1 00:00:08,758 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Miav, miav, miav, miav, miav 3 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Hey, Gabby! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 Dukkehuset kalder 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,233 Hey, Gabby! 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,861 Vis os din verden med knurhår og miav! 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,071 -Miav, miav-miav, miav-miav -Miav 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 -Miav, miav-miav, miav-miav -Miav 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 Miav, miav, miav, miav, miav 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,287 Hey, Gabby! 11 00:00:37,370 --> 00:00:41,958 Må vi ikke se Dit dukkehus, hvor alt kan ske? 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 Hey, Gabby! 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,211 Miav 14 00:00:47,589 --> 00:00:51,634 Hej. Pandy og jeg laver en film på min telefon. 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,596 Jeg er instruktør, så jeg fortæller. 16 00:00:54,679 --> 00:00:58,558 Pandy er skuespiller, så han spiller med i historien. 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,519 Historien begynder på stranden. 18 00:01:01,603 --> 00:01:05,815 På en smuk solskinsdag byggede Pandy et sandslot. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 Men så lige pludselig… 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,532 …kom der en stor blæksprutte. 21 00:01:15,241 --> 00:01:21,039 Den store blæksprutte fangede Pandy med sine lange blækspruttearme. 22 00:01:21,122 --> 00:01:23,208 "Åh nej, jeg er fanget." 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,420 Kun én helt var modig nok til at redde Pandy 24 00:01:27,504 --> 00:01:32,425 fra kæmpeblækspruttens greb, og den helt var… 25 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 …helten Floyd. 26 00:01:40,350 --> 00:01:46,773 Helten Floyd sendte den vrede sprutte tilbage til havet, og Pandy var reddet. 27 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 "Ja. Jeg er reddet." 28 00:01:48,983 --> 00:01:52,862 Så levede de lykkeligt til deres dages ende. Slut. 29 00:01:52,946 --> 00:01:55,490 -Sådan! -Miav, miav, miav, miav, miav 30 00:01:55,573 --> 00:02:00,370 Hørte du det? Dukkehusleveringen. Kom. Lad os se, hvad det er. 31 00:02:00,453 --> 00:02:02,122 Miav, miav, miav 32 00:02:03,331 --> 00:02:04,332 Miav 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 Miav 34 00:02:09,212 --> 00:02:10,255 Miav 35 00:02:10,839 --> 00:02:16,261 Okay, miav-miav-postkasse. Hvad har du til os i dag? Lad os se. 36 00:02:17,595 --> 00:02:20,849 Hold da op. Se lige. 37 00:02:20,932 --> 00:02:25,645 Katteæsken er guldfarvet og har fede stjerner. 38 00:02:26,229 --> 00:02:30,567 Se, der er et kamera. Hvad mon det betyder? 39 00:02:30,650 --> 00:02:33,403 Lad os se. Okay. 40 00:02:33,903 --> 00:02:38,158 Det er en lille kasse med popcorn. 41 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 Og to lillebitte biografbilletter. 42 00:02:41,661 --> 00:02:46,082 Jeg ved, hvad det betyder. Det er filmaften i dukkehuset. 43 00:02:46,166 --> 00:02:49,919 Vil du med? Fedt. 44 00:02:50,420 --> 00:02:55,216 Jeg putter lige biografbilletter og popcorn i min taske. 45 00:02:56,134 --> 00:03:01,347 Og så er det mini-tid. 46 00:03:02,473 --> 00:03:04,934 Et lille niv der og et lille niv her 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,104 Tag Pandy i poten, og hold dit vejr! 48 00:03:11,024 --> 00:03:13,693 Jeg er her i soveværelset. Kom ind. 49 00:03:14,611 --> 00:03:18,615 Pudekat bliver så glad. Ikke, Pandy? 50 00:03:18,698 --> 00:03:21,576 Hov. Hvor er Pandy Pote nu henne? 51 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 Pandy? Jeg kan ikke se ham. 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,584 Krammeangreb! 53 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 Hej, venner. Hvad sker der? 54 00:03:35,256 --> 00:03:38,426 -Hej, Pudekat. -Glæder du dig til filmaften? 55 00:03:38,509 --> 00:03:41,137 -Bid spids på det. -Ja, sådan. 56 00:03:41,721 --> 00:03:45,934 Ingen glæder sig, før instruktøren beder dem om det. 57 00:03:46,017 --> 00:03:48,228 -Instruktøren? -Nemlig. 58 00:03:48,311 --> 00:03:52,857 I dag skal vi ikke bare se en film. Vi skal lave en film. 59 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 Og jeg er instruktør. 60 00:04:00,698 --> 00:04:03,743 Så jeg fortæller alle, hvad de skal. 61 00:04:04,744 --> 00:04:08,623 Det er det bedste, jeg ved. Og… Værsgo. 62 00:04:10,792 --> 00:04:14,545 "Værsgo" betyder, at I skal gå i gang. 63 00:04:14,629 --> 00:04:19,676 Coolkat, alle film fortæller en historie. Hvad er vores? 64 00:04:19,759 --> 00:04:23,888 Nå ja. Det havde jeg glemt. 65 00:04:23,972 --> 00:04:26,474 Jeg kender en god historie. 66 00:04:28,184 --> 00:04:31,646 -Guldlok og de tre bjørne. -Hvad handler den om? 67 00:04:31,729 --> 00:04:37,652 I en skov er den lille pige Guldlok sulten og træt. 68 00:04:37,735 --> 00:04:42,073 -Hun trænger til at spise og hvile. -Den kan jeg godt huske. 69 00:04:42,156 --> 00:04:45,910 Guldlok kommer til de tre bjørnes hus, men de er ude at gå. 70 00:04:45,994 --> 00:04:50,331 Fedt. Det er vores film. Og værsgo! 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,958 Coolkat. 72 00:04:53,042 --> 00:04:54,669 Hvad er der nu? 73 00:04:54,752 --> 00:04:58,172 Der er stadig meget at gøre, før vi kan gå i gang. 74 00:04:58,256 --> 00:04:59,424 Som hvad? 75 00:04:59,507 --> 00:05:04,012 Vi skal finde ud af, hvem der skal spille Guldlok og de tre bjørne. 76 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Ja, hvem skal spille Guldlok? 77 00:05:09,684 --> 00:05:12,729 Gabby, du ville passe perfekt til rollen. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,898 Tak. Men I kan kalde mig Gabbylok. 79 00:05:15,982 --> 00:05:20,987 Så mangler vi bare de tre bjørne. Pudekat, du er perfekt som bjørnemor. 80 00:05:21,070 --> 00:05:24,365 Intet problem. Jeg henter mit kostume. 81 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Hej, udklædningsskab. Må jeg komme ind? 82 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 Tak. 83 00:05:37,295 --> 00:05:39,756 Jeg er klar til mit nærbillede. 84 00:05:39,839 --> 00:05:44,635 -Må jeg spille Lillebjørn? -Selvfølgelig, Pandy. Find kostumet. 85 00:05:47,638 --> 00:05:51,225 Er jeg ikke bare en sød Lillebjørn? 86 00:05:52,602 --> 00:05:57,648 Hvem spiller bjørnefar? Jeg kan ikke, for jeg er instruktør. 87 00:05:58,399 --> 00:06:01,819 Jeg har en idé. Vi ringer efter DJ Katteurt. 88 00:06:08,367 --> 00:06:11,996 -Hey, DJ Katteurt. -Hej. Hvordan sker den, killinger? 89 00:06:12,080 --> 00:06:15,249 Vi laver en film om Guldlok og de tre bjørne. 90 00:06:15,333 --> 00:06:20,004 -Du skal spille bjørnefar. -Du ved, at jeg er med. Jeg kommer. 91 00:06:22,632 --> 00:06:26,427 -DJ Katteurt til tjeneste. -Ja! 92 00:06:26,511 --> 00:06:30,765 DJ, du bliver kat-tastisk som bjørnefar. 93 00:06:30,848 --> 00:06:34,685 Hop du bare ind i udklædningsskabet, og tag ørerne på. 94 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 Så er det af sted. 95 00:06:37,980 --> 00:06:40,858 Så er bjørnefar i hytten. 96 00:06:42,610 --> 00:06:44,070 Hej, far. 97 00:06:44,862 --> 00:06:47,949 Se, den søde kattebjørnefamilie. 98 00:06:48,616 --> 00:06:52,203 Okay. Er vi endelig klar til at gå i gang? 99 00:06:52,286 --> 00:06:58,501 Lad os se. Først skal Guldlok i køkkenet og spise grød. 100 00:06:58,584 --> 00:07:03,214 Jeg har det. Æskebarn og æskekattene er superkreative. 101 00:07:03,798 --> 00:07:09,178 -De kan lave en køkkenkulisse. -Vi skal også bruge et soveværelse. 102 00:07:09,262 --> 00:07:13,224 Og et rum med plads til alle vores filmting. 103 00:07:13,307 --> 00:07:16,644 Hvad med legerummet? Det er stort. 104 00:07:16,727 --> 00:07:22,150 Hvis vi skal spille teater og lege, hvorfor så ikke gøre det i legerummet? 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,486 Alle, ind i katte-vatoren. 106 00:07:26,863 --> 00:07:31,826 Katteurt og jeg taler med Æskebarn. I henter grød hos Muffins. 107 00:07:32,535 --> 00:07:35,663 -Til krea-værelset. -Vi skal op. 108 00:07:37,748 --> 00:07:39,542 Vi ses i legerummet. 109 00:07:39,625 --> 00:07:43,045 -Æskebarn. Du skal hjælpe os med filmen. -Klart. 110 00:07:43,129 --> 00:07:44,714 Til køkkenet. 111 00:07:51,137 --> 00:07:55,057 -Hej, Muffins. -Hej, Gabby. Hej, alle sammen. 112 00:07:57,059 --> 00:07:59,479 Vi laver en film, og du skal hjælpe os. 113 00:07:59,562 --> 00:08:05,860 Vi skal lave tre skåle med grød. En lille, en mellem og en stor. 114 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 Jeg har skålene. 115 00:08:09,030 --> 00:08:12,992 Lille, mellem og stor. 116 00:08:13,075 --> 00:08:18,998 -Fedt. Nu skal jeg have grød. -Jeg har ingen grød. 117 00:08:19,707 --> 00:08:23,294 -Kan I bruge pandekager? -Jeg er vild med pandekager. 118 00:08:23,377 --> 00:08:24,754 Okay. 119 00:08:25,463 --> 00:08:28,007 Nu kommer der en lille pandekage. 120 00:08:30,134 --> 00:08:33,221 En mellem pandekage er på vej til dig. 121 00:08:34,222 --> 00:08:37,266 Og en stor pandekage. 122 00:08:39,519 --> 00:08:41,646 Pandekager i en skål? 123 00:08:41,729 --> 00:08:45,316 -Lad os bare improvisere. -Den klarer jeg. 124 00:08:45,399 --> 00:08:49,987 Lad os tage dem med op i legerummet til Coolkat. Tak, Muffins. 125 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Altid til tjeneste. 126 00:08:53,533 --> 00:08:56,160 Katte-vator. Til legerummet. 127 00:09:08,339 --> 00:09:11,092 -Perfekt. -Hej, Æskebarn og Racerkat. 128 00:09:11,175 --> 00:09:14,804 -Hej, venner. -Kat-tastisk. Alle er her. 129 00:09:14,887 --> 00:09:19,684 -Vi har skåle og pandekager. -Hvad synes I om kattebjørnenes køkken? 130 00:09:22,687 --> 00:09:25,940 -Det ser potetastisk ud. -Mangler I mere? 131 00:09:26,023 --> 00:09:31,195 -Pudekat, hvor skal vi hen efter køkkenet? -Soveværelset. 132 00:09:31,279 --> 00:09:35,074 Æskebarn, kan du bygge en soveværelseskulisse? 133 00:09:35,157 --> 00:09:36,993 Intet problem. 134 00:09:40,913 --> 00:09:44,417 -Vi kommer snart. -Glem ikke tre brede senge. 135 00:09:45,001 --> 00:09:46,460 Jeg er på sagen. 136 00:09:46,544 --> 00:09:48,504 Okay. Jeg har det. 137 00:09:48,588 --> 00:09:53,301 Gabbylok. I denne scene er du træt og sulten. 138 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 Okay. 139 00:09:55,678 --> 00:09:57,680 Og… Værsgo! 140 00:09:59,807 --> 00:10:02,602 Hvor er jeg dog træt. 141 00:10:03,769 --> 00:10:05,896 Og sulten. 142 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 Mere træt. 143 00:10:09,483 --> 00:10:11,027 Endnu mere træt. 144 00:10:11,944 --> 00:10:16,032 Mere sulten. Du er så sulten. 145 00:10:18,242 --> 00:10:19,910 Perfekt. 146 00:10:20,411 --> 00:10:26,375 Jeg trænger til at sidde ned og spise noget af denne lækre grød. 147 00:10:26,459 --> 00:10:30,755 Gabby, det er jo pandekager. Vi har ikke noget grød. 148 00:10:30,838 --> 00:10:32,173 Tak, Pandy. 149 00:10:34,091 --> 00:10:40,222 Jeg trænger til at sidde ned og spise noget af denne lækre pandekage. 150 00:10:42,475 --> 00:10:45,645 Denne stol er alt for hård. 151 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 Det er ikke nemt at spise pandekager med en ske. 152 00:10:53,402 --> 00:10:55,905 Denne pandekage er alt for varm. 153 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Lad os prøve denne stol. 154 00:11:01,410 --> 00:11:04,622 Denne stol er alt for blød. 155 00:11:07,124 --> 00:11:09,251 Og pandekagen er for kold. 156 00:11:10,252 --> 00:11:11,879 Jeg prøver denne stol. 157 00:11:15,758 --> 00:11:19,553 Den er hverken for hård eller for blød. 158 00:11:19,637 --> 00:11:22,306 Stolen er lige tilpas. 159 00:11:25,142 --> 00:11:28,854 Pandekagen er også lige tilpas. 160 00:11:30,189 --> 00:11:32,441 Hvor er jeg dog mæt. 161 00:11:35,319 --> 00:11:36,195 Tak. 162 00:11:36,278 --> 00:11:38,781 -Vi har lavet en film. -Det var så godt. 163 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 Det var sjovt, da stolen gik i stykker. 164 00:11:41,534 --> 00:11:46,789 Den næste scene foregår i soveværelset. Hvor er min kulisse? 165 00:11:47,373 --> 00:11:48,457 Dyt, dyt. 166 00:11:53,963 --> 00:11:58,008 -Et soveværelse. -Hvor er Æskebarn og de brede senge? 167 00:11:58,092 --> 00:12:00,886 Her er jeg. Jeg har et stort brød. 168 00:12:01,971 --> 00:12:06,225 Et mellem brød. Og et lillebitte brød. 169 00:12:07,476 --> 00:12:09,937 Brød? Jeg sagde "bred seng". 170 00:12:10,646 --> 00:12:12,565 Åh, stumper og stykker! 171 00:12:12,648 --> 00:12:16,986 Det gør ikke noget, Æskebarn. Vi finder nok en løsning. 172 00:12:17,069 --> 00:12:18,779 Vi tænker os om. 173 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 Jeg har en god idé. 174 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Det kan være brødsenge. 175 00:12:25,202 --> 00:12:28,414 "Brødsenge?" Ingen sover på brødsenge. 176 00:12:28,497 --> 00:12:32,960 Måske virker de. Vi ved det ikke, før vi har prøvet brødsengene. 177 00:12:33,043 --> 00:12:36,797 Brødseng, brødseng. Det er sjovt at sige. 178 00:12:36,881 --> 00:12:40,926 Lad os sige "brødseng" så hurtigt, vi kan. 179 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 Brødseng, brødseng. 180 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 Hvor var det godt. 181 00:12:45,264 --> 00:12:49,268 Okay, så lad os bruge brødsenge. 182 00:12:54,231 --> 00:12:56,358 Og værsgo! 183 00:12:57,067 --> 00:13:00,988 Se lige de behagelige brødsenge. 184 00:13:01,906 --> 00:13:03,782 Jeg prøver den lille. 185 00:13:05,993 --> 00:13:10,498 Denne brødseng er bestemt for lille. Vi prøver den næste. 186 00:13:12,875 --> 00:13:16,587 Denne brødseng er ikke så behagelig. 187 00:13:17,463 --> 00:13:19,465 Jeg prøver den store brødseng. 188 00:13:22,301 --> 00:13:27,556 Denne brødseng er lige tilpas. Den er så komfortabel. 189 00:13:27,640 --> 00:13:30,267 Jeg tror lige, at jeg… 190 00:13:30,768 --> 00:13:32,645 …hviler mig lidt. 191 00:13:38,442 --> 00:13:41,362 Fantastisk. Og tak! 192 00:13:41,445 --> 00:13:44,240 Hvor skal jeg klippe takker? 193 00:13:44,323 --> 00:13:48,827 Æskebarn. Når man laver en film, betyder "tak" bare "stop". 194 00:13:48,911 --> 00:13:51,580 Okay. 195 00:13:51,664 --> 00:13:54,542 Jeg er klar, hvis I har brug for mig. 196 00:13:56,001 --> 00:13:58,963 Okay. Jeg mangler de tre kattebjørne. 197 00:13:59,463 --> 00:14:01,674 -Her. -Vi er klar. 198 00:14:01,757 --> 00:14:06,554 -Nu kommer I hjem. -Lad mig lige blive til bjørnefar. 199 00:14:11,141 --> 00:14:13,561 Og… værsgo. 200 00:14:15,020 --> 00:14:19,858 -Ude godt, men hjemme bedst. -Hvor er jeg sulten. 201 00:14:19,942 --> 00:14:23,571 Ja, min lillebitte lillebjørnemave er også sulten. 202 00:14:23,654 --> 00:14:29,577 Så er det godt, at jeg har lavet mine bjørnefarpandekager. 203 00:14:29,660 --> 00:14:31,370 Lækkert! 204 00:14:32,329 --> 00:14:35,875 Der er nogen, der har spist af min pandekage. 205 00:14:35,958 --> 00:14:39,628 Der er også nogen, der har spist af min pandekage. 206 00:14:40,129 --> 00:14:44,425 Nogen har også spist af min, og det hele er væk. 207 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 Min stol er også ødelagt. 208 00:14:47,511 --> 00:14:49,513 Lad os kigge på soveværelset. 209 00:14:53,475 --> 00:14:57,688 Der er nogen, der har sovet i min brødseng. Brødseng, brødseng. 210 00:14:59,440 --> 00:15:03,193 Der er også nogen, der har sovet i min brødseng. 211 00:15:04,236 --> 00:15:08,949 Nogen har sovet i min brødseng, og hun er her endnu. 212 00:15:13,203 --> 00:15:15,164 Det er Gabbylok. 213 00:15:15,247 --> 00:15:19,919 Hej, venner. Jeg kom lidt tidligt, så jeg gjorde mig det mageligt. 214 00:15:20,002 --> 00:15:25,758 Ja, det gjorde du med min pandekage. Du har spist det hele. 215 00:15:25,841 --> 00:15:29,595 Undskyld, Pandy. Jeg mener, Lillebjørn. 216 00:15:29,678 --> 00:15:32,681 Jeg har den honning med, I bad om. 217 00:15:32,765 --> 00:15:35,976 Fedt, Gabby. Eller skulle jeg sige: "Gabbylok"? 218 00:15:36,060 --> 00:15:40,856 Nu kan jeg lave min særlige sirup. Hvem vil have pandekager? 219 00:15:40,940 --> 00:15:41,982 Mig. 220 00:15:44,485 --> 00:15:47,821 Og tak. Den er i kassen. 221 00:15:48,405 --> 00:15:49,907 Vi gjorde det. 222 00:15:49,990 --> 00:15:52,576 -Ja! -Lad os så se filmen. 223 00:15:52,660 --> 00:15:56,413 Vent. Ingen god film uden god musik. 224 00:15:56,497 --> 00:15:58,582 Ja, det er rigtigt. 225 00:15:58,666 --> 00:16:02,419 -Til kattemaskinen. -Okay. 226 00:16:06,173 --> 00:16:07,257 Ja! 227 00:16:07,341 --> 00:16:08,384 Ja. 228 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 -Fedt! -Sejt. 229 00:16:17,768 --> 00:16:21,397 Vi ser noget af filmen, og så lægger vi musik på. 230 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 Vi skal bruge hjælp. 231 00:16:23,107 --> 00:16:27,319 Vi skal bruge musik, der er god at falde i søvn til. 232 00:16:32,032 --> 00:16:34,827 Er denne musik god at falde i søvn til? 233 00:16:37,371 --> 00:16:39,999 Nej. Det er dansemusik. 234 00:16:40,082 --> 00:16:43,836 Okay. Er denne musik noget, man kan falde i søvn til? 235 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Ja! Musikken var perfekt. 236 00:16:55,305 --> 00:16:59,018 Ja. Den virkede på Pudekat. 237 00:16:59,101 --> 00:17:02,271 Hvad? Fik jeg lige en kattelur igen? 238 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Musikken var perfekt. 239 00:17:04,857 --> 00:17:08,360 Nu kommer vi til scenen, hvor Gabby ødelægger stolen. 240 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 Vi skal bruge lyden af en stol, der går itu. 241 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 Lyder det sådan her? 242 00:17:21,290 --> 00:17:23,584 Var det den rigtige lyd? 243 00:17:24,084 --> 00:17:26,420 -Det var en ko. -En ko. 244 00:17:30,841 --> 00:17:35,095 Hvad med den her lyd? Er det lyden af en stol, der går itu? 245 00:17:39,641 --> 00:17:42,186 Niks. Det var et festhorn. 246 00:17:43,395 --> 00:17:46,106 Lyder det her som en stol, der går itu? 247 00:17:50,861 --> 00:17:54,198 Ja! Det var den. Tak for hjælpen. 248 00:17:54,281 --> 00:17:56,617 -Så du det, DJ? -Fedt. 249 00:17:56,700 --> 00:18:00,245 -Godt gået, alle sammen. -Kalder alle filmkatte. 250 00:18:00,329 --> 00:18:03,582 Dans ned i musiklokalet til filmaften. 251 00:18:03,665 --> 00:18:06,502 -Er der plads til Muffins? -Ja. 252 00:18:06,585 --> 00:18:09,254 -Filmaften! -Hvor spændende. 253 00:18:09,338 --> 00:18:12,508 -Jeg kan ikke vente. -Heller ikke mig. 254 00:18:12,591 --> 00:18:16,386 Det var kat-tastisk at spille Gabbylok i dag. 255 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 -God idé. -Ja. 256 00:18:17,888 --> 00:18:22,559 Min komponist og jeg lægger lige sidste hånd på filmen. 257 00:18:22,643 --> 00:18:26,563 -Pandy, samler du lige alles billetter? -Ja. 258 00:18:26,647 --> 00:18:29,983 Billetter, tak. Tak. 259 00:18:30,067 --> 00:18:32,069 Billetter, tak. Tak. 260 00:18:32,861 --> 00:18:34,696 Deres billet, frue? 261 00:18:35,489 --> 00:18:40,577 -Her er min billet og din, Pandy. -Tak. 262 00:18:42,579 --> 00:18:47,751 Okay, så er vi klar til filmen. Øjeblik. Gabby, popcornene. 263 00:18:47,835 --> 00:18:51,922 Nå ja. Hvem vil have popcorn? 264 00:18:52,005 --> 00:18:54,842 -Ja. -Jubi. 265 00:18:54,925 --> 00:18:57,511 -Lækkert. -Ja. 266 00:18:58,428 --> 00:19:02,141 Okay, katte og killinger. Hvem er klar til at se film? 267 00:19:02,224 --> 00:19:08,147 Før vi ser filmen, vil Katteurt og jeg vise jer noget særligt. 268 00:19:08,230 --> 00:19:09,731 Sluk lyset. 269 00:19:10,315 --> 00:19:12,025 Hvad mon det er? 270 00:19:12,109 --> 00:19:15,070 -Jeg kan ikke vente. -Den begynder snart. 271 00:19:15,154 --> 00:19:16,446 Den begynder. 272 00:19:16,530 --> 00:19:21,451 På en solskinsfyldt strand slappede Pandy af og nød solen. 273 00:19:21,535 --> 00:19:27,291 -Det er filmen, vi lavede med Floyd. -Øjeblik. Det er jo mig. 274 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 Men så lige pludselig… 275 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 …bliver Pandy fanget af kæmpesprutten. 276 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 Se den sjove blæksprutte. 277 00:19:36,675 --> 00:19:40,721 Men se. Helten Floyd er dagens mand i skysovsen. 278 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Hej, Floyd. 279 00:19:42,306 --> 00:19:46,560 Floyd, red ham. Han flyver derhen. 280 00:19:46,643 --> 00:19:48,228 Kom så, Floyd. 281 00:19:49,229 --> 00:19:55,319 Han sender sprutten tilbage til havet. Helten Floyd er dagens mand igen. 282 00:19:55,402 --> 00:19:57,070 Floyd klarede den. 283 00:19:57,154 --> 00:20:01,575 Nu smutter Floyd. Han skal vel redde en anden. 284 00:20:01,658 --> 00:20:04,203 -Fed film. -Floyd er min helt. 285 00:20:04,286 --> 00:20:06,038 Hvor kat-tastisk. 286 00:20:06,121 --> 00:20:10,083 DJ Katteurt og Coolkat. Mange tak. 287 00:20:10,167 --> 00:20:13,420 Det var mivunderligt. I er de bedste. 288 00:20:13,503 --> 00:20:18,050 Det var så lidt. En instruktør laver jo film. 289 00:20:18,842 --> 00:20:24,056 Sikke en dejlig filmdag. Vi lavede faktisk to film. 290 00:20:24,139 --> 00:20:28,060 Tak for din hjælp. Er du klar til endnu en overraskelse? 291 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 Gabbykat, Gabbykat 292 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 Gabbykat, Gabbykat 293 00:20:35,776 --> 00:20:38,695 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat 294 00:20:38,779 --> 00:20:43,575 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat Dagens Gabbykat! 295 00:20:43,659 --> 00:20:45,994 Det er mig. Æskebarn. 296 00:20:48,997 --> 00:20:53,627 Glimmer, mærker, knapper i kulør Kadimser, der tegner, prøv nu og hør 297 00:20:53,710 --> 00:20:57,089 Vi får det kreatastisk, vi to 298 00:20:57,881 --> 00:21:02,678 Jeg har saks, og lim og tape og bånd Jeg kan se, at du har en kreativ ånd 299 00:21:03,553 --> 00:21:06,139 Jeg kan se det på dit blik 300 00:21:06,223 --> 00:21:08,809 Ja, du og jeg, min ven 301 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 Vi skal gå til den 302 00:21:11,228 --> 00:21:15,774 Lad os kreere Lad os kreere 303 00:21:15,857 --> 00:21:20,946 Lad os tegne lidt og male lidt Det er en kreatastisk dag 304 00:21:21,029 --> 00:21:24,283 Det er det, jeg helst vil ha' 305 00:21:25,409 --> 00:21:27,911 Klip nu, skær nu, farv nu og dyb nu 306 00:21:27,995 --> 00:21:29,788 Det er så kreatastisk 307 00:21:29,871 --> 00:21:33,250 Lad os lave noget sammen i dag 308 00:21:34,668 --> 00:21:39,381 Her kommer jeg med limstift og smil Min symaskine, den syer med stil 309 00:21:39,464 --> 00:21:42,467 Vi kan bygge alt, når vi holder sammen 310 00:21:42,551 --> 00:21:43,885 Hov. 311 00:21:43,969 --> 00:21:48,807 Juveler og sten og pasta på snor Li 'som jeg har lært af min mor 312 00:21:48,890 --> 00:21:52,477 Glimmer gør alt bedre Det er sandt 313 00:21:52,561 --> 00:21:56,732 Man må gerne vise sig lidt Vatkuglen, den rammer plet 314 00:21:56,815 --> 00:22:01,486 Lad os kreere Lad os kreere 315 00:22:01,570 --> 00:22:06,700 Lad os tegne lidt og male lidt Det er en kreatastisk dag 316 00:22:06,783 --> 00:22:10,287 Det er det, jeg helst vil ha' 317 00:22:11,204 --> 00:22:13,582 Klip nu, skær nu, farv nu og dyb nu 318 00:22:13,665 --> 00:22:15,751 Det er så kreatastisk 319 00:22:15,834 --> 00:22:18,462 Lad os lave noget sammen i dag 320 00:22:20,047 --> 00:22:26,011 Lad os lave noget sammen i dag 321 00:22:29,097 --> 00:22:34,686 Det var bestemt en kreatastisk dag. Jeg elsker at lave ting med Æskebarn. 322 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 Tak for hjælpen med filmen i dag. 323 00:22:36,980 --> 00:22:41,359 Kom igen næste gang til endnu en dukkehusoverraskelse. Farvel. 324 00:22:43,361 --> 00:22:46,281 Tekster af: Kim Widt Nielsen