1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Miyav, miyav 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Hey Gabby 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,564 Hayal Evi'ne gidelim 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,482 Hey Gabby 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Ufak ufak yaşayalım miyavda 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,154 Miyav, miyav 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Miyav 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,448 Miyav, miyav 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 Miyav 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 Miyav, miyav 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,995 -Hey Gabby -Miyav, miyav 13 00:00:37,078 --> 00:00:39,789 -Nedir büyük sürpriz? -Miyav, miyav 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Haydi ufalalım ve içeri girelim 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hey Gabby 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Miyav 17 00:00:47,922 --> 00:00:48,757 Merhaba! 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,634 Pandy ile telefonumla film çekiyoruz! 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 Yönetmenim. Hikâyeyi ben anlatıyorum. 20 00:00:54,679 --> 00:00:58,266 Pandy de oyuncu. Hikâyedeki bir karakteri oynuyor. 21 00:00:58,683 --> 00:01:01,436 Hikâyemiz sahilde başlıyor. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 Güzel, güneşli bir günde 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 Pandy kumdan kale yapıyordur 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 ama birdenbire… 25 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 …dev bir ahtapot beliriverir! 26 00:01:15,408 --> 00:01:21,081 Dev ahtapot, uzun ahtapot kollarıyla Pandy’yi kapana kıstırır. 27 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 "Olamaz. Beni kaptı!” 28 00:01:23,792 --> 00:01:29,964 Onu dev ahtapotun kollarından kurtaracak kadar cesur tek bir kahraman var. 29 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 O kahraman da… 30 00:01:34,427 --> 00:01:37,555 …Kahraman Floyd’dur! 31 00:01:40,350 --> 00:01:45,021 Kahraman Floyd, öfkeli ahtapotu denize geri gönderir 32 00:01:45,104 --> 00:01:46,773 ve Pandy kurtulur. 33 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 “Yaşasın, kurtuldum!” 34 00:01:49,317 --> 00:01:51,569 Sonsuza dek mutlu yaşadılar. 35 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 Hikâye bitti. 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 -Herkes harikaydı! -Miyav, miyav 37 00:01:55,532 --> 00:01:58,493 Duydunuz mu? Hayal Evi’ne teslimat vakti! 38 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 Gelin, ne gelmiş görelim! 39 00:02:00,745 --> 00:02:02,163 Miyav, miyav 40 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 Miyav 41 00:02:06,042 --> 00:02:06,876 Miyav 42 00:02:09,295 --> 00:02:10,130 Miyav 43 00:02:10,839 --> 00:02:15,510 Miyav Miyav Posta Kutusu, bugün bize ne getirdin? Bakalım. 44 00:02:19,389 --> 00:02:20,640 Şuna bakın! 45 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 Kedi kutumuz altın renginde 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,645 ve üstünde çok hoş yıldızlar var! 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,231 Bakın, bir kamera var. 48 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 Acaba anlamı ne… 49 00:02:30,608 --> 00:02:31,609 Bakalım. 50 00:02:32,068 --> 00:02:33,361 Tamam. 51 00:02:34,404 --> 00:02:37,907 Küçük bir patlamış mısır kutusu 52 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 ve iki küçük sinema bileti. 53 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 Bunun anlamını biliyorum. 54 00:02:43,788 --> 00:02:45,874 Hayal Evi'nde film gecesi! 55 00:02:46,207 --> 00:02:48,168 Hey, gelmek ister misiniz? 56 00:02:49,085 --> 00:02:50,170 Harika. 57 00:02:50,461 --> 00:02:55,216 Şimdi sinema biletleri ile patlamış mısırı çantama yerleştireceğim. 58 00:02:56,175 --> 00:03:01,222 Ve şimdi ufalma vakti! 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 Bir mıncık sola Bir mıncık sağa 60 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 Pandy yakaladım seni Sıkı tutun! 61 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 Yatak odasındayım. Gelin! 62 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 Yumoş Kedi çok heyecanlanacak. 63 00:03:17,196 --> 00:03:18,281 Değil mi Pandy? 64 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 Pandy Pati nerede? 65 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Pandy? 66 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Onu bulamıyorum! 67 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Sarılma saldırısı! 68 00:03:30,919 --> 00:03:31,836 Merhaba. 69 00:03:32,295 --> 00:03:33,588 Neler oluyor? 70 00:03:35,423 --> 00:03:36,549 Selam Yumoş Kedi! 71 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 -Film gecesi için heyecanlı mısın? -Çok! 72 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 Durun! 73 00:03:41,721 --> 00:03:45,892 Yönetmen heyecanlanın demedikçe kimse heyecanlanmasın. 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 Yönetmen mi? 75 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Doğru! 76 00:03:48,311 --> 00:03:50,438 Bugün sadece film izlemeyeceğiz, 77 00:03:50,605 --> 00:03:52,857 film de çekeceğiz. 78 00:03:55,401 --> 00:03:57,362 Yönetmen de benim. 79 00:04:01,032 --> 00:04:03,618 Ne yapılacağını ben söyleyeceğim. 80 00:04:04,744 --> 00:04:06,329 En sevdiğim şey. 81 00:04:06,663 --> 00:04:08,623 Ve motor! 82 00:04:12,043 --> 00:04:14,504 Motor, harekete geçin demek. 83 00:04:14,587 --> 00:04:19,509 Ama Çılgın Kedi, her filmin hikâyesi vardır. Bizimki ne? 84 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Evet, o kısmı unutmuşum. 85 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 Harika bir hikâye biliyorum! 86 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 Goldilocks ve Üç Ayı. 87 00:04:30,687 --> 00:04:31,688 Konusu ne? 88 00:04:31,771 --> 00:04:37,694 Ormanda gezen Goldilocks adındaki genç kız acıkmış ve yorulmuştur. 89 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Yemek yiyip dinlenmelidir. 90 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 Bu hikâyeyi hatırladım. 91 00:04:42,198 --> 00:04:45,785 Üç Ayı’nın evine gider ama ayılar yürüyüştedir. 92 00:04:45,952 --> 00:04:46,911 Bayıldım! 93 00:04:46,995 --> 00:04:50,206 Filmimiz bu. Ve motor! 94 00:04:51,082 --> 00:04:51,958 Çılgın Kedi… 95 00:04:53,710 --> 00:04:54,711 Yine ne var? 96 00:04:54,836 --> 00:04:58,172 Filmi çekmeden önce yapmamız gerekenler var. 97 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Ne gibi? 98 00:04:59,382 --> 00:05:03,845 Goldilocks ve Üç Ayı'yı kim oynayacak karar vermeliyiz. 99 00:05:04,095 --> 00:05:06,973 Evet, kim Goldilocks olacak? 100 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 Gabby, senden harika Goldilocks olur! 101 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 Sağ ol ama bence adım Gabby-locks olsun. 102 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 Geriye Üç Ayı kaldı! 103 00:05:17,942 --> 00:05:20,945 Yumoş Kedi, senden çok iyi Anne Ayı olur. 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 Olurum tabii! 105 00:05:22,488 --> 00:05:24,240 Kostümümü alayım. 106 00:05:28,911 --> 00:05:31,497 Selam Kostüm Dolabı. Girebilir miyim? 107 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Sağ ol! 108 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Yakın çekim için hazırım! 109 00:05:40,631 --> 00:05:41,883 Yavru Ayı olayım mı? 110 00:05:42,133 --> 00:05:44,635 Tabii Pandy. Hadi kostümünü giy. 111 00:05:47,930 --> 00:05:50,850 Çok sevimli bir Yavru Ayı olmadım mı? 112 00:05:52,643 --> 00:05:54,270 Baba Ayı kim olacak? 113 00:05:54,353 --> 00:05:55,980 Ben olamam çünkü ben 114 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 yönetmenim! 115 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Buldum! 116 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 DJ Kedinanesi! 117 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 Selam DJ Kedinanesi! 118 00:06:09,827 --> 00:06:11,996 Selam, nasılsınız kedicikler? 119 00:06:12,246 --> 00:06:15,124 Goldilocks ve Üç Ayı'nın filmini çekiyoruz. 120 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 Baba Ayı'yı oynar mısın? 121 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 Oynarım tabii! 122 00:06:18,961 --> 00:06:20,004 Hemen geliyorum. 123 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 DJ Kedinanesi hizmetinizde! 124 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 Yaşasın! 125 00:06:26,594 --> 00:06:27,804 DJ! 126 00:06:27,887 --> 00:06:30,848 Kedi-şane bir Baba Ayı olacaksın. 127 00:06:30,932 --> 00:06:34,685 Kostüm Dolabı'na girip kulak takman yeterli. 128 00:06:34,769 --> 00:06:35,770 Tamamdır. 129 00:06:38,272 --> 00:06:40,733 Baba Ayı karşınızda! 130 00:06:42,693 --> 00:06:43,694 Merhaba baba. 131 00:06:45,404 --> 00:06:47,824 Şu tatlı Ayı Kedicik ailesine bakın! 132 00:06:48,616 --> 00:06:52,203 Pekâlâ, artık çekim için hazır mıyız? 133 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Bakalım… 134 00:06:54,122 --> 00:06:58,084 Goldilocks önce yulaf lapası yemek için mutfağa giriyor. 135 00:06:59,293 --> 00:07:00,169 Buldum! 136 00:07:00,253 --> 00:07:03,089 Karton Yavru ve Anne Kedi çok becerikli! 137 00:07:03,881 --> 00:07:06,592 Bize mutfak dekoru yapabilirler. 138 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Yatak odası dekoru da gerek. 139 00:07:09,262 --> 00:07:13,224 Bu dekorlar için geniş ve boş bir oda gerekiyor. 140 00:07:13,474 --> 00:07:15,393 Oyun odasına ne dersiniz? 141 00:07:15,476 --> 00:07:16,644 Hem çok geniş 142 00:07:16,727 --> 00:07:19,147 hem de bir şey canlandıracaksak 143 00:07:19,230 --> 00:07:21,691 oyun odasından uygun bir yer olamaz. 144 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 Tamamdır, herkes Kedi-sansör’e! 145 00:07:26,946 --> 00:07:28,990 Biz Yavru Kedi'yle konuşuruz, 146 00:07:29,073 --> 00:07:31,367 siz Kekedi’den yulaf lapası alın. 147 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 El İşi Odası'na! 148 00:07:34,370 --> 00:07:35,455 Yukarı çıkıyoruz! 149 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 Oyun odasında görüşürüz! 150 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 Yavru Kedi. Filmimize yardım et. 151 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 -Elbette! -Mutfağa gidiyoruz. 152 00:07:51,179 --> 00:07:52,013 Selam Kekedi. 153 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 Merhaba Gabby. 154 00:07:53,264 --> 00:07:54,932 Herkese selam. Ne haber? 155 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Film çekiyoruz ve yardımın gerek. 156 00:07:59,520 --> 00:08:01,898 Üç kâse yulaf lapası yapmalıyız. 157 00:08:01,981 --> 00:08:05,485 Bir küçük, bir orta ve bir büyük boy kâse olacak. 158 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 Kâseler geliyor. 159 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Küçük. 160 00:08:10,364 --> 00:08:11,532 Orta. 161 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Büyük. 162 00:08:13,117 --> 00:08:15,578 Harika. Bir de yulaf lapası gerek. 163 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 Şey, elimde hiç yulaf lapası yok. 164 00:08:19,707 --> 00:08:21,709 Nefis pankekler kullansanıza. 165 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 Pankeke bayılırım! 166 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Tamam. 167 00:08:25,463 --> 00:08:27,965 Bir küçük pankek geliyor. 168 00:08:30,426 --> 00:08:33,054 Bir orta pankek geliyor. 169 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 Bir de büyük pankek! 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Kâsede pankek mi? 171 00:08:41,687 --> 00:08:44,065 Bunu akışa bırakalım! 172 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 Bana uyar. 173 00:08:45,358 --> 00:08:48,736 Oyun odasına gidip Çılgın Kedi'yle buluşalım. 174 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Sağ ol Kekedi. 175 00:08:50,154 --> 00:08:51,781 Yardım etmeyi severim! 176 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 Kedi-sansör, oyun odasına! 177 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 -Müthiş. -Selam Yavru Kedi ve Kediraba. 178 00:09:11,175 --> 00:09:12,176 Selam çocuklar. 179 00:09:12,385 --> 00:09:14,929 Kedi-şane! Herkes burada. 180 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 Kâselerle pankekleri getirdik. 181 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 Ayı Kedicik ailesinin mutfağı nasıl? 182 00:09:22,728 --> 00:09:24,397 Pati-rika görünüyor! 183 00:09:24,480 --> 00:09:25,940 Başka ne istersiniz? 184 00:09:26,148 --> 00:09:29,277 Yumoş Kedi, mutfaktan sonra nereye gidiliyor? 185 00:09:30,194 --> 00:09:31,195 Yatak odasına! 186 00:09:31,445 --> 00:09:35,074 Karton Yavru Kedi, yatak odası dekoru da yapar mısın? 187 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 Hiç sorun olmaz. 188 00:09:40,913 --> 00:09:42,456 Hemen döneriz. Bip bip! 189 00:09:42,540 --> 00:09:44,417 Unutma, üç döşek olacak! 190 00:09:44,959 --> 00:09:45,960 Tamamdır! 191 00:09:46,794 --> 00:09:48,504 Tamam, anlatıyorum. 192 00:09:48,588 --> 00:09:53,259 Evet, Gabby-locks. Bu sahnede hem çok yorgun hem de çok açsın. 193 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 Peki. 194 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 Ve motor! 195 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 Çok yorgunum. 196 00:10:03,769 --> 00:10:05,771 Karnım da çok aç. 197 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 Daha yorgun görün. 198 00:10:09,483 --> 00:10:10,693 Daha da yorgun. 199 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 Ve daha aç ol. 200 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 Çok ama çok açsın. 201 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Mükemmel! 202 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 Şurada biraz oturup 203 00:10:22,246 --> 00:10:26,250 şu nefis görünen yulaf lapasından yemek istiyorum. 204 00:10:27,084 --> 00:10:30,755 Gabby. Onlar pankek, unuttun mu? Yulaf lapamız yok. 205 00:10:30,838 --> 00:10:31,881 Sağ ol Pandy. 206 00:10:34,133 --> 00:10:35,843 Şurada biraz oturup 207 00:10:35,926 --> 00:10:40,222 şu nefis görünen pankekten yemek istiyorum. 208 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Bu sandalye çok sert. 209 00:10:48,814 --> 00:10:51,817 Kaşıkla pankek yemek kolay değil. 210 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Bu pankek çok sıcak. 211 00:10:57,531 --> 00:10:59,241 Bir de şunu deneyeyim. 212 00:11:01,369 --> 00:11:04,497 Bu sandalye çok yumuşak. 213 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 Pankek de çok soğuk. 214 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Şunu deneyeyim. 215 00:11:15,800 --> 00:11:19,553 Bu sandalye ne çok sert ne de çok yumuşak. 216 00:11:19,637 --> 00:11:22,306 Bu sandalye tam bana göre. 217 00:11:25,142 --> 00:11:28,646 Bu pankekin sıcaklığı da tam kıvamında. 218 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 Karnım çok güzel doydu! 219 00:11:35,319 --> 00:11:36,195 Kestik! 220 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 -Film çektik! -Muhteşemdin! 221 00:11:38,072 --> 00:11:38,906 Harikaydın! 222 00:11:38,989 --> 00:11:41,409 Sandalyenin kırılması çok komikti. 223 00:11:41,492 --> 00:11:44,995 Tamam, bir sonraki sahne yatak odasında geçiyor. 224 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 Yatak odası setim nerede? 225 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Bip bip! 226 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 Yatak odası seti. 227 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 Karton Yavru Kedi ile döşekler nerede? 228 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 İşte geldim. 229 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Büyük ekmek… 230 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 …orta ekmek 231 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 ve küçük ekmek getirdim. 232 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 Ekmek mi? Ben döşek demiştim! 233 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 Kırpıklar! 234 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 Olsun Karton Yavru Kedi. 235 00:12:14,483 --> 00:12:17,027 Eminim bir çözüm buluruz. 236 00:12:17,111 --> 00:12:18,154 Düşünelim. 237 00:12:19,321 --> 00:12:20,698 Harika bir fikrim var. 238 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Bunlar ekmek döşek olabilir. 239 00:12:25,202 --> 00:12:28,456 Ekmek döşek mi? Kimse ekmek döşekte yatmaz. 240 00:12:28,539 --> 00:12:29,748 Belki işe yarar. 241 00:12:29,832 --> 00:12:32,960 Ekmek döşekleri denemeden bunu bilemeyiz. 242 00:12:33,043 --> 00:12:35,212 Ekmek döşek, 243 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 Çok komik. 244 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 Hızlıca ekmek döşek demeye çalışalım. 245 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Hazır olun. 246 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Ekmek döşek. 247 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 Çok eğlenceliydi. 248 00:12:45,264 --> 00:12:46,682 Pekâlâ. 249 00:12:46,765 --> 00:12:48,934 Ekmek döşekleri kullanalım. 250 00:12:54,231 --> 00:12:56,358 Ve motor! 251 00:12:57,943 --> 00:13:00,863 Rahat görünen ekmek döşeklere bakın. 252 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Küçük olanı deneyeyim. 253 00:13:05,993 --> 00:13:08,871 Bu ekmek döşek kesinlikle çok küçük. 254 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Diğerini deneyeyim. 255 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 Bu ekmek döşek pek rahat değil. 256 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 Büyük olanı deneyeyim. 257 00:13:22,301 --> 00:13:25,304 Büyük olanı deneyeyim. 258 00:13:25,387 --> 00:13:27,473 Çok rahat. 259 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 Burada birazcık… 260 00:13:30,768 --> 00:13:32,394 …dinlenebilirim. 261 00:13:38,567 --> 00:13:39,401 Mükemmel! 262 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Ve kestik. 263 00:13:41,529 --> 00:13:43,697 Tamam, neyi kesmemi istiyorsun? 264 00:13:45,074 --> 00:13:48,827 Film çekimlerinde "Kestik!" kaydı durdurduk demek. 265 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 Tamam. 266 00:13:51,664 --> 00:13:54,542 O zaman ihtiyaç olursa buradayım. 267 00:13:56,001 --> 00:13:58,796 Tamam, Üç Ayı Kedicik gelsin. 268 00:13:59,547 --> 00:14:01,674 -Buradayım. -Hazırım. 269 00:14:01,757 --> 00:14:03,592 Bu sahnede eve dönüyorsunuz. 270 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Bir dakika, Baba Ayı olayım. 271 00:14:11,559 --> 00:14:12,393 Ve 272 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 motor! 273 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 Evim güzel evim! 274 00:14:18,315 --> 00:14:19,817 Karnım çok acıktı. 275 00:14:19,900 --> 00:14:23,696 Benim küçük Yavru Ayı midem de kesinlikle çok aç. 276 00:14:24,154 --> 00:14:29,660 Evet, neyse ki gitmeden önce özel Baba Ayı pankeklerimden yapmıştım. 277 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Nefis. 278 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Biri benim pankekimden yemiş. 279 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 Biri benim de pankekimden yemiş. 280 00:14:40,170 --> 00:14:44,049 Biri benim de pankekimden yemiş ve hepsini bitirmiş. 281 00:14:44,466 --> 00:14:46,510 Sonra da sandalyemi kırmış! 282 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 Gidip yatak odasına bakalım. 283 00:14:53,475 --> 00:14:57,563 Biri benim ekmek döşeğimde yatmış. Ekmek döşek! 284 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 Biri benim de ekmek döşeğimde yatmış. 285 00:15:04,236 --> 00:15:08,741 Biri benim de ekmek döşeğimde yatmış ve hâlâ üstünde uyuyor! 286 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Bu Gabby-locks! 287 00:15:15,831 --> 00:15:19,919 Selam çocuklar. Erken geldim ve evimde gibi davrandım. 288 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Evet, aynen öyle. 289 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 Pankekimle evinde gibi davranmışsın. 290 00:15:24,256 --> 00:15:25,799 Hepsini yemişsin. 291 00:15:25,883 --> 00:15:27,468 Özür dilerim Pandy! 292 00:15:27,551 --> 00:15:29,511 Yani Yavru Ayı Kedicik. 293 00:15:29,887 --> 00:15:32,640 Bak, istediğin bal kavanozunu getirdim. 294 00:15:32,723 --> 00:15:33,849 Harika, Gabby. 295 00:15:33,933 --> 00:15:35,976 Yoksa Gabby-locks mu demeliyim? 296 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Harika Baba Ayı şurubumu yapabilirim! 297 00:15:38,854 --> 00:15:40,814 Kim pankek ister? 298 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 Ben! 299 00:15:44,485 --> 00:15:46,070 Ve kestik. 300 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 Çekim bitti. 301 00:15:48,405 --> 00:15:49,615 -Harika! -Şahane! 302 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 Yaşasın! 303 00:15:51,200 --> 00:15:52,576 Filmimizi izleyelim. 304 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 Harika bir müzik yoksa film harika olmaz. 305 00:15:56,497 --> 00:15:58,123 Evet. Çok doğru. 306 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 Kedicik-melodi Makinesi'ne! 307 00:16:01,126 --> 00:16:02,419 Tamamdır! 308 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Evet! 309 00:16:07,257 --> 00:16:08,384 Yaşasın! 310 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 -Evet! -Harika! 311 00:16:17,768 --> 00:16:21,313 Filmden parçalar izleyip müzik ekleyeceğiz. 312 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 Yardımınız gerekiyor. 313 00:16:23,107 --> 00:16:27,152 Tamam, uykuya dalma sahnesine uygun bir müzik eklemeliyiz. 314 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Uykuya dalmaya uygun bir müzik mi? 315 00:16:37,371 --> 00:16:39,999 Hayır, bu dans müziği. 316 00:16:40,082 --> 00:16:43,585 Peki, bu müzik eşliğinde uykuya dalabilir misiniz? 317 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Evet, bu müzik mükemmel! 318 00:16:55,305 --> 00:16:56,306 Evet. 319 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 Yumoş Kedi’de işe yaradı. 320 00:16:59,143 --> 00:17:02,146 Ne? Yine mi kedi-leme mi yapıyordum? 321 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Bu müzik mükemmel. 322 00:17:04,857 --> 00:17:08,193 Gabby’nin sandalyeyi kırdığı sahne var. 323 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 Sandalye kırılma sesi eklemeliyiz. 324 00:17:13,991 --> 00:17:16,285 Bu sandalye kırılma sesi mi? 325 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 Bu sesi kullanabilir miyiz? 326 00:17:24,418 --> 00:17:26,420 -O inek sesiydi. -Bir inek. 327 00:17:26,503 --> 00:17:27,504 Mö! 328 00:17:30,883 --> 00:17:32,342 Bu sese ne dersiniz? 329 00:17:32,426 --> 00:17:34,636 Bu sandalye kırılma sesi mi? 330 00:17:39,725 --> 00:17:41,977 Hayır, bu da korna sesi. 331 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 Bu sandalye kırılma sesi mi? 332 00:17:50,903 --> 00:17:53,989 Evet, işte bu! Yardımınız için sağ olun. 333 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 -İşte bu! -Gördünüz mü? 334 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 -Muhteşem! -Evet! 335 00:17:57,117 --> 00:18:00,245 -Harikaydınız! -Filmde çalışan Gabby Kedileri! 336 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 Müzik odasında film gecesi başlıyor. 337 00:18:03,624 --> 00:18:05,167 Kekedi'ye yer var mı? 338 00:18:05,250 --> 00:18:06,293 -Yaşasın! -Evet! 339 00:18:06,376 --> 00:18:07,711 -Film gecesi! -Geldik. 340 00:18:07,795 --> 00:18:09,421 -Çok heyecanlıyım. -Evet! 341 00:18:09,505 --> 00:18:11,131 Sabırsızlanıyorum! 342 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Ben de öyle. 343 00:18:12,633 --> 00:18:16,386 Gabby-locks’u oynarken kedi-şane vakit geçirdim. 344 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 -Harika fikir. -Evet. 345 00:18:17,888 --> 00:18:22,518 Bestecim DJ Kedinanesi ile filme birkaç dokunuş ekleyeceğiz. 346 00:18:22,601 --> 00:18:25,562 Pandy, biletleri toplayabilir misin? 347 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Tabii! 348 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 Biletler lütfen. Biletler, 349 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 Teşekkür ederim. 350 00:18:30,109 --> 00:18:32,069 Biletler lütfen. Teşekkürler. 351 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Biletiniz hanımefendi. 352 00:18:35,447 --> 00:18:38,826 İşte benim biletim. Bu da senin biletin Pandy. 353 00:18:38,909 --> 00:18:40,327 Teşekkür ederim. 354 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 Evet, filmi izlemeye hazırız. 355 00:18:45,290 --> 00:18:47,751 Durun. Gabby, patlamış mısır! 356 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 Doğru! 357 00:18:48,961 --> 00:18:51,547 Kim patlamış mısır ister? 358 00:18:51,964 --> 00:18:53,590 Yaşasın! 359 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Evet! 360 00:18:54,967 --> 00:18:55,968 Nefis! 361 00:18:56,718 --> 00:18:58,095 Evet! 362 00:18:58,512 --> 00:19:02,182 Kediler ve kedicikler. Film izlemeye hazır mısınız? 363 00:19:02,266 --> 00:19:03,892 Filmimizi izlemeden önce 364 00:19:03,976 --> 00:19:08,147 Kedinanesi ile yaptığımız özel projeyi göstermek istiyoruz. 365 00:19:08,230 --> 00:19:09,398 Işıklar kapansın. 366 00:19:10,899 --> 00:19:13,068 -Nedir acaba? -Sabırsızlanıyorum. 367 00:19:13,360 --> 00:19:15,154 Başlamak üzere. Hadi. 368 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Başlıyor! 369 00:19:16,530 --> 00:19:18,073 Güneşli bir sahilde 370 00:19:18,157 --> 00:19:21,451 Pandy uzanmış, güneşin tadını çıkarıyordur. 371 00:19:22,161 --> 00:19:24,496 Bu Floyd'la çektiğimiz film! 372 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 ey, bir dakika. O benim! 373 00:19:27,374 --> 00:19:28,917 Ama birdenbire… 374 00:19:31,712 --> 00:19:34,548 …dev ahtapot Pandy’yi kapar! 375 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 Şu komik ahtapota bak. 376 00:19:36,675 --> 00:19:40,470 O da ne? Bu Kahraman Floyd! Günü kurtarmaya gelmiş. 377 00:19:41,138 --> 00:19:42,222 Merhaba Floyd. 378 00:19:42,306 --> 00:19:44,433 Floyd, kurtar onu! 379 00:19:44,683 --> 00:19:46,310 Oraya uçuyor. 380 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 Hadi Floyd! 381 00:19:49,229 --> 00:19:51,982 Ahtapotu denize gönderdi. 382 00:19:52,065 --> 00:19:55,110 Kahraman Floyd günü bir kez daha kurtardı. 383 00:19:55,694 --> 00:19:57,070 Floyd başardı! 384 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Floyd yine iş başında. 385 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 Eminim başkalarını kurtarmaya gidiyor. 386 00:20:01,700 --> 00:20:02,826 Şahane bir film! 387 00:20:02,910 --> 00:20:05,454 -Floyd benim kahramanım. -Kedi-şane idi. 388 00:20:06,205 --> 00:20:10,000 DJ Kedinanesi, Çılgın Kedi. Çok teşekkür ederim. 389 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 Miyav-ılmaz bir gösterimdi! 390 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 Siz harikasınız! 391 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 Önemli değil. 392 00:20:15,047 --> 00:20:17,841 Film çekmek yönetmenin işidir. 393 00:20:19,968 --> 00:20:21,511 Ne güzel bir film günü! 394 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Toplamda iki tane film çektik! 395 00:20:24,139 --> 00:20:25,515 Sizin yardımlarınızla! 396 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 Bir sürprize daha hazır mısınız? 397 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 Gabby Kedisi 398 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 Gabby Kedisi 399 00:20:35,776 --> 00:20:37,319 Gabby Kedisi 400 00:20:37,402 --> 00:20:38,654 Gabby Kedisi 401 00:20:38,737 --> 00:20:39,905 Gabby Kedisi 402 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 Gabby Kedisi 403 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 Günün Gabby Kedisi 404 00:20:43,700 --> 00:20:45,827 Benim, Karton Yavru Kedi! 405 00:20:49,039 --> 00:20:51,291 Sim, çıkartma, düğme, boncuk 406 00:20:51,375 --> 00:20:53,669 Karalama, zımbırtı İşte bakın 407 00:20:53,752 --> 00:20:56,838 El-iş vakit geçireceğiz 408 00:20:57,881 --> 00:21:00,259 Makas, kurdele, bant ve tutkal 409 00:21:00,342 --> 00:21:02,678 Siz de üretmeyi seviyorsunuz 410 00:21:03,595 --> 00:21:05,973 Oynak gözlerinizden anladım 411 00:21:06,515 --> 00:21:08,809 Evet, siz ve ben 412 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 Yapacak çok işimiz var 413 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 Hadi üretelim 414 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 Evet, hadi üretelim 415 00:21:15,857 --> 00:21:18,652 Yapalım, yaratalım ve süsleyelim 416 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 El-iş bir gün geçirelim 417 00:21:21,280 --> 00:21:24,157 Başka türlüsü düşünülemez 418 00:21:25,409 --> 00:21:27,786 Kırpıp, renk verip bandıracağız 419 00:21:27,869 --> 00:21:29,788 Çok el-iş 420 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 Hadi bugün birlikte inşa edelim 421 00:21:34,668 --> 00:21:37,004 İşte sadık tutkalım elimde 422 00:21:37,087 --> 00:21:39,381 Dikiş makinesi Kullanmasını bilirim 423 00:21:39,673 --> 00:21:42,467 Birlikte olursak her şeyi yapabiliriz 424 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Tüh! 425 00:21:43,969 --> 00:21:46,430 Mücevher, taş, makarna 426 00:21:46,513 --> 00:21:48,682 Annemin söylediği gibi 427 00:21:48,932 --> 00:21:52,269 Sim her şeyi güzelleştirir Bu doğru 428 00:21:52,352 --> 00:21:54,438 İçinde varsa asla gizleme 429 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 Üstüne bir ponpon tak 430 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 Hadi üretelim 431 00:21:59,026 --> 00:22:01,486 Evet, hadi üretelim 432 00:22:01,570 --> 00:22:04,364 Yapalım, yaratalım ve süsleyelim 433 00:22:04,448 --> 00:22:06,533 El-iş bir gün geçirelim 434 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 Başka türlüsü düşünülemez 435 00:22:11,204 --> 00:22:13,415 Kırpıp, renk verip bandıracağız 436 00:22:13,498 --> 00:22:15,751 Çok el-iş 437 00:22:15,834 --> 00:22:18,462 Hadi bugün birlikte inşa edelim 438 00:22:20,547 --> 00:22:26,011 Hadi bugün birlikte inşa edelim 439 00:22:28,930 --> 00:22:31,308 Bugün gerçekten el-iş bir gündü. 440 00:22:31,767 --> 00:22:34,311 Karton Yavru Kedi'yle müzik harika. 441 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 Filme yardım ettiniz, sağ olun. 442 00:22:36,980 --> 00:22:40,108 Yine gelin, bir Hayal Evi sürprizi daha açalım. 443 00:22:40,567 --> 00:22:41,401 Görüşürüz. 444 00:23:08,386 --> 00:23:10,305 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz