1 00:00:09,426 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Mňau. 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Hej, Gábi, 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,564 hurá do kouzelného domku. 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,482 Hej, Gábi, 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 promňoukáme se ke kočičkám. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,154 Mňau. 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Mňau. 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,448 Mňau. 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 Mňau. 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 Mňau. 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 - Hej, Gábi, - Mňau. 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 - čím nás překvapíš? - Mňau. 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Smrskneme se a hurá na návštěvu! 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gábi, 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mňau. 17 00:00:47,922 --> 00:00:48,757 Ahoj! 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,634 Natáčíme s Pandym film na mobil. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,596 Já jsem režisérka, tak vyprávím příběh. 20 00:00:54,679 --> 00:00:58,266 A Pandy je herec, tak v něm hraje postavu. 21 00:00:58,683 --> 00:01:01,436 Náš příběh začíná na pláži. 22 00:01:01,519 --> 00:01:03,730 Jednoho krásného, slunného dne 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 stavěl Pandy hrad z písku, 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 když se najednou… 25 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 objevila obří chobotnice! 26 00:01:15,408 --> 00:01:21,081 Obří chobotnice Pandyho polapila svými dlouhými chapadly. 27 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 „Ne! Jsem v pasti!“ 28 00:01:23,792 --> 00:01:27,420 Byl tu ale i statečný hrdina, co Pandyho 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,964 ze spárů chobotnice osvobodil. 30 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 A tím hrdinou byl… 31 00:01:34,427 --> 00:01:37,555 Hrdina Floyd! 32 00:01:40,350 --> 00:01:45,021 Hrdina Floyd zahnal zuřivou chobotnici zpátky do moře 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,773 a Pandy byl zachráněn. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 „Jsem zachráněný!“ 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,653 Všichni žili šťastně až na věky. 36 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 Konec. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 - Výborná práce, hoši. - Mňau. 38 00:01:55,532 --> 00:01:58,493 Slyšeli jste to? Je tady domečková pošta. 39 00:01:58,576 --> 00:02:00,370 Jdeme mrknout, co přišlo. 40 00:02:00,745 --> 00:02:01,955 Mňau. 41 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 Mňau. 42 00:02:06,042 --> 00:02:06,876 Mňau. 43 00:02:09,295 --> 00:02:10,130 Mňau. 44 00:02:10,839 --> 00:02:15,510 Tak co pro nás máš dneska, mňau schránko? Ukaž. 45 00:02:19,389 --> 00:02:20,640 Koukněte na to. 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 Dnešní krabička je zlatá 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,645 a jsou na ní krásné hvězdičky. 48 00:02:26,271 --> 00:02:28,231 A dokonce filmová kamera. 49 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 Co to asi znamená? 50 00:02:30,608 --> 00:02:31,609 Koukneme se. 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,361 Tak jo. 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,907 Tady je malinký popcorn 53 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 a dva prťavé lístky do kina. 54 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 Asi vím, co to znamená. 55 00:02:43,788 --> 00:02:45,874 V kouzelném domku se promítá. 56 00:02:46,207 --> 00:02:48,168 Nechcete tam jít s námi? 57 00:02:49,085 --> 00:02:50,170 Super. 58 00:02:50,461 --> 00:02:53,423 Tak já si ty lístky teď dám 59 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 i s popcornem do batůžku… 60 00:02:56,175 --> 00:03:01,222 a jdeme se scvrknout. 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Štípnu se vlevo a dvakrát vpravo, 62 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 vezmu Pandyho za packu a hurá na to! 63 00:03:11,065 --> 00:03:13,401 Jsem tady v ložnici. Pojďte dál. 64 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 Válečka bude nadšená. 65 00:03:17,196 --> 00:03:18,281 Viď, Pandy? 66 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 Kdepak je pan Pandy Ťapka? 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 Pandy? 68 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Nevidím ho. 69 00:03:28,041 --> 00:03:29,000 Umazlím tě! 70 00:03:30,919 --> 00:03:31,836 Ahojky. 71 00:03:32,295 --> 00:03:33,588 Jak to jde? 72 00:03:35,423 --> 00:03:36,549 Ahoj, Válečko. 73 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 - Těšíš se na film? - To si piš. 74 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 Počkejte. Moment. 75 00:03:41,721 --> 00:03:45,892 Nikdo se tu nebude těšit, dokud mu to nenařídí režisér. 76 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 Režisér? 77 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Přesně tak. 78 00:03:48,311 --> 00:03:50,438 Dnes na film jen nekoukáme. 79 00:03:50,605 --> 00:03:52,857 My ho natočíme. 80 00:03:55,401 --> 00:03:57,362 A já jsem režisér. 81 00:04:01,032 --> 00:04:03,618 Čili budu všem říkat, co mají dělat. 82 00:04:04,744 --> 00:04:06,329 To dělám hrozně rád. 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,623 A akce! 84 00:04:11,960 --> 00:04:14,504 „Akce“ znamená, že máte něco dělat. 85 00:04:14,587 --> 00:04:19,509 Ale Krysoure, každý film má nějaký příběh. Jaký bude náš? 86 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 Jo, na to jsem zapomněl. 87 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 Já znám skvělý příběh. 88 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 Zlatovláska a tři medvědi. 89 00:04:30,687 --> 00:04:31,688 O čem to je? 90 00:04:31,771 --> 00:04:37,527 V hlubokém lese je mladičká Zlatovláska hladová a unavená. 91 00:04:37,610 --> 00:04:39,988 Musí se najíst a odpočinout si. 92 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 Já to znám. 93 00:04:42,198 --> 00:04:45,868 Dojde do domku tří medvědů, ale ti jsou na procházce. 94 00:04:45,952 --> 00:04:46,911 To je boží! 95 00:04:46,995 --> 00:04:50,206 O tom točíme. A akce! 96 00:04:51,082 --> 00:04:51,958 Krysoure. 97 00:04:53,710 --> 00:04:54,711 Co zase? 98 00:04:54,836 --> 00:04:58,172 Čeká nás spousta příprav, než začneme točit. 99 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Co třeba? 100 00:04:59,382 --> 00:05:03,845 Musíme vymyslet, kdo bude hrát Zlatovlásku a kdo tři medvědy. 101 00:05:04,095 --> 00:05:06,973 Jo. Kdo asi bude Zlatovláska? 102 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 Gábi, ty budeš krásná Zlatovláska. 103 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 Díky. Ale klidně mi říkejte Gábivláska. 104 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 Teď už jen tři medvědi. 105 00:05:17,942 --> 00:05:20,945 Válečko, ty budeš skvělá medvědice. 106 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 Moc ráda. 107 00:05:22,488 --> 00:05:24,240 Jdu si pro kostým. 108 00:05:28,911 --> 00:05:31,497 Ahoj, Šatno. Můžu dál? 109 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Díky. 110 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 A můžete mě začít točit. 111 00:05:40,631 --> 00:05:41,883 Můžu být medvídě? 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,635 Jasně, Pandy. Běž si pro kostým. 113 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 To jsem ale roztomilé medvídě, co? 114 00:05:52,643 --> 00:05:54,270 Kdo bude hrát medvěda? 115 00:05:54,353 --> 00:05:55,980 Já nemůžu, já jsem… 116 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 režisér. 117 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 Mám nápad. 118 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 Zavolám DJ Kocoura. 119 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 Ahoj, DJ Kocoure. 120 00:06:09,827 --> 00:06:11,996 Jé, čau! Jak je, koťata? 121 00:06:12,246 --> 00:06:15,124 Natáčíme film Zlatovláska a tři medvědi. 122 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 Zahraješ nám medvěda? 123 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 To si piš! 124 00:06:18,961 --> 00:06:20,004 Hned jsem tam. 125 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 DJ Kocour k vašim službám. 126 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 Jupí! 127 00:06:26,594 --> 00:06:27,804 DJ, 128 00:06:27,887 --> 00:06:30,848 ty budeš kočkonalý medvěd. 129 00:06:30,932 --> 00:06:34,685 Skoč si do Šatny a nahoď ouška. 130 00:06:34,769 --> 00:06:35,770 Jdu na to. 131 00:06:38,272 --> 00:06:40,733 Na scénu přichází medvěd. 132 00:06:42,693 --> 00:06:43,694 Čau, tati. 133 00:06:45,404 --> 00:06:47,824 To je roztomilá medvědí rodinka. 134 00:06:48,616 --> 00:06:52,203 Tak můžeme konečně točit? 135 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Tak schválně. 136 00:06:54,122 --> 00:06:58,084 Napřed jde Zlatovláska do kuchyně pro kaši. 137 00:06:59,293 --> 00:07:00,169 Mám nápad. 138 00:07:00,253 --> 00:07:03,089 Krabička a Krabice jsou moc šikovné. 139 00:07:03,881 --> 00:07:06,592 Určitě nám kuchyni vyrobí. 140 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Budeme potřebovat i ložnici. 141 00:07:09,262 --> 00:07:13,224 A prostornou místnost, kam to všechno naaranžujeme. 142 00:07:13,474 --> 00:07:15,393 Co třeba herna? 143 00:07:15,476 --> 00:07:16,644 Je obrovská 144 00:07:16,727 --> 00:07:19,147 a když budeme něco hrát, 145 00:07:19,230 --> 00:07:21,691 proč to nehrát v herně? 146 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 Dobrá, všichni do kočkotahu! 147 00:07:26,946 --> 00:07:28,990 My s DJ zajdeme za Krabičkou 148 00:07:29,073 --> 00:07:31,367 a vy běžte za Dortětem pro kaši. 149 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Do dílny! 150 00:07:34,370 --> 00:07:35,455 Jedeme nahoru. 151 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 Uvidíme se v herně. 152 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 Krabičko, potřebujeme pomoct s filmem. 153 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 - Jasně! - Do kuchyně! 154 00:07:51,179 --> 00:07:52,013 Čau, Dortě. 155 00:07:52,096 --> 00:07:53,181 Čau, Gábi. 156 00:07:53,264 --> 00:07:54,932 Čau, všichni. Jak je? 157 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Natáčíme a potřebujeme pomoct. 158 00:07:59,520 --> 00:08:01,898 Jo, potřebujeme tři misky kaše, 159 00:08:01,981 --> 00:08:05,485 malou, střední a velkou. 160 00:08:05,943 --> 00:08:07,487 Misky na to mám. 161 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Malou, 162 00:08:10,364 --> 00:08:11,532 střední 163 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 i velkou. 164 00:08:13,117 --> 00:08:15,578 Super. Teď ještě tu kaši. 165 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 Kaši bohužel nemám. 166 00:08:19,707 --> 00:08:21,709 Nestačily by vám lívanečky? 167 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 Lívance miluju. 168 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Tak jo. 169 00:08:25,463 --> 00:08:27,673 Jeden malý lívanec už se nese. 170 00:08:30,426 --> 00:08:33,054 Střední lívanec už letí. 171 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 A váš velký lívanec. 172 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Lívance v miskách? 173 00:08:41,687 --> 00:08:44,065 To nějak skoulíme. 174 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 To zvládnu. 175 00:08:45,358 --> 00:08:48,736 Tak hurá s nimi do herny za Krysourem. 176 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Dík, Dortě. 177 00:08:50,154 --> 00:08:51,781 Vždy rádo pomůžu. 178 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 Kočkotahu, do herny. 179 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 - Bezva. - Čau, Krabičko a Autěno. 180 00:09:11,175 --> 00:09:12,176 Čau, všichni. 181 00:09:12,385 --> 00:09:14,929 Kočkózní, všichni jsou tu. 182 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 Máme misky a lívance. 183 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 Co říkáte na kočkodvědí kuchyň? 184 00:09:22,728 --> 00:09:24,397 Vypadá packózně. 185 00:09:24,480 --> 00:09:25,940 Ještě něco? 186 00:09:26,148 --> 00:09:29,277 Válečko, kam půjdeme z kuchyně? 187 00:09:30,194 --> 00:09:31,195 Do ložnice. 188 00:09:31,445 --> 00:09:35,074 Krabičko, vyrobila bys nám i ložnici? 189 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 Jasnačka. 190 00:09:40,913 --> 00:09:42,456 Hned jsme tu! Píp! 191 00:09:42,540 --> 00:09:44,417 Nezapomeň na tři válendy! 192 00:09:44,959 --> 00:09:45,960 Jasan! 193 00:09:46,794 --> 00:09:48,504 Tak jo, mám to. 194 00:09:48,588 --> 00:09:53,259 Gábivlásko, v téhle scéně jsi moc unavená a hladová. 195 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 Dobře. 196 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 A akce! 197 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 Jsem tak unavená. 198 00:10:03,769 --> 00:10:05,771 A mám takový hlad. 199 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 Unavenější. 200 00:10:09,483 --> 00:10:10,693 Ještě víc. 201 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 A hladovější. 202 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 Máš takový hlad. 203 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Super! 204 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 Musím si sednout 205 00:10:22,246 --> 00:10:26,250 a dát si trochu téhle vynikající kaše. 206 00:10:27,084 --> 00:10:30,755 Gábi, jsou to přece lívance, kaši nemáme. 207 00:10:30,838 --> 00:10:31,881 Díky, Pandy. 208 00:10:34,133 --> 00:10:35,843 Musím se posadit 209 00:10:35,926 --> 00:10:40,222 a dát si dobroučký lívaneček. 210 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Tahle židle je moc tvrdá. 211 00:10:48,814 --> 00:10:51,817 Lívance se lžící jedí docela špatně. 212 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Tenhle lívanec je horký. 213 00:10:57,531 --> 00:10:59,241 Co tahle židle? 214 00:11:01,369 --> 00:11:04,497 Tahle židle je moc měkká. 215 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 A lívanec moc studený. 216 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Tak zkusím tuhle. 217 00:11:15,800 --> 00:11:19,553 Tahle židle není ani moc tvrdá, ani moc měkká. 218 00:11:19,637 --> 00:11:22,306 Je perfektní. 219 00:11:25,142 --> 00:11:28,646 I ten lívanec je perfektní. 220 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 Jsem tak plná. 221 00:11:35,319 --> 00:11:36,195 Střih! 222 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 - Máme film! - Paráda! 223 00:11:38,072 --> 00:11:38,906 Výborně! 224 00:11:38,989 --> 00:11:41,409 To bylo vtipné, jak se rozlomila. 225 00:11:41,492 --> 00:11:44,995 Tak jo, další scéna bude v ložnici. 226 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 Kdepak mám tu ložnici? 227 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Píp! 228 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 Jedna ložnice. 229 00:11:55,506 --> 00:11:58,008 Kde ale vězí Krabička s postelemi? 230 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Tady jsem! 231 00:11:59,176 --> 00:12:00,845 Tady máte velký chleba, 232 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 střední chleba 233 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 a malinký chleba. 234 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 Chleby? Já říkal válendy! 235 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 Krucinál. 236 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 To nic, Krabičko. 237 00:12:14,483 --> 00:12:17,027 Určitě to nějak vyřešíme. 238 00:12:17,111 --> 00:12:18,154 Zamyslíme se. 239 00:12:19,321 --> 00:12:20,698 Mám super nápad. 240 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Budou to válendy z chleba. 241 00:12:25,202 --> 00:12:28,456 Chlebendy? Na chlebu nikdo nespí. 242 00:12:28,539 --> 00:12:29,748 Třeba to půjde. 243 00:12:29,832 --> 00:12:32,960 Jak to zjistíme, když to nezkusíme? 244 00:12:33,043 --> 00:12:35,212 Chlebenda. 245 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 To je srandovní. 246 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 Zkusíme říkat „chlebenda“ co nejrychleji. 247 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Můžeme? 248 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Chlebenda. 249 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 To byla sranda. 250 00:12:45,264 --> 00:12:46,682 Tak dobře. 251 00:12:46,765 --> 00:12:48,934 Tak ty chlebendy zkusíme. 252 00:12:54,231 --> 00:12:56,358 A akce! 253 00:12:57,943 --> 00:13:00,863 Ty chlebendy vypadají tak pohodlně. 254 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Zkusím tu maličkou. 255 00:13:05,993 --> 00:13:08,871 Ta je pro mě moc malá. 256 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Zkusím prostřední. 257 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 Moc pohodlná tedy není. 258 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 Zkusím tu velkou. 259 00:13:22,301 --> 00:13:25,304 Ta je perfektní. 260 00:13:25,387 --> 00:13:27,473 Moc pohodlná. 261 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 Asi si tu trošičku… 262 00:13:30,768 --> 00:13:32,394 na chvilku zdřímnu. 263 00:13:38,567 --> 00:13:39,401 Bezva! 264 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 A střih! 265 00:13:41,529 --> 00:13:43,697 Co že mám nastříhat? 266 00:13:45,074 --> 00:13:48,827 Krabičko, při natáčení „střih“ znamená „konec“. 267 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 Aha. 268 00:13:51,664 --> 00:13:54,542 No, kdybyste mě potřebovali, jsem tu. 269 00:13:56,001 --> 00:13:58,796 Tak jo, tři medvědi na scénu! 270 00:13:59,547 --> 00:14:01,674 - Tady jsme. - Můžeme. 271 00:14:01,757 --> 00:14:03,592 Teď přijdete domů. 272 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Moment, jen vstoupím do role. 273 00:14:11,559 --> 00:14:12,393 A… 274 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 akce! 275 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 Domov, sladký domov. 276 00:14:18,315 --> 00:14:19,817 Já mám takový hlad. 277 00:14:19,900 --> 00:14:23,696 Jo, moje malinké medvědí bříško zeje prázdnotou. 278 00:14:24,154 --> 00:14:29,660 Tak ještě že jsem nasmažil své speciální medvědí lívance. 279 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Mňam! 280 00:14:32,329 --> 00:14:35,624 Hele, mně do toho lívance někdo kousnul. 281 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 Mně do něj taky někdo kousnul. 282 00:14:40,170 --> 00:14:44,049 I mně do něj někdo kousnul a pak ho dojedl. 283 00:14:44,466 --> 00:14:46,510 A ještě mi rozbil židličku. 284 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 Koukneme se do ložnice. 285 00:14:53,475 --> 00:14:57,563 Někdo si mi lehl do chlebendy Chlebendy. 286 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 I do mojí chlebendy si někdo lehl. 287 00:15:04,236 --> 00:15:08,741 Do mojí taky a ještě pořád v ní leží. 288 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 To je Gábivláska! 289 00:15:15,831 --> 00:15:19,919 Ahoj. Dorazila jsem dřív, tak jsem si udělala pohodlí. 290 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Jasně, v pohodě. 291 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 „Udělala jsi pohodlí“ lívancům v břiše. 292 00:15:24,256 --> 00:15:25,799 Snědla jsi mi ho. 293 00:15:25,883 --> 00:15:27,468 Omlouvám se, Pandy… 294 00:15:27,551 --> 00:15:29,511 Vlastně, medvídě. 295 00:15:29,887 --> 00:15:32,640 Ale donesla jsem med, co jste chtěli. 296 00:15:32,723 --> 00:15:33,849 Super, Gábi. 297 00:15:33,933 --> 00:15:35,976 Nebo vlastně Gábivlásko? 298 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Aspoň vyrobím speciální medvědí sirup. 299 00:15:38,854 --> 00:15:40,814 Kdo si dá lívanec? 300 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 Já! 301 00:15:44,485 --> 00:15:46,070 A střih! 302 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 A je to! 303 00:15:48,405 --> 00:15:49,615 - Jo! - Bezva! 304 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 Zvládli jsme to! 305 00:15:51,200 --> 00:15:52,576 Podíváme se na to! 306 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 Bez hudby tomu ale něco chybí. 307 00:15:56,497 --> 00:15:58,123 No jo, to je pravda. 308 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 Hurá do toho kočkostroje! 309 00:16:01,126 --> 00:16:02,419 Jasně! 310 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Jo! 311 00:16:07,257 --> 00:16:08,384 Jo! 312 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 - Tak jo! - Bezva! 313 00:16:17,601 --> 00:16:21,397 Koukneme na kousky našeho filmu a dodáme k nim hudbu. 314 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 A musíte nám pomoct. 315 00:16:23,107 --> 00:16:27,152 Sem potřebujeme něco, na co se dobře usíná. 316 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Usínalo by se na tohle dobře? 317 00:16:37,371 --> 00:16:39,999 Ne, to je taneční hudba. 318 00:16:40,082 --> 00:16:43,585 Tak jo. A u toho by se spalo dobře? 319 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Jo, tahle hudba je perfektní! 320 00:16:55,305 --> 00:16:56,306 To jo. 321 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 Na Válečku zabrala. 322 00:16:59,143 --> 00:17:02,146 Co? Já si dala kočkofík? 323 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Vážně byla perfektní. 324 00:17:04,857 --> 00:17:08,193 Teď ke scéně, kde pod Gábi praskla židle. 325 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 Potřebujeme zvuk lámající se židle. 326 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 Zní tohle jako lámající se židle? 327 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 Byl to ten správný zvuk? 328 00:17:24,418 --> 00:17:26,420 - To byla kráva. - Kráva! 329 00:17:26,503 --> 00:17:27,504 Bů! 330 00:17:30,883 --> 00:17:32,342 Co tenhle zvuk? 331 00:17:32,426 --> 00:17:34,887 Zní tohle jako lámající se židle? 332 00:17:39,725 --> 00:17:42,227 Ne. To byla narozeninová frkačka. 333 00:17:43,437 --> 00:17:45,939 Zní tohle jako lámající se židle? 334 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Jo, to je ono. 335 00:17:52,654 --> 00:17:53,989 Díky za pomoc. 336 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 - Jo! - Viděl jsi to, DJ? 337 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 - Bezva! - Super! 338 00:17:57,117 --> 00:18:00,245 - Výborná práce. - Slyšte, všechny Gábi kočky! 339 00:18:00,329 --> 00:18:03,540 Přitančete na film do hudebny! 340 00:18:03,624 --> 00:18:05,167 Vejde se vám tam Dortě? 341 00:18:05,250 --> 00:18:06,376 - Jo! - Jupí! 342 00:18:06,460 --> 00:18:07,711 - Film! - Jsme tu! 343 00:18:07,795 --> 00:18:09,421 - To bude paráda! - Jupí! 344 00:18:09,505 --> 00:18:11,131 Nemůžu se dočkat! 345 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Já taky ne. 346 00:18:12,633 --> 00:18:16,386 Při hraní Gábivlásky jsem úplně předla nadšením. 347 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 - Dobrý nápad. - Jo. 348 00:18:17,888 --> 00:18:22,518 S mým skladatelem DJ Kocourem už ten film jen doladíme. 349 00:18:22,601 --> 00:18:25,562 Pandy, vybral bys lístky? 350 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Jasně. 351 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 Lístky, prosím. Lístky. 352 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 Díky. 353 00:18:30,109 --> 00:18:32,069 Lístky, prosím. Díky. 354 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Váš lístek, madam? 355 00:18:35,447 --> 00:18:38,826 Tady je můj lístek a tady tvůj, Pandy. 356 00:18:38,909 --> 00:18:40,327 Děkuji pěkně. 357 00:18:42,579 --> 00:18:45,040 Tak jo, můžeme začít. 358 00:18:45,290 --> 00:18:47,751 Moment. Gábi, co ten popcorn? 359 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 Jasně. 360 00:18:48,961 --> 00:18:51,547 Kdo si dá popcorn? 361 00:18:51,964 --> 00:18:53,590 Jupí! 362 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Jo! 363 00:18:54,967 --> 00:18:55,968 Mňam! 364 00:18:56,718 --> 00:18:58,095 Jupí! 365 00:18:58,512 --> 00:19:02,182 Tak jo, kočky a koťata, můžeme to spustit? 366 00:19:02,266 --> 00:19:03,892 Než pustíme náš snímek, 367 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 připravili jsme si pro vás s DJ 368 00:19:06,603 --> 00:19:08,147 takové překvapení. 369 00:19:08,230 --> 00:19:09,398 Světla! 370 00:19:10,732 --> 00:19:13,068 - Co to bude? - Nemůžu se dočkat. 371 00:19:13,360 --> 00:19:15,154 Už to začne! Honem! 372 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Už to začíná! 373 00:19:16,530 --> 00:19:18,073 Na jedné slunné pláži 374 00:19:18,157 --> 00:19:21,451 odpočíval Pandy a užíval si sluníčka. 375 00:19:22,161 --> 00:19:24,496 To je náš film s Floydem. 376 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 Momentíček, to jsem já! 377 00:19:27,374 --> 00:19:28,917 Když vtom najednou… 378 00:19:31,712 --> 00:19:34,548 Pandyho uvěznila obří chobotnice! 379 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 Ta je srandovní. 380 00:19:36,675 --> 00:19:40,470 Ale nebojte! Blíží se zachránce, hrdina Floyd. 381 00:19:41,138 --> 00:19:42,222 Ahoj, Floyde. 382 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 Zachraň ho, Floyde! 383 00:19:44,683 --> 00:19:46,310 Už letí. 384 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 Do toho, Floyde! 385 00:19:49,229 --> 00:19:51,982 Zahání chobotnici zpět do moře. 386 00:19:52,065 --> 00:19:55,110 Hrdina Floyd opět vše zachránil. 387 00:19:55,694 --> 00:19:57,070 Floyd to zvládnul! 388 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 A Floyd odchází, 389 00:19:59,114 --> 00:20:01,617 jistě zachránit někoho dalšího. 390 00:20:01,700 --> 00:20:02,826 Úžasný film! 391 00:20:02,910 --> 00:20:05,454 - Floyd je hrdina! - To bylo kočkonalé! 392 00:20:06,205 --> 00:20:10,000 DJ Kocoure, Krysoure, děkujeme moc. 393 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 To bylo mňaurádní! 394 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 Jste nejlepší. 395 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 O nic nešlo. 396 00:20:15,047 --> 00:20:17,841 Režisér prostě točí filmy. 397 00:20:19,968 --> 00:20:21,511 Skvělý filmový den. 398 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Natočili jsme dva filmy. 399 00:20:24,139 --> 00:20:25,515 Díky za pomoc. 400 00:20:25,766 --> 00:20:28,018 Připraveni na další překvapení? 401 00:20:31,355 --> 00:20:33,690 Gábi kočka, 402 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 Gábi kočka, 403 00:20:35,776 --> 00:20:37,319 Gábi kočka, 404 00:20:37,402 --> 00:20:38,654 Gábi kočka, 405 00:20:38,737 --> 00:20:39,905 Gábi kočka, 406 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 Gábi kočka, 407 00:20:41,073 --> 00:20:43,617 dnešní Gábi kočka! 408 00:20:43,700 --> 00:20:45,827 Jsem to já, Krabička! 409 00:20:48,789 --> 00:20:51,291 Třpytky, nálepky, knoflíky, korálky 410 00:20:51,375 --> 00:20:53,669 čmárání, patlání vidím už z dálky 411 00:20:53,752 --> 00:20:56,838 vytváření je sranda, to si piš! 412 00:20:57,881 --> 00:21:00,259 Mám tu nůžky, stužky, věci na lepení, 413 00:21:00,342 --> 00:21:02,678 naučím tě, jak se pustit do tvoření, 414 00:21:03,595 --> 00:21:05,973 vidím ti to úplně na očích! 415 00:21:06,515 --> 00:21:08,809 Jo, ty a já, 416 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 zábava nás čeká, 417 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 hurá, jdem tvořit, 418 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 jo, jde se tvořit! 419 00:21:15,857 --> 00:21:18,652 Tvořím, zdobím a doladím 420 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 den plný tvoření, 421 00:21:21,280 --> 00:21:24,157 vyrábění život okoření! 422 00:21:25,409 --> 00:21:27,995 Tak šmikni, připni, namoč do barvy, 423 00:21:28,078 --> 00:21:29,788 tvoření je boží, 424 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 něco si spolu postavíme! 425 00:21:34,668 --> 00:21:37,004 Lepidlo své milé u sebe mám, 426 00:21:37,087 --> 00:21:39,381 šicí stroj běžně já používám, 427 00:21:39,464 --> 00:21:42,467 stačí při sobě držet a vytvoříme cokoli! 428 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Ups! 429 00:21:43,969 --> 00:21:46,430 Šperky, zirkony, makarony, 430 00:21:46,513 --> 00:21:48,682 všechno umím od mámy, 431 00:21:48,932 --> 00:21:52,269 co se třpytí, je hned hezčí, no jo! 432 00:21:52,352 --> 00:21:54,438 S hotovým se prý máš chlubit, 433 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 podle mě je lepší zdobit 434 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 a dál vyrábět, 435 00:21:59,026 --> 00:22:01,486 jo, dál vyrábět! 436 00:22:01,570 --> 00:22:04,364 Tvořím, zdobím a doladím 437 00:22:04,448 --> 00:22:06,533 den plný tvoření, 438 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 vyrábění život okoření! 439 00:22:11,204 --> 00:22:13,582 Tak šmikni, připni, šup do barvy, 440 00:22:13,665 --> 00:22:15,751 tvoření je boží, 441 00:22:15,834 --> 00:22:18,462 něco si spolu postavíme! 442 00:22:20,547 --> 00:22:26,011 Něco si spolu postavíme! 443 00:22:28,930 --> 00:22:31,308 Dnešní tvoření tedy boží bylo. 444 00:22:31,767 --> 00:22:34,311 Já s Krabičkou tvořím ráda. A vy? 445 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 Díky za pomoc s filmem. 446 00:22:36,980 --> 00:22:40,484 Zase přijďte a odhalíme v domku další překvapení. 447 00:22:40,567 --> 00:22:41,401 Pa. 448 00:23:08,345 --> 00:23:10,305 Překlad titulků: Anna Petráková