sjemenke… 174 00:08:09,447 --> 00:08:10,990 Mijesimo i dalje. 175 00:08:11,199 --> 00:08:13,493 Mijesite ih, mijesite ih 176 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 Mi-hu, mi-hu! 177 00:08:15,703 --> 00:08:17,580 Mijesite ih, mijesite ih 178 00:08:17,955 --> 00:08:19,874 A sad ih zapakirajmo. 179 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Zapakirajmo, zapakirajmo 180 00:08:26,172 --> 00:08:30,843 A najbolje je što su savršeni i za Mi-sovice. 181 00:08:34,263 --> 00:08:35,681 Njam, njam, njam! 182 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 Sviđaju joj se. 183 00:08:39,227 --> 00:08:40,228 Izvoli. 184 00:08:40,311 --> 00:08:41,395 Hvala. 185 00:08:41,812 --> 00:08:44,565 Dobro, Mačji lugari, evo vode. 186 00:08:45,942 --> 00:08:48,027 Spremni smo za prvu šetnju. 187 00:08:48,110 --> 00:08:50,905 A zaslužili ste i prvu značku. 188 00:08:50,988 --> 00:08:52,740 Za pakiranje zakuske! 189 00:08:52,823 --> 00:08:54,200 Za pakiranje? 190 00:08:54,450 --> 00:08:56,035 Nevjerojatno! 191 00:08:56,118 --> 00:08:58,037 Jednu za Kutijicu. 192 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Hvala! 193 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 Jednu za Gabby. 194 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 I jednu za Pandyja. 195 00:09:04,335 --> 00:09:07,797 Značka za pakiranje mi je najdraža. 196 00:09:09,257 --> 00:09:12,051 Pandy, to ti je jedina značka. 197 00:09:12,134 --> 00:09:14,345 Da, no ipak mi je najdraža. 198 00:09:15,012 --> 00:09:16,931 Sad ti idemo naći mamu. 199 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 Mi-hu! 200 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 Mačji lugari, u vrt! 201 00:09:21,394 --> 00:09:23,938 Mačji lugari, pripremamo se 202 00:09:24,021 --> 00:09:26,983 Zakusku uvijek nosimo uza se 203 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 Mačji lugari 204 00:09:30,820 --> 00:09:33,197 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 205 00:09:33,281 --> 00:09:34,949 Mačji lugari 206 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 Pardonček! 207 00:09:42,665 --> 00:09:43,749 Hej, Vilo. 208 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 Hej, Lugari. 209 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 Mi-hu. 210 00:09:48,921 --> 00:09:50,214 Tko je malena? 211 00:09:50,298 --> 00:09:54,051 To je Mi-sovica. Izgubila se i traži mamu. 212 00:09:54,135 --> 00:09:58,681 Pa, Mi-sove žive s druge strane Bajkovitog potoka. 213 00:10:01,559 --> 00:10:05,146 Ona će vas staza dovesti do njih. 214 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 Hvala, Vilo. 215 00:10:09,984 --> 00:10:10,985 Sretno! 216 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 Mačji lugari, samo tražite 217 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 Mama Mi-sovine otiske 218 00:10:18,200 --> 00:10:19,910 Mačji lugari 219 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 220 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 Mačji lugari 221 00:10:26,542 --> 00:10:28,961 Mijau, mijau, mijau, mijau… 222 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 Gle! Tragovi životinja. 223 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 Tri su različite vrste tragova, 224 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 a svaki idu drugom stazom. 225 00:10:42,391 --> 00:10:45,227 Jedni su sigurno tragovi mame sove. 226 00:10:45,311 --> 00:10:47,396 Pomoću lugarskih vještina 227 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 otkrit ćemo koji su tragovi mamini. 228 00:10:50,274 --> 00:10:52,151 I znat ćemo pravu stazu. 229 00:10:52,526 --> 00:10:54,362 Mudro zboriš, Gabby. 230 00:10:54,695 --> 00:10:57,448 Kako izgleda njezin otisak stopala? 231 00:10:57,531 --> 00:11:00,826 Pa, isto kao i Mi-sovičin. 232 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 Mi-hu? 233 00:11:03,371 --> 00:11:04,372 Mi-sovice? 234 00:11:05,331 --> 00:11:06,791 -Mogu li? -Mi-hu. 235 00:11:07,208 --> 00:11:10,211 Trag koji tražimo ima krug, 236 00:11:11,045 --> 00:11:12,880 i tri četvrtasta prsta. 237 00:11:13,923 --> 00:11:15,758 Izgledaju kao pomfrit. 238 00:11:17,218 --> 00:11:20,304 Pandy, zar si već gladan? 239 00:11:20,388 --> 00:11:24,141 Možda samo jedan lugarski zalogajčić iz ranca. 240 00:11:27,645 --> 00:11:29,271 Dobro, Mačji lugari, 241 00:11:29,355 --> 00:11:31,690 vrijeme za vježbu traganja. 242 00:11:32,108 --> 00:11:36,737 Sjetite se što tražimo. Krug i tri pravokutna prsta. 243 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 Da vidimo prvi trag. 244 00:11:40,741 --> 00:11:44,578 Ima li ovaj trag krug i tri pravokutna prsta? 245 00:11:46,372 --> 00:11:50,334 Ne. Ovaj ima trokut i tri pravokutna prsta. 246 00:11:50,918 --> 00:11:52,586 Da vidim idući trag. 247 00:11:53,921 --> 00:11:57,091 Ima li ovaj krug i tri pravokutna prsta? 248 00:12:00,553 --> 00:12:05,641 Ne. To je krug, no prsti su kvadratni, a ne pravokutni. 249 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 To nije trag mame Mi-sove. 250 00:12:08,018 --> 00:12:11,605 Hajde, Mi-sovice. Pogledajmo idući trag. 251 00:12:13,649 --> 00:12:17,153 Ima li ovaj krug i tri pravokutna prsta? 252 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 Da! 253 00:12:21,157 --> 00:12:23,033 To je trag tvoje mame. 254 00:12:23,117 --> 00:12:25,369 Mi-hu! Mama! 255 00:12:25,453 --> 00:12:27,329 Bravo, Mačji lugari! 256 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 Sad znamo kojom stazom. 257 00:12:29,373 --> 00:12:31,542 Zaslužili ste novu značku. 258 00:12:31,625 --> 00:12:33,919 Tragačku značku. 259 00:12:36,338 --> 00:12:37,423 Hvala, mama! 260 00:12:37,506 --> 00:12:41,010 Naučili ste tragove i kako biti super tragači. 261 00:12:41,218 --> 00:12:42,845 Mi-hu! 262 00:12:42,928 --> 00:12:44,221 Izvoli, Gabby. 263 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 Popunjavam lentu! 264 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 A sad, slijedimo trag i nađimo mamu! 265 00:12:50,811 --> 00:12:52,480 Mi-hu! 266 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 Mačji lugari u lovu 267 00:12:55,733 --> 00:12:58,152 Tražimo mamu Mi-sovu 268 00:12:59,361 --> 00:13:01,155 Mačji lugari 269 00:13:02,364 --> 00:13:04,783 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 270 00:13:04,867 --> 00:13:06,577 Mačji lugari 271 00:13:07,786 --> 00:13:10,039 Mijau, mijau, mijau, mijau… 272 00:13:12,249 --> 00:13:13,584 Stazi je kraj. 273 00:13:14,084 --> 00:13:18,047 Ali gle! Staza se nastavlja s druge strane potoka. 274 00:13:19,089 --> 00:13:22,134 Moramo nekako prijeći ovaj potok. 275 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Što mislite, lugari? 276 00:13:24,011 --> 00:13:25,971 Možda da nešto izgradimo. 277 00:13:26,639 --> 00:13:28,807 Sjajna ideja, Kutijice. 278 00:13:29,350 --> 00:13:33,145 Dobro, potražimo materijal za gradnju. 279 00:13:33,562 --> 00:13:34,939 Mi-hu! 280 00:13:36,649 --> 00:13:41,153 Možda da naslažemo hrpu lišća u potok i prijeđemo ga. 281 00:13:43,656 --> 00:13:46,242 Ako pobacamo ovo kamenje u potok, 282 00:13:46,325 --> 00:13:49,411 po njima ćemo prijeći na drugu stranu. 283 00:13:50,788 --> 00:13:51,830 Pruće. 284 00:13:54,083 --> 00:13:58,170 Hej, stavimo ih preko potoka i prijeđimo po njima. 285 00:13:59,129 --> 00:14:00,214 Što si našla? 286 00:14:00,297 --> 00:14:01,882 Imam lišće. 287 00:14:02,216 --> 00:14:03,467 Ja imam kamenje. 288 00:14:04,385 --> 00:14:05,844 A ja imam pruće. 289 00:14:05,928 --> 00:14:07,096 Dobro. 290 00:14:07,179 --> 00:14:09,515 Pokušajmo lugarski. 291 00:14:10,724 --> 00:14:11,934 Evo! 292 00:14:14,311 --> 00:14:16,146 Odnosi ih struja. 293 00:14:16,397 --> 00:14:19,108 Čini se da nećemo prijeći po lišću. 294 00:14:19,608 --> 00:14:23,112 Dobar pokušaj. Da vidimo kamenje. 295 00:14:29,285 --> 00:14:32,079 O, ne! Potonulo je! 296 00:14:32,246 --> 00:14:36,125 Ups! Voda je preduboka za prijelaz po kamenju. 297 00:14:36,417 --> 00:14:37,793 Možda pruće. 298 00:14:41,338 --> 00:14:43,507 Ne. Ni pruće nije dobro. 299 00:14:43,591 --> 00:14:45,050 Pokušaj s drugim. 300 00:14:45,134 --> 00:14:47,303 Da, pokušaj s dužim. 301 00:14:52,766 --> 00:14:57,354 Uspjelo je! Duži prutovi dosežu. Uzmite duge prutove. 302 00:14:57,438 --> 00:14:58,814 Mi-hu! 303 00:15:00,232 --> 00:15:02,234 Pardon. Prolazim. 304 00:15:02,693 --> 00:15:03,736 Imam jedan. 305 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 Funkcionira! 306 00:15:07,656 --> 00:15:09,700 Još jedan. I eto. 307 00:15:10,492 --> 00:15:11,702 Imamo most! 308 00:15:11,785 --> 00:15:14,204 Mi-hu! Mi-hu! Mi-hu! Mi-hu! 309 00:15:14,288 --> 00:15:15,164 Da. 310 00:15:15,247 --> 00:15:17,833 Imali smo par neuspjeha, 311 00:15:17,917 --> 00:15:20,836 no nismo odustali i uspjeli smo. 312 00:15:21,045 --> 00:15:25,257 Uspjeli ste, zaslužili ste Graditeljsku značku. 313 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 To! 314 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 Sjajan timski rad, Mačji lugari! 315 00:15:33,807 --> 00:15:35,976 Moja Graditeljska značka. 316 00:15:36,185 --> 00:15:38,896 Dobro, prijeđimo naš novi most 317 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 i nastavimo tražiti mamu. 318 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 Pokazali smo timski rad 319 00:15:44,234 --> 00:15:47,279 Novi most prijeći ćemo sad 320 00:15:48,113 --> 00:15:49,740 Mačji lugari 321 00:15:51,325 --> 00:15:53,452 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 322 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 Mačji lugari 323 00:15:56,497 --> 00:15:58,832 Mijau, mijau, mijau, mijau… 324 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 Ovuda! 325 00:16:06,715 --> 00:16:09,593 Gle, mama. Staza se opet račva. 326 00:16:09,677 --> 00:16:11,929 Kojom ćemo sad stazom? 327 00:16:12,012 --> 00:16:13,347 Mi-hu. 328 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 Sova je odletjela jednom stazom. 329 00:16:17,893 --> 00:16:19,269 Mi-hu. 330 00:16:19,979 --> 00:16:23,482 Bez brige, sovice, otkrit ćemo kuda je otišla. 331 00:16:23,565 --> 00:16:26,777 Da. Nećemo odustati! 332 00:16:27,152 --> 00:16:28,612 Pouzdaj se u mene. 333 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Mi-hu. 334 00:16:32,533 --> 00:16:36,120 Kojom ćemo stazom kad nema tragova? 335 00:16:36,954 --> 00:16:40,457 Možda čujemo "mi-hukanje" mame Mi-sove. 336 00:16:40,624 --> 00:16:43,210 Mi-hu, mi-hu! Mi-hu, mi-hu! 337 00:16:43,919 --> 00:16:44,962 Osluhnimo. 338 00:16:47,881 --> 00:16:49,383 Je li to mama sova? 339 00:16:50,551 --> 00:16:52,553 Ne. Zvuči kao patka. 340 00:16:52,636 --> 00:16:54,847 Dobro, ne tom stazom. 341 00:16:55,139 --> 00:16:56,515 Osluhnimo iduću. 342 00:16:57,975 --> 00:16:59,935 Je li mama Mi-sova ondje? 343 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 Zvuči li to kao mama Mi-sova? 344 00:17:05,899 --> 00:17:07,776 Ne. To je pijetao. 345 00:17:09,737 --> 00:17:14,033 Naćulite mačje uši, čujete li "mi-hu" mame Mi-sove? 346 00:17:14,908 --> 00:17:17,703 Mi-hu! Mi-hu! 347 00:17:18,120 --> 00:17:19,329 Jeste li čuli? 348 00:17:19,955 --> 00:17:21,498 Mi-hu! 349 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 Zvuči li to kao mama sova? 350 00:17:25,419 --> 00:17:27,921 Da! To je prava staza. 351 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 Sjajno ste slušali! 352 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 Uspjeli smo! 353 00:17:32,051 --> 00:17:34,344 Našli smo stazu do mame sove. 354 00:17:34,428 --> 00:17:36,472 Mi-hu! Mi-hu! Mi-hu! 355 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 Dobro, lugari, 356 00:17:38,140 --> 00:17:42,770 ponosim se vama, zaslužili ste još jednu značku. 357 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 Slušateljsku značku. 358 00:17:45,606 --> 00:17:46,940 Šapastično! 359 00:17:48,317 --> 00:17:50,110 Ponosna sam. 360 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 Izvoli, Gabby. 361 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 Hvala. 362 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 Nađimo tvoju mamu. 363 00:17:57,201 --> 00:17:58,535 Mi-hu! 364 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 Naćulimo uši da čujemo sve 365 00:18:01,955 --> 00:18:05,042 Slušanje nam baš sjajno ide 366 00:18:05,834 --> 00:18:07,503 Mačji lugari 367 00:18:08,837 --> 00:18:11,256 Mijau, mijau… Mijau, mijau… 368 00:18:12,341 --> 00:18:13,217 To je to! 369 00:18:13,842 --> 00:18:16,011 Ovo je sova-drveće! 370 00:18:16,553 --> 00:18:19,723 Mama Mi-sova sigurno je na jednom. 371 00:18:20,015 --> 00:18:21,183 Mi-hu! Mi-hu! 372 00:18:21,433 --> 00:18:25,062 Dobro, Mi-sovice. Recimo tvojoj mami da si tu. 373 00:18:25,145 --> 00:18:27,481 Imaš li poseban zov za nju? 374 00:18:27,815 --> 00:18:28,732 Mi-hu! 375 00:18:31,151 --> 00:18:32,277 Mi-mi-mi-hu-hu 376 00:18:32,361 --> 00:18:33,570 Mi-mi-mi-ha-ha! 377 00:18:33,654 --> 00:18:36,156 Mi-mi-mi-hu-ha-hu-ha-hu! 378 00:18:37,574 --> 00:18:38,951 Sjajan zov. 379 00:18:39,326 --> 00:18:42,079 Nauči nas, pa ćemo je svi pozvati. 380 00:18:42,371 --> 00:18:43,372 Mi-hu! 381 00:18:43,664 --> 00:18:45,582 Pjevajmo mi-sovlji zov. 382 00:18:46,333 --> 00:18:47,751 Mi-mi-mi-hu-hu! 383 00:18:47,835 --> 00:18:49,294 Mi-mi-mi-hu-hu! 384 00:18:49,378 --> 00:18:50,671 Mi-mi-mi-ha-ha! 385 00:18:50,754 --> 00:18:52,172 Mi-mi-mi-ha-ha! 386 00:18:52,256 --> 00:18:54,758 Mi-mi-mi-hu-ha-hu-ha-hu! 387 00:18:55,092 --> 00:18:57,761 Mi-mi-mi-hu-ha-hu-ha-hu! 388 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Nešto se miče! 389 00:19:00,013 --> 00:19:02,307 Mi-hu? Mi-hu? 390 00:19:02,391 --> 00:19:04,017 Mama Mi-sova! 391 00:19:04,101 --> 00:19:05,686 Mi-hu! 392 00:19:06,019 --> 00:19:07,855 Mi-hu! Mi-hu! 393 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 Mi-hu! Mi-hu, mama! 394 00:19:09,648 --> 00:19:12,568 Drago mi je što si se vratila mami. 395 00:19:12,651 --> 00:19:15,654 Nikad neću biti daleko od svoje mame. 396 00:19:17,197 --> 00:19:19,992 Mi-hu, mi-hu, mi-hu! 397 00:19:20,409 --> 00:19:22,244 Nema na čemu, Mi-sovo. 398 00:19:23,328 --> 00:19:25,497 -Znate što? -Što, mama? 399 00:19:25,581 --> 00:19:28,667 Nikad nisam srela bolje lugare od vas. 400 00:19:28,750 --> 00:19:31,378 Danas možete biti veoma ponosni. 401 00:19:31,461 --> 00:19:35,174 A imam i posebnu posljednju značku za vaše lente. 402 00:19:35,257 --> 00:19:38,010 Značku za spašavanje Mi-sove! 403 00:19:38,093 --> 00:19:39,970 Lugarice Kutijice. 404 00:19:41,346 --> 00:19:42,931 Mačji lugaru Pandy. 405 00:19:43,974 --> 00:19:45,767 I Mačja lugarice Gabby. 406 00:19:46,852 --> 00:19:49,146 Gle, to je Mi-sovica! 407 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Mi-hu! 408 00:19:52,024 --> 00:19:54,526 Popunili smo lentu značkama. 409 00:19:54,818 --> 00:19:55,861 Uspjeli smo! 410 00:19:55,944 --> 00:19:58,447 -Tko je za zalogajčić? -Mi-hu-hu! 411 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 Mi-hu! 412 00:20:02,534 --> 00:20:03,827 Mi-hu-hu! 413 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 -Slasno. -Daj i meni! 414 00:20:07,039 --> 00:20:09,625 Ovo je bila sjajna pustolovina. 415 00:20:09,708 --> 00:20:11,793 Super da ste sudjelovali. 416 00:20:11,877 --> 00:20:13,795 Spremni za iznenađenje? 417 00:20:16,840 --> 00:20:19,176 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 418 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 Gabbyna mačka… 419 00:20:21,220 --> 00:20:22,763 Gabbyna mačka… 420 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 Gabbyna mačka… 421 00:20:24,223 --> 00:20:25,349 Gabbyna mačka… 422 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 Gabbyna… 423 00:20:26,516 --> 00:20:29,186 Gabbyna mačka dana! 424 00:20:29,269 --> 00:20:31,355 To sam ja, Gabby! 425 00:20:32,814 --> 00:20:34,066 Hej, mačke. 426 00:20:35,525 --> 00:20:38,487 Zapjevajmo moju omiljenu pjesmu. 427 00:20:39,696 --> 00:20:40,906 Hajmo! 428 00:20:45,702 --> 00:20:48,080 Čilamo u sobi, samo ti i ja 429 00:20:48,163 --> 00:20:50,415 Dostava u kućicu, ali kakva? 430 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 -Igramo se u Gabbynoj -Kućici! 431 00:20:52,918 --> 00:20:55,254 -Brbljamo o Gabbynoj -Kućici! 432 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 Štipnem se lijevo i desno 433 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 Kosa me sluša vjerno 434 00:21:00,092 --> 00:21:02,469 Duge, zvijezde, mačke, baloni 435 00:21:02,552 --> 00:21:04,805 A tek ovi mačkastični koraci 436 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 Ne želiš li ići 437 00:21:06,974 --> 00:21:09,434 Gdje kupka se pjeni Mrvice lete? 438 00:21:09,518 --> 00:21:11,478 Ako nešto ne znamo 439 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Nema veze, pokušat ćemo! 440 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Hej, Gabby 441 00:21:16,733 --> 00:21:18,652 Nađemo su Lutkinoj kući 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,612 Hej, Gabby 443 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 Malo-pomalo živimo mijau 444 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Tortić, Mačakrena i Vila 445 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 Kuhaju slastice za sve nas 446 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 Mačkor u utrci s Carlitom 447 00:21:31,164 --> 00:21:33,333 -DJ Metvica -Zadaje ritam 448 00:21:33,417 --> 00:21:35,669 Obitelj Kutija voli stvarati 449 00:21:35,752 --> 00:21:38,005 -A Jastumica stalno -Spavati! 450 00:21:38,088 --> 00:21:40,215 -Sanjamo Gabbynu -Kućicu! 451 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 -Igramo se u Gabbynoj -Kućici! 452 00:21:43,010 --> 00:21:44,886 Ne želite li i vi? 453 00:21:44,970 --> 00:21:47,389 -Igramo se cijeli dan -Vrt raste 454 00:21:47,472 --> 00:21:49,391 Ako nešto ne znamo 455 00:21:49,641 --> 00:21:52,311 Nema veze, pokušat ćemo! 456 00:21:52,394 --> 00:21:53,520 Hej, Gabby 457 00:21:53,603 --> 00:21:54,688 Hej, mačke. 458 00:21:54,771 --> 00:21:57,024 -Igranje u kućici -Da, i vi. 459 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 Hej, Gabby 460 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 Hajmo! 461 00:21:59,526 --> 00:22:01,903 Pokažimo im da živimo mijau 462 00:22:01,987 --> 00:22:04,239 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 463 00:22:04,323 --> 00:22:06,783 -Igranje u kućici -Mijau, mijau… 464 00:22:06,867 --> 00:22:08,702 -Hej, Gabby -Mijau… 465 00:22:08,785 --> 00:22:11,371 Nigdje sad ne bih radije bila 466 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 Hej, Gabby 467 00:22:12,873 --> 00:22:14,458 Mijau 468 00:22:16,585 --> 00:22:19,671 Sjajno je bilo s vama biti Mačji lugar. 469 00:22:19,963 --> 00:22:22,424 A vidite naše kul značke. 470 00:22:22,507 --> 00:22:26,094 Najdraža mi je ova za spašavanje Mi-sove. 471 00:22:27,220 --> 00:22:31,516 A Pandyjeva je sigurno ova za pakiranje zakuske. 472 00:22:32,768 --> 00:22:34,102 Zar ne, Pandy? 473 00:22:34,394 --> 00:22:35,479 Naravno! 474 00:22:36,188 --> 00:22:40,317 Idući nas put čeka novo iznenađenje u kućici. Bok! 475 00:23:08,386 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.