1 00:00:09,175 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,560 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Эй, Габби! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,480 Идём в Волшебный домик 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,482 Эй, Габби! 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,861 Будем жить в нём 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,154 Мяу, мяу, мяу 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,405 Мяу 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,448 Мяу, мяу, мяу 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,615 Мяу 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,035 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 12 00:00:35,118 --> 00:00:37,287 - Эй, Габби - Мяу, мяу, мяу 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,748 - Что за сюрприз? - Мяу, мяу, мяу 14 00:00:39,831 --> 00:00:42,042 Уменьшимся и войдём внутрь 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Эй, Габби! 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Мяу 17 00:00:47,589 --> 00:00:48,757 Привет! 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,634 Мы с Пэнди снимаем фильм телефоном! 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,596 Я режиссёр. Я рассказываю историю. 20 00:00:54,679 --> 00:00:58,057 А Пэнди – актёр. Он играет героя в этой истории. 21 00:00:58,683 --> 00:01:01,603 История начинается на пляже. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 В один прекрасный день 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 Пэнди строил замок из песка, 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 и вдруг появился… 25 00:01:11,154 --> 00:01:14,115 …гигантский осьминог! 26 00:01:15,241 --> 00:01:21,081 Осьминог обхватил Пэнди длинными щупальцами. 27 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 «О нет! Я попался!» 28 00:01:23,917 --> 00:01:27,420 Только один герой может спасти Пэнди 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,964 из лап гигантского осьминога. 30 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 И этот герой… 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,639 Герой Флойд! 32 00:01:40,350 --> 00:01:45,021 Герой Флойд прогнал осьминога обратно в море, 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,773 и Пэнди был спасён. 34 00:01:47,357 --> 00:01:48,900 «Ура! Я спасён!» 35 00:01:48,983 --> 00:01:51,778 И жили они долго и счастливо. 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,029 Конец. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,406 - Все молодцы! - Мяу, мяу, мяу 38 00:01:55,490 --> 00:01:58,493 Ты слышишь? Это Волшебная доставка! 39 00:01:58,576 --> 00:02:00,370 Пошли, посмотрим, что там. 40 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 Мяу, мяу, мяу 41 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 Мяу 42 00:02:06,000 --> 00:02:06,876 Мяу 43 00:02:09,295 --> 00:02:10,255 Мяу 44 00:02:10,839 --> 00:02:15,510 Ящик Мяу-Мяу, что в тебе сегодня? Проверим. 45 00:02:19,389 --> 00:02:20,890 Смотри! 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 Коробочка золотая, 47 00:02:22,851 --> 00:02:25,645 и на ней ещё и звёздочки! 48 00:02:26,271 --> 00:02:28,231 Смотри, тут кинокамера! 49 00:02:28,314 --> 00:02:30,525 Что же это значит? 50 00:02:30,608 --> 00:02:31,568 Посмотрим. 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,361 Так… 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 Коробочка с попкорном 53 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 и билетики в кино. 54 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 Я знаю, что это значит. 55 00:02:43,788 --> 00:02:46,124 Сегодня в Волшебном домике кино! 56 00:02:46,207 --> 00:02:48,168 Хочешь с нами? 57 00:02:49,085 --> 00:02:50,378 Отлично! 58 00:02:50,461 --> 00:02:53,423 Положу билетики в кино и попкорн 59 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 в сумочку… 60 00:02:56,175 --> 00:03:01,222 А теперь уменьшаемся! 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Ущипнуть слева и справа два раза 62 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 И в Волшебном домике окажешься сразу! 63 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 Я здесь, в спальне. Заходи! 64 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 Котушка будет так рада! 65 00:03:17,196 --> 00:03:18,281 Да, Пэнди? 66 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 Где же Пэнди-Лапка? 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Пэнди? 68 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Я его не вижу. 69 00:03:28,041 --> 00:03:29,000 Обнимашки! 70 00:03:30,919 --> 00:03:31,836 Привет. 71 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Как дела? 72 00:03:35,423 --> 00:03:36,633 Привет, Котушка. 73 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 - Ты рада, что сегодня будет кино? - Ещё как! 74 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 Минутку. 75 00:03:41,721 --> 00:03:46,059 Никто не радуется, пока режиссёр не скомандует. 76 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 Режиссёр? 77 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Ну да. 78 00:03:48,311 --> 00:03:50,521 Мы не просто смотрим фильм… 79 00:03:50,605 --> 00:03:52,857 …мы его снимаем. 80 00:03:55,401 --> 00:03:57,362 И я – режиссёр. 81 00:04:00,698 --> 00:04:03,743 Я всем говорю, что делать. 82 00:04:04,744 --> 00:04:06,579 Это моё любимое занятие. 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,623 И… мотор! 84 00:04:11,960 --> 00:04:14,545 «Мотор» значит, что можно начинать играть. 85 00:04:14,629 --> 00:04:18,007 Кис-Крыс, в кино должна быть история. 86 00:04:18,091 --> 00:04:19,509 О чём будет наша? 87 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Да, про это я забыл. 88 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 Я знаю классную историю. 89 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 «Златовласка и три медведя». 90 00:04:30,687 --> 00:04:31,688 О чём она? 91 00:04:31,771 --> 00:04:37,694 Златовласка заблудилась в лесу и проголодалась. 92 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 Ей надо поесть и отдохнуть. 93 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 Я помню эту сказку. 94 00:04:42,198 --> 00:04:45,868 Она находит дом Трёх медведей, но их нет дома. 95 00:04:45,952 --> 00:04:46,911 Здорово! 96 00:04:46,995 --> 00:04:50,206 Про это и будет наш фильм. Мотор! 97 00:04:51,082 --> 00:04:51,958 Кис-Крыс… 98 00:04:53,710 --> 00:04:54,752 Что ещё? 99 00:04:54,836 --> 00:04:58,172 Надо ещё многое сделать, прежде чем начинать съёмку. 100 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Например? 101 00:04:59,382 --> 00:05:04,012 Решить, кто будет играть Златовласку и Трёх медведей. 102 00:05:04,095 --> 00:05:06,973 Да. Кто будет Златовлаской? 103 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 Габби! Ты можешь её сыграть! 104 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 Спасибо! Только я черновласка. 105 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 Нужны ещё Три медведя. 106 00:05:17,942 --> 00:05:20,945 Котушка, ты можешь сыграть Медведицу. 107 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 Я не против! 108 00:05:22,488 --> 00:05:24,240 Пойду за костюмом. 109 00:05:28,911 --> 00:05:31,497 Привет, Кладовка. Можно войти? 110 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Спасибо. 111 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Готова к крупным планам! 112 00:05:40,715 --> 00:05:43,217 - Можно я буду Медвежонком? - Конечно. 113 00:05:43,301 --> 00:05:44,635 Иди за костюмом. 114 00:05:47,638 --> 00:05:50,850 Ну что, разве я плохой медвежонок? 115 00:05:52,643 --> 00:05:54,270 Кто сыграет Медведя? 116 00:05:54,353 --> 00:05:55,980 Я не могу, потому что я… 117 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 …режиссёр. 118 00:05:58,441 --> 00:06:00,109 У меня есть идея. 119 00:06:00,193 --> 00:06:01,819 Позовём Диджея Валерьяна. 120 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 Привет, Валерьян. 121 00:06:09,827 --> 00:06:11,996 Привет. Как дела, котятки? 122 00:06:12,080 --> 00:06:15,083 Мы снимаем фильм о Златовласке и трёх медведях, 123 00:06:15,166 --> 00:06:16,918 и ты должен сыграть Медведя. 124 00:06:17,001 --> 00:06:18,878 Конечно, могу! 125 00:06:18,961 --> 00:06:20,004 Уже бегу. 126 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 Валерьян к вашим услугам. 127 00:06:25,009 --> 00:06:26,511 Ура! 128 00:06:26,594 --> 00:06:30,848 Диджей, ты будешь котастическим Медведем. 129 00:06:30,932 --> 00:06:34,685 Зайди в кладовку и надень ушки. 130 00:06:34,769 --> 00:06:35,770 Бегу! 131 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Медведь пришёл. 132 00:06:42,693 --> 00:06:43,694 Привет, папа. 133 00:06:45,404 --> 00:06:47,824 Какие милые котомишки! 134 00:06:48,616 --> 00:06:52,203 Ну, мы наконец готовы снимать? 135 00:06:52,286 --> 00:06:54,038 Так, посмотрим. 136 00:06:54,122 --> 00:06:58,084 Сначала Златовласка идёт в кухню поесть кашки. 137 00:06:59,293 --> 00:07:00,169 Я знаю! 138 00:07:00,253 --> 00:07:03,089 Коробочка и Которобки умеют всё. 139 00:07:03,881 --> 00:07:06,592 Они могут смастерить нам кухню понарошку. 140 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Нам нужна будет ещё спальня понарошку. 141 00:07:09,262 --> 00:07:13,224 И ещё большая комната, чтобы всё это поместилось. 142 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 Может, Игровая? 143 00:07:15,476 --> 00:07:16,644 Она большая, 144 00:07:16,727 --> 00:07:19,147 и если уж играть, 145 00:07:19,230 --> 00:07:21,691 то почему бы не в Игровой? 146 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 Все в Котолифт! 147 00:07:26,904 --> 00:07:28,990 Мы с Валерьяном идём к Коробочке, 148 00:07:29,073 --> 00:07:31,367 а вы попросите каши у Кейки. 149 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 В Самодельную! 150 00:07:34,370 --> 00:07:35,455 Поднимаемся! 151 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 Встретимся в Игровой. 152 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 Коробочка, поможешь с нашим фильмом? 153 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 - Конечно! - В Кухню. 154 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 - Привет, Кейки. - Привет, Габби. 155 00:07:53,264 --> 00:07:54,932 Всем привет. Как дела? 156 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Мы снимаем кино, и нам нужна помощь. 157 00:07:59,520 --> 00:08:01,898 Да, нам надо три миски каши – 158 00:08:01,981 --> 00:08:05,443 маленькую, среднюю и большую. 159 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 У меня есть миски. 160 00:08:08,946 --> 00:08:09,864 Маленькая, 161 00:08:10,364 --> 00:08:11,532 средняя 162 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 и большая. 163 00:08:13,117 --> 00:08:15,786 Отлично! Теперь нужна каша. 164 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 У меня нет каши. 165 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 Может, вам подойдут оладьи? 166 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 Я люблю оладьи. 167 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Хорошо. 168 00:08:25,463 --> 00:08:27,965 Маленькая оладья. 169 00:08:30,134 --> 00:08:33,054 Средняя оладья готова. 170 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 И большая оладья. 171 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Оладьи в мисках? 172 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 Ну и пусть. 173 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 Я не против. 174 00:08:45,358 --> 00:08:48,736 Отнесём их в Игровую и встретимся с Кис-Крысом. 175 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 Спасибо, Кейки! 176 00:08:50,154 --> 00:08:51,781 Всегда рад помочь. 177 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 Котолифт, в Игровую. 178 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 - Отлично. - Привет, Коробочка, Карлита. 179 00:09:11,175 --> 00:09:12,301 Привет, ребята. 180 00:09:12,385 --> 00:09:14,929 Котастика! Все на месте. 181 00:09:15,012 --> 00:09:17,014 У нас есть миски и оладьи. 182 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 Как вам кухня Котомишек? 183 00:09:22,728 --> 00:09:24,397 Просто хвостастика! 184 00:09:24,480 --> 00:09:26,065 Что-нибудь ещё? 185 00:09:26,148 --> 00:09:29,277 Котушка, куда мы идём после кухни? 186 00:09:30,194 --> 00:09:31,195 В спальню! 187 00:09:31,279 --> 00:09:35,074 Коробочка, можешь нам сделать ещё и спальню? 188 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 Запросто. 189 00:09:40,913 --> 00:09:42,456 Мы скоро. Би-би! 190 00:09:42,540 --> 00:09:44,417 И не забудь три лежанки! 191 00:09:45,001 --> 00:09:46,043 Есть! 192 00:09:46,544 --> 00:09:48,504 Так. Хорошо. 193 00:09:48,588 --> 00:09:53,426 Черновласка, в этой сцене ты устала и голодная. 194 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 Ясно. 195 00:09:55,678 --> 00:09:57,430 Мотор! 196 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 Я так устала. 197 00:10:03,769 --> 00:10:05,771 И такая голодная. 198 00:10:07,356 --> 00:10:08,566 Усталее! 199 00:10:09,483 --> 00:10:10,693 Ещё усталее. 200 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 И голоднее. 201 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 Ты страшно голодная. 202 00:10:18,242 --> 00:10:19,243 Отлично! 203 00:10:20,411 --> 00:10:22,371 Я хочу присесть 204 00:10:22,455 --> 00:10:26,250 и поесть эту вкусную кашку. 205 00:10:27,084 --> 00:10:30,755 Габби, у нас же оладьи! У нас нет каши. 206 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 Спасибо, Пэнди. 207 00:10:34,133 --> 00:10:35,843 Я хочу присесть 208 00:10:35,926 --> 00:10:40,222 и поесть этих вкусных оладий. 209 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Этот стул слишком жёсткий. 210 00:10:48,814 --> 00:10:51,817 Трудно есть оладьи ложкой! 211 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Эта оладья слишком горячая. 212 00:10:57,531 --> 00:10:59,241 Попробуем этот стул. 213 00:11:01,369 --> 00:11:04,497 Этот стул слишком мягкий. 214 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 А оладья слишком холодная. 215 00:11:10,252 --> 00:11:11,754 Попробуем этот стул. 216 00:11:15,800 --> 00:11:19,553 Этот стул не слишком жёсткий и не слишком мягкий. 217 00:11:19,637 --> 00:11:22,306 Этот стул – в самый раз. 218 00:11:25,142 --> 00:11:28,646 И оладья тоже в самый раз. 219 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 Я наелась! 220 00:11:35,319 --> 00:11:36,195 Стоп! 221 00:11:36,278 --> 00:11:38,280 - Мы сняли фильм! - Класс! 222 00:11:38,364 --> 00:11:41,409 - Молодцы! - Смешно было, когда стул сломался. 223 00:11:41,492 --> 00:11:44,995 Так, следующая сцена – в спальне. 224 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 Где моя спальня? 225 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Би-би! 226 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 Спальня готова. 227 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 А где Коробочка с лежанками? 228 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Вот и я! 229 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Большая буханка… 230 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 …средняя буханка 231 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 и маленькая буханка. 232 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 Буханка? Я просил лежанки! 233 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 Лоскутки-обрезки! 234 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 Ничего, Коробочка. 235 00:12:14,483 --> 00:12:17,027 Мы что-нибудь сообразим. 236 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Давайте думать. 237 00:12:19,321 --> 00:12:20,698 У меня есть идея. 238 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Это будут лежанки-буханки. 239 00:12:25,202 --> 00:12:28,456 Лежанки-буханки? Никто не спит на буханках. 240 00:12:28,539 --> 00:12:32,960 Но это может сработать. Откуда нам знать, если мы не попробуем? 241 00:12:33,043 --> 00:12:35,504 Лежанка-буханка, лежанка-буханка. 242 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 Звучит смешно. 243 00:12:36,881 --> 00:12:39,967 Давайте скажем «лежанка-буханка» быстро-быстро. 244 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Готовы? 245 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Лежанка-буханка, лежанка-буханка. 246 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 Здорово. 247 00:12:45,264 --> 00:12:46,682 Ладно, ладно. 248 00:12:46,765 --> 00:12:48,934 Пусть будут буханки. 249 00:12:54,231 --> 00:12:56,358 Мотор! 250 00:12:57,943 --> 00:13:00,863 Какие удобные лежанки-буханки. 251 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Прилягу на маленькую. 252 00:13:06,035 --> 00:13:08,871 Эта лежанка-буханка слишком маленькая. 253 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Попробую следующую. 254 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 Эта лежанка-буханка не очень удобная. 255 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 Попробуем большую. 256 00:13:22,301 --> 00:13:25,304 Эта лежанка в самый раз. 257 00:13:25,387 --> 00:13:27,640 Такая удобная! 258 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 Наверное, я… 259 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 …немного посплю. 260 00:13:38,442 --> 00:13:39,360 Отлично! 261 00:13:39,443 --> 00:13:40,986 Снято! 262 00:13:41,529 --> 00:13:43,697 Что и откуда снято? 263 00:13:45,074 --> 00:13:48,827 Коробочка, в кино «снято» значит «стоп». 264 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 Ясно. 265 00:13:51,664 --> 00:13:54,542 Ну, если что, зовите. 266 00:13:56,001 --> 00:13:58,796 Мне нужны Котомишки. 267 00:13:59,547 --> 00:14:01,674 - Мы здесь. - Мы готовы. 268 00:14:01,757 --> 00:14:03,592 Вы приходите домой. 269 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Сейчас, надену ушки. 270 00:14:11,642 --> 00:14:13,435 И… мотор! 271 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 Вот мы и дома. 272 00:14:18,315 --> 00:14:19,817 Я хочу есть. 273 00:14:19,900 --> 00:14:23,654 Да, моё медвежье пузико тоже совсем пустое. 274 00:14:24,154 --> 00:14:29,660 Хорошо, что я приготовил свои фирменные оладьи. 275 00:14:30,202 --> 00:14:31,370 Вкуснота! 276 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Кто-то ел мою оладью! 277 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 И мою оладью кто-то ел. 278 00:14:40,170 --> 00:14:44,383 Кто-то ел мою оладью и съел её всю. 279 00:14:44,466 --> 00:14:46,510 И сломал мой стул! 280 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 Посмотрим в спальне. 281 00:14:53,475 --> 00:14:55,728 Кто-то спал на моей лежанке-буханке. 282 00:14:55,811 --> 00:14:57,563 Лежанка-буханка! 283 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 И на моей лежанке-буханке кто-то спал. 284 00:15:04,236 --> 00:15:08,741 И на моей лежанке-буханке кто-то спал, и она всё ещё здесь. 285 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Это Черновласка! 286 00:15:15,831 --> 00:15:19,919 Привет! Вас не было, и я позаботилась о себе сама. 287 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Да, конечно! 288 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 Позаботилась о моей оладье. 289 00:15:24,256 --> 00:15:25,799 Ты её съела. 290 00:15:25,883 --> 00:15:27,468 Прости, Пэнди… 291 00:15:27,551 --> 00:15:29,386 То есть котомедвежонок. 292 00:15:29,887 --> 00:15:32,640 Я принесла мёд, о котором ты просил. 293 00:15:32,723 --> 00:15:33,849 Отлично, Габби. 294 00:15:33,933 --> 00:15:35,976 То есть Черновласка. 295 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Я сделаю свой фирменный сироп. 296 00:15:38,854 --> 00:15:40,814 Кто хочет оладьи? 297 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 Я! 298 00:15:44,485 --> 00:15:46,070 Снято! 299 00:15:46,153 --> 00:15:47,821 Мы закончили! 300 00:15:48,405 --> 00:15:49,740 - Ура! - Ай да мы! 301 00:15:49,823 --> 00:15:52,576 - Ура! - Давайте посмотрим кино! 302 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 Хорошему фильму нужна прекрасная музыка. 303 00:15:56,497 --> 00:15:58,123 Да, точно. 304 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 К Музыкальной машине! 305 00:16:01,126 --> 00:16:02,419 Пошли! 306 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Да! 307 00:16:07,257 --> 00:16:08,384 Да! 308 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 - Точно! - Класс! 309 00:16:17,768 --> 00:16:21,397 Мы будем смотреть разные сцены и добавлять к ним музыку. 310 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 А ты нам поможешь. 311 00:16:23,107 --> 00:16:27,152 Нам нужна музыка, под которую хорошо спится. 312 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Под эту музыку можно спать? 313 00:16:37,371 --> 00:16:39,999 Нет. Она танцевальная. 314 00:16:40,082 --> 00:16:43,585 Так. А под это можно заснуть? 315 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Да, это то, что нужно! 316 00:16:55,305 --> 00:16:56,557 Да. 317 00:16:56,640 --> 00:16:58,434 Котушка заснула. 318 00:16:59,143 --> 00:17:02,146 Что? Я опять задремала? 319 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Музыка в самый раз. 320 00:17:04,857 --> 00:17:08,193 А теперь для сцены, где Габби ломает стул… 321 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 надо добавить звук ломающегося стула. 322 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 Похоже на треск стула? 323 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 Это подходящий звук? 324 00:17:24,084 --> 00:17:26,420 - Это корова. - Корова! 325 00:17:26,503 --> 00:17:27,504 Му! 326 00:17:30,883 --> 00:17:32,342 А этот звук? 327 00:17:32,426 --> 00:17:34,636 Похоже на сломанный стул? 328 00:17:39,725 --> 00:17:41,977 Нет. Это был рожок. 329 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 А это правильный звук? 330 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Да, точно! 331 00:17:52,654 --> 00:17:54,198 Спасибо за помощь. 332 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 - Так! - Ты видел, Диджей? 333 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 - Отлично! - Да! 334 00:17:57,117 --> 00:18:00,245 - Молодцы! - Все коты Габби! 335 00:18:00,329 --> 00:18:03,499 Идите в Музыкальную комнату смотреть кино. 336 00:18:03,582 --> 00:18:05,167 А для Кейки есть место? 337 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 - Ура! - Ура! 338 00:18:06,502 --> 00:18:08,087 - Кино! - Мы пришли! 339 00:18:08,170 --> 00:18:09,421 Как здорово! 340 00:18:09,505 --> 00:18:11,131 Мне уже не терпится! 341 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Мне тоже. 342 00:18:12,633 --> 00:18:16,386 Мне так понравилось играть Черновласку. 343 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 - Здорово было. - Да. 344 00:18:17,888 --> 00:18:22,518 Мы с моим композитором нанесём завершающие штрихи. 345 00:18:22,601 --> 00:18:25,562 Пэнди, проверишь у всех билеты? 346 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Конечно! 347 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 Ваши билетики. 348 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 Спасибо. 349 00:18:30,109 --> 00:18:32,069 Ваши билетики. Спасибо. 350 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Ваш билет, мадам? 351 00:18:35,447 --> 00:18:38,826 Вот мой билет. И твой, Пэнди. 352 00:18:38,909 --> 00:18:40,327 Благодарю. 353 00:18:42,579 --> 00:18:45,207 Мы готовы смотреть. 354 00:18:45,290 --> 00:18:47,751 Стойте! Габби, попкорн! 355 00:18:47,835 --> 00:18:48,877 Точно. 356 00:18:48,961 --> 00:18:51,880 Кому попкорн? 357 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 Ура! 358 00:18:53,590 --> 00:18:54,883 Да! 359 00:18:54,967 --> 00:18:55,968 Ням-ням! 360 00:18:56,718 --> 00:18:59,805 - Ура! - Ну, коты и котятки, 361 00:18:59,888 --> 00:19:02,182 кто хочет смотреть кино? 362 00:19:02,266 --> 00:19:03,892 Но прежде чем начать, 363 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 мы с Валерьяном кое-что приготовили 364 00:19:06,603 --> 00:19:08,147 и хотим вам показать. 365 00:19:08,230 --> 00:19:09,398 Гаси свет. 366 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 - Что же это? - Мне уже не терпится! 367 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Начинается! Скорее! 368 00:19:15,237 --> 00:19:16,446 Начинается! 369 00:19:16,530 --> 00:19:18,073 Однажды на пляже 370 00:19:18,157 --> 00:19:21,451 Пэнди отдыхал и нежился на солнышке. 371 00:19:22,161 --> 00:19:24,788 Этот фильм мы сняли с Флойдом. 372 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 Постойте! Это же я! 373 00:19:27,374 --> 00:19:28,917 И тут вдруг… 374 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 Пэнди схватил гигантский осьминог! 375 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 Какой смешной осьминог. 376 00:19:36,675 --> 00:19:40,721 Смотрите! Герой Флойд явился на помощь. 377 00:19:41,305 --> 00:19:42,222 Привет, Флойд. 378 00:19:42,306 --> 00:19:44,600 Флойд, спаси его! 379 00:19:44,683 --> 00:19:46,143 Он уже летит. 380 00:19:46,643 --> 00:19:48,020 Вперёд, Флойд! 381 00:19:49,229 --> 00:19:51,982 Он прогнал осьминога в море. 382 00:19:52,065 --> 00:19:55,319 Герой Флойд снова всех спас. 383 00:19:55,402 --> 00:19:57,070 Флойд молодец! 384 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Флойд отправляется 385 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 спасать кого-то ещё, я уверена. 386 00:20:01,700 --> 00:20:02,826 Отличное кино! 387 00:20:02,910 --> 00:20:05,454 - Флойд – мой герой! - Просто котастика! 388 00:20:06,205 --> 00:20:10,125 Валерьян, Кис-Крыс, спасибо. 389 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 Просто с умяу сойти! 390 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 Вы молодцы. 391 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 И ничего такого! 392 00:20:14,796 --> 00:20:17,841 Снимать кино – работа режиссёра. 393 00:20:19,968 --> 00:20:21,511 Отличное кино. 394 00:20:21,595 --> 00:20:24,056 Мы сняли целых два фильма. 395 00:20:24,139 --> 00:20:25,682 Спасибо за помощь. 396 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 Готов к новому сюрпризу? 397 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 Кот Габби, Кот Габби 398 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 Кот Габби, Кот Габби 399 00:20:35,776 --> 00:20:37,319 Кот Габби, Кот Габби 400 00:20:37,402 --> 00:20:39,905 Кот Габби, Кот Габби Кот Габби, Кот Габби 401 00:20:39,988 --> 00:20:43,617 Кот Габби, Кот Габби! Кот дня! 402 00:20:43,700 --> 00:20:45,911 Это я, Коробочка! 403 00:20:49,039 --> 00:20:51,291 Блёстки, наклейки Пуговицы, бусы 404 00:20:51,375 --> 00:20:53,669 Рисуем всякие штучки 405 00:20:53,752 --> 00:20:56,838 Будем мастерить всласть 406 00:20:57,881 --> 00:21:00,259 Ножницы, ленты, скотч и клей 407 00:21:00,342 --> 00:21:02,678 Вижу, ты тоже любишь мастерить 408 00:21:03,595 --> 00:21:06,139 Вижу по твоим глазам 409 00:21:06,223 --> 00:21:08,809 У нас с тобой 410 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 Много дел 411 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 Давай мастерить 412 00:21:13,146 --> 00:21:15,774 Да, давай мастерить 413 00:21:15,857 --> 00:21:18,777 Творим и украшаем 414 00:21:18,860 --> 00:21:20,946 День-рукодень 415 00:21:21,029 --> 00:21:24,157 Иначе я не могу 416 00:21:25,409 --> 00:21:27,995 Будем резать, вырезать Раскрашивать 417 00:21:28,078 --> 00:21:29,788 Мы мастера на все руки 418 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 Смастерим что-нибудь 419 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 У меня есть мой верный клей 420 00:21:37,087 --> 00:21:39,381 Швейная машинка И я ими пользуюсь 421 00:21:39,464 --> 00:21:42,467 Мы построим что угодно Если будем вместе 422 00:21:42,551 --> 00:21:43,468 Ой! 423 00:21:43,969 --> 00:21:46,430 Камушки и макароны 424 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Как мама учила 425 00:21:48,932 --> 00:21:52,477 Блёстки всё украшают Это правда 426 00:21:52,561 --> 00:21:54,438 Говорят, надо строить 427 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 Украсим помпоном 428 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 Давай мастерить 429 00:21:59,026 --> 00:22:01,486 Да, давай мастерить 430 00:22:01,570 --> 00:22:04,364 Творим и украшаем 431 00:22:04,448 --> 00:22:06,700 День-рукодень 432 00:22:06,783 --> 00:22:10,037 Иначе я не могу 433 00:22:11,204 --> 00:22:13,582 Будем резать, вырезать Раскрашивать 434 00:22:13,665 --> 00:22:15,751 Мы мастера на все руки 435 00:22:15,834 --> 00:22:18,462 Смастерим что-нибудь 436 00:22:20,547 --> 00:22:26,011 Смастерим что-нибудь 437 00:22:29,097 --> 00:22:31,266 Сегодня точно был день-рукодень. 438 00:22:31,767 --> 00:22:34,269 Люблю мастерить с Коробочкой, а ты? 439 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 Спасибо, что помог снимать фильм. 440 00:22:36,980 --> 00:22:40,108 В следующий раз откроем ещё один волшебный сюрприз. 441 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Пока! 442 00:23:07,719 --> 00:23:10,305 Перевод субтитров: Марина Замятина