1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,519 ‏"مرحباً يا (غابي) 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,355 ‏اصطحبينا لبيت الدّمى 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,524 ‏مرحباً يا (غابي) 5 00:00:25,483 --> 00:00:27,527 ‏مع القطط نعيش ونلعب 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,287 ‏مرحباً يا (غابي) 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,831 ‏ما المفاجأة الكبيرة؟ 8 00:00:39,914 --> 00:00:42,083 ‏لننكمش وندخل 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 ‏مرحباً يا (غابي)" 10 00:00:48,423 --> 00:00:49,257 ‏مرحباً. 11 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 ‏أنا أبحث عن الكتاب الكبير للأخطاء ‏القططية، 12 00:00:52,218 --> 00:00:53,803 ‏ولكنني لا أجده في أيّ مكان. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 ‏هذا حجمه تقريباً، 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,683 ‏ويحتوي على خطوط سوداء وبيضاء، ‏مثل قميصي. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 ‏ربما يمكنكم مساعدتي على إيجاده. ‏هيّا. 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 ‏حسناً. 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,233 ‏أترون كتاباً بخطوط سوداء وبيضاء؟ 18 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 ‏لا بُد وأنه هنا في مكان ما. 19 00:01:11,821 --> 00:01:12,864 ‏ها هو! 20 00:01:14,824 --> 00:01:16,910 ‏وجدتموه! شكراً. 21 00:01:18,536 --> 00:01:19,537 ‏حسناً. 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,999 ‏هذا كتابي الكبير للأخطاء القططية. 23 00:01:23,291 --> 00:01:28,004 ‏ذات يوم، اكتشفت أنني في كلّ مرّة كنت أرتكب ‏فيها خطأ، كنت أتعلّم شيئاً جديداً. 24 00:01:28,379 --> 00:01:30,548 ‏بعض من أفضل أخطائي هنا. 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 ‏أتذكّر هذا. 26 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 ‏ذات يوم، سكبت دون قصد الطلاء على ورقة ‏جديدة. 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,474 ‏كنت متضايقةً جداً لدرجة... 28 00:01:40,183 --> 00:01:41,518 ‏أنني أغلقت الكتاب. 29 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 ‏ولكن عندما فتحته مجدداً، 30 00:01:45,563 --> 00:01:49,192 ‏مُزج الطلاء ليتحول إلى ‏فراشة جميلة. 31 00:01:49,609 --> 00:01:51,486 ‏أفهمتم ما أقصده بشأن الأخطاء؟ 32 00:01:51,569 --> 00:01:54,197 ‏الخطأ علّمني طريقةً جديدةً فنيةً. 33 00:01:56,533 --> 00:02:00,620 ‏أنتم تعرفون معنى ذلك الصوت. ‏حان وقت بريد بيت الدّمى! 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,497 ‏هيّا يا "حضون". لنذهب. 35 00:02:13,007 --> 00:02:17,512 ‏حسناً، لنرَ المفاجأة داخل صندوق بريد ‏"مياو مياو" اليوم. 36 00:02:21,891 --> 00:02:24,811 ‏إنه صندوق قط خارق! 37 00:02:30,275 --> 00:02:31,693 ‏لنرَ ما بداخله. 38 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 ‏قناعان. 39 00:02:37,949 --> 00:02:39,325 ‏ورداءان! 40 00:02:39,951 --> 00:02:41,953 ‏إنه زيّ بطل خارق! 41 00:02:43,663 --> 00:02:45,790 ‏أنا "حضون" الخارق! 42 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 ‏وأنا "غابي" الخارقة. 43 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 ‏يوجد شيء آخر هنا. 44 00:02:55,717 --> 00:02:59,429 ‏إنه كتاب هزلي، وأنا و"حضون" على الغلاف. 45 00:02:59,929 --> 00:03:02,056 ‏نحن حارسا بيت الدّمى، 46 00:03:02,140 --> 00:03:04,434 ‏وسننقذ بيت الدّمى من الشرير. 47 00:03:05,435 --> 00:03:08,104 ‏تُرى من يكون الشرير. حسناً... 48 00:03:08,813 --> 00:03:10,940 ‏إنه "قطقوط" الشرير! 49 00:03:11,024 --> 00:03:13,359 ‏أنا متأكدة أنه يثير المشاكل في بيت الدّمى. 50 00:03:13,735 --> 00:03:15,737 ‏من الأفضل أن ندخل هناك للمساعدة. 51 00:03:16,321 --> 00:03:17,280 ‏أمستعد؟ 52 00:03:17,363 --> 00:03:18,323 ‏أنا مستعد. 53 00:03:18,406 --> 00:03:19,407 ‏هيّا. 54 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 ‏حان وقت التقلص! 55 00:03:27,332 --> 00:03:29,709 ‏"ضغطة يساراً وضغطة يميناً 56 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 ‏سأمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 57 00:03:36,049 --> 00:03:37,216 ‏ادخلوا! 58 00:03:38,927 --> 00:03:41,554 ‏مرحباً بكم في بيت الدّمى! 59 00:03:41,638 --> 00:03:46,434 ‏حسي الخارق يخبرني أن "حضون" الخارق ‏هنا في مكان ما. 60 00:03:47,727 --> 00:03:49,103 ‏أترون "حضون"؟ 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 ‏هجوم عناق خارق! 62 00:04:02,408 --> 00:04:04,369 ‏مصافحة خارقة! 63 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 ‏أنا معك يا "حضون"! 64 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 ‏معذرةً؟ 65 00:04:09,123 --> 00:04:11,501 ‏إنها الكعكات الخارقة! 66 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 ‏الكعكات الخارقة؟ 67 00:04:13,419 --> 00:04:15,880 ‏رائع يا "كاب كيك"! ‏أنت خبّاز خارق. 68 00:04:15,964 --> 00:04:18,091 ‏هذا صحيح، أنا كذلك! أتريان؟ 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,719 ‏هذه "غابي" الخارقة... و"حضون" الخارق. 70 00:04:22,136 --> 00:04:23,471 ‏شكلي لطيف! 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,724 ‏وانظروا إلى "كيتي الجنية"... و"وتر". 72 00:04:28,017 --> 00:04:29,686 ‏"كاب كيك"، ما أروعك! 73 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 ‏أنت أجمل بطل على الإطلاق. 74 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 ‏شكراً. 75 00:04:34,774 --> 00:04:38,194 ‏خبزت حتى واحدةً لـ"قطقوط" الشرير. 76 00:04:39,404 --> 00:04:42,949 ‏واحدة؟ كعكة واحدة لي فقط؟ 77 00:04:43,866 --> 00:04:46,119 ‏ولكنني أحتاج كلّ الكعكات! 78 00:04:47,161 --> 00:04:48,538 ‏سأضبط المؤقت. 79 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 ‏"قطقوط" الشرير! 80 00:04:56,212 --> 00:04:59,048 ‏هذا صحيح، هذا أنا! 81 00:04:59,132 --> 00:05:01,009 ‏وأريد الكعكات. 82 00:05:01,092 --> 00:05:02,885 ‏كل الكعكات! 83 00:05:02,969 --> 00:05:05,138 ‏ولكنني صنعتها لكلّ قطط "غابي". 84 00:05:07,348 --> 00:05:09,726 ‏لو حبست كلّ قطط "غابي"، 85 00:05:09,809 --> 00:05:12,103 ‏لن تتمكن من الحضور لتناول الكعكات، 86 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 ‏وهذا يعني أن الكعكات ستكون ملكي! 87 00:05:15,356 --> 00:05:18,484 ‏لن تحبس أيّ أحد يا "قطقوط". 88 00:05:18,568 --> 00:05:21,487 ‏أجل! أنا و"غابي" سنمنعك لأننا... 89 00:05:22,363 --> 00:05:24,949 ‏...حارسا بيت الدّمى! 90 00:05:26,284 --> 00:05:27,618 ‏حقاً؟ 91 00:05:29,620 --> 00:05:32,915 ‏لنرَ لو نجحتما في إيقاف ‏مفجّري القططي. 92 00:05:33,416 --> 00:05:38,046 ‏سأضبط مفجّري القططي ‏على وضع أشعة الغميضة. 93 00:05:38,880 --> 00:05:40,214 ‏أشعة الغميضة؟ 94 00:05:46,637 --> 00:05:49,307 ‏- "كاب كيك"؟ ‏- أنا هنا! 95 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 ‏أسمعك ولكنني لا أراك. 96 00:05:52,977 --> 00:05:55,855 ‏"كاب كيك" داخل كتاب الحلوى الشهية. 97 00:05:55,938 --> 00:05:59,400 ‏تبدو كوصفة كارثية لي. 98 00:06:01,819 --> 00:06:03,237 ‏إلى اللقاء! 99 00:06:05,156 --> 00:06:06,115 ‏النجدة! 100 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 ‏أنا محبوس في الداخل ‏مع كلّ تلك الحلوى الشهية! 101 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 ‏ربما يمكننا إخراجه عن طريق الهز. 102 00:06:11,871 --> 00:06:12,914 ‏هيّا يا "كاب كيك"! 103 00:06:16,000 --> 00:06:17,293 ‏لم ينجح ذلك. 104 00:06:17,376 --> 00:06:20,546 ‏- كيف سنخرجه من هناك؟ ‏- نحتاج المزيد من المعلومات. 105 00:06:20,630 --> 00:06:22,215 ‏"كاب كيك"، ماذا ترى؟ 106 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 ‏أنا خلف مثلج فاكهة. 107 00:06:28,387 --> 00:06:30,223 ‏وجدت مثلجات الفاكهة. 108 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 ‏"كاب كيك"، أي نوع مثلج فاكهة تتواجد خلفه؟ 109 00:06:34,102 --> 00:06:37,063 ‏أنا خلف مثلج الفاكهة الوردي النجمي. 110 00:06:37,146 --> 00:06:39,357 ‏حسناً. ساعدونا في البحث عن "كاب كيك". 111 00:06:39,857 --> 00:06:42,568 ‏أين مثلج الفاكهة الوردي النجمي؟ 112 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 ‏هناك! 113 00:06:54,872 --> 00:06:56,457 ‏- مرحباً. ‏- وجدتك! 114 00:06:58,584 --> 00:07:00,837 ‏"كاب كيك"؟ أين ذهبت يا صديقي؟ 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 ‏أنا في الصفحة التالية! 116 00:07:03,506 --> 00:07:05,842 ‏حسناً يا "كاب كيك"، ‏ما الذي تتواجد خلفه الآن؟ 117 00:07:06,134 --> 00:07:08,845 ‏أنا خلف الكعكة المقلية الزرقاء ‏ذات الزينة الملونة. 118 00:07:09,053 --> 00:07:10,054 ‏ساعدونا في البحث. 119 00:07:10,721 --> 00:07:13,724 ‏أين الكعكة المقلية الزرقاء ‏ذات الزينة الملونة؟ 120 00:07:20,648 --> 00:07:21,691 ‏ها هي! 121 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 ‏ها أنا ذا! 122 00:07:24,318 --> 00:07:25,278 ‏"كاب كيك"! 123 00:07:27,572 --> 00:07:29,323 ‏قفز للصفحة التالية مجدداً. 124 00:07:31,993 --> 00:07:34,454 ‏انظروا إلى كلّ هذه المشروبات المثلجة ‏اللذيذة. 125 00:07:34,745 --> 00:07:36,497 ‏ما الذي تتواجد خلفه الآن يا "كاب كيك"؟ 126 00:07:37,540 --> 00:07:41,502 ‏المشروب المثلج الوردي والأخضر... ‏بمظلة برتقالية. 127 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 ‏حسناً، ساعدونا في البحث. 128 00:07:44,130 --> 00:07:47,925 ‏أين المشروب المثلج الوردي والأخضر ‏بالمظلة البرتقالية؟ 129 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 ‏ها هو! 130 00:07:59,854 --> 00:08:02,106 ‏رائع! وجدتماني! 131 00:08:02,190 --> 00:08:04,775 ‏أسرع يا "حضون"! لنخرجه من هناك! 132 00:08:04,859 --> 00:08:05,860 ‏سأتحرك! 133 00:08:05,943 --> 00:08:08,571 ‏سأخرجك من هنا قبل أن تقفز مجدداً. 134 00:08:08,654 --> 00:08:09,864 ‏تشبّث بي يا "كاب كيك". 135 00:08:10,198 --> 00:08:11,282 ‏أمسكت بك. 136 00:08:11,491 --> 00:08:12,700 ‏هيّا بنا. 137 00:08:16,579 --> 00:08:18,122 ‏أنقذتني! 138 00:08:18,206 --> 00:08:20,500 ‏شكراً! 139 00:08:20,958 --> 00:08:23,002 ‏حفل حلوى الزينة! 140 00:08:23,503 --> 00:08:25,463 ‏نحن سعيدان جداً لأنك في أمان يا "كاب كيك". 141 00:08:26,839 --> 00:08:29,509 ‏أنتما بطلان حقيقيان. 142 00:08:31,260 --> 00:08:32,094 ‏ماذا كان ذلك؟ 143 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 ‏الكتاب الهزلي! 144 00:08:35,223 --> 00:08:38,309 ‏انظروا. ‏كلنا في الكتاب الهزلي الآن. 145 00:08:38,851 --> 00:08:40,353 ‏هذا أمر لطيف جداً! 146 00:08:42,146 --> 00:08:44,065 ‏"قطقوط". ما الأمر؟ 147 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 ‏هذا صوت "وتر". 148 00:08:46,651 --> 00:08:48,361 ‏لا بُد وأن "قطقوط" يخطط لشيء مجدداً! 149 00:08:48,569 --> 00:08:50,488 ‏حارسي بيت الدّمى... 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 ‏إلى غرفة الموسيقى! 151 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 ‏حظاً موفقاً! 152 00:08:55,117 --> 00:08:58,246 ‏آسف يا "وتر"، ولكن بإبعادك عن الطريق، 153 00:08:58,329 --> 00:09:02,583 ‏سأقترب كعكة من الحصول عليها كلها ‏لنفسي. 154 00:09:04,335 --> 00:09:06,462 ‏توقّف يا "قطقوط"! 155 00:09:07,463 --> 00:09:10,967 ‏جئتما في الوقت المناسب يا حارسي ‏بيت الدّمى. 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,555 ‏أشعة الحبال في المفجّر القططي. 157 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 ‏ستكون مفيدةً. 158 00:09:19,976 --> 00:09:23,896 ‏يبدو أنها ستجعلك مقيداً لفترة. 159 00:09:26,315 --> 00:09:27,733 ‏إلى اللقاء! 160 00:09:30,486 --> 00:09:33,239 ‏"غابي" الخارقة! "حضون" الخارق! ‏أنا عالق! 161 00:09:33,864 --> 00:09:35,908 ‏كيف سنخرجه من هناك يا "غابي" الخارقة؟ 162 00:09:36,325 --> 00:09:39,954 ‏لا أعرف... بعد. ‏ولكن لنرَ لو كان هذا سينجح. 163 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 ‏لا تقلق يا "وتر"! 164 00:09:42,415 --> 00:09:46,460 ‏بقوتي الخارقة، ‏سأحررك خلال وقت قصير. 165 00:09:48,045 --> 00:09:49,213 ‏هيّا يا "غابي"! 166 00:09:56,846 --> 00:09:58,097 ‏أرأيتم ذلك؟ 167 00:09:58,472 --> 00:10:03,561 ‏عندما عزفت الدفوف الحمراء، ‏أزيلت الحبال الحمراء. 168 00:10:04,520 --> 00:10:07,523 ‏اسمعي... سأحاول العزف على الطبلة ‏الزرقاء. 169 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 ‏نجح الأمر! 170 00:10:18,200 --> 00:10:21,621 ‏مذهل! عزفك رائع يا "حضون"! 171 00:10:22,121 --> 00:10:27,293 ‏إذاً لو عزفنا على آلة ملونة، ‏تزيل نفس اللون من الحبال. 172 00:10:28,461 --> 00:10:31,380 ‏حسناً. استمرا في عزف تلك الإيقاعات! 173 00:10:34,091 --> 00:10:36,218 ‏لنعزف على الخضراء بعد ذلك. 174 00:10:36,302 --> 00:10:41,557 ‏حسناً، نحتاج إلى آلة خضراء. ‏أين ترون الآلة الخضراء؟ 175 00:10:44,769 --> 00:10:45,728 ‏آلة البانجو! 176 00:10:56,197 --> 00:10:58,115 ‏عزفك رائع يا "غابي"! 177 00:11:00,076 --> 00:11:02,620 ‏الآن، لنتخلص من الحبال الصفراء. 178 00:11:03,287 --> 00:11:05,247 ‏أترون آلةً صفراء؟ 179 00:11:08,125 --> 00:11:09,126 ‏آلة التوبا! 180 00:11:17,802 --> 00:11:19,720 ‏إلى اللقاء أيتها الحبال الصفراء. 181 00:11:21,847 --> 00:11:23,307 ‏نحتاج آلةً ورديةً. 182 00:11:24,183 --> 00:11:25,351 ‏أترون واحدةً؟ 183 00:11:28,729 --> 00:11:31,107 ‏القيثارة! آلتي المفضلة. 184 00:11:39,615 --> 00:11:40,866 ‏أوشكت على التحرر! 185 00:11:42,410 --> 00:11:44,120 ‏نحتاج آلةً أرجوانيةً. 186 00:11:45,579 --> 00:11:49,208 ‏أنا أرجواني، وآلتي صوتي. 187 00:11:55,965 --> 00:11:57,633 ‏- رائع! ‏- هذا ممتع! 188 00:11:57,716 --> 00:11:59,009 ‏نجحنا! 189 00:11:59,176 --> 00:12:00,970 ‏أشكركما يا حارسي بيت الدّمى! 190 00:12:01,053 --> 00:12:03,514 ‏لا يوجد أفضل من الإنقاذ بالإيقاعات. 191 00:12:10,771 --> 00:12:12,064 ‏لنرقص! 192 00:12:15,276 --> 00:12:16,444 ‏الكتاب الهزلي! 193 00:12:18,737 --> 00:12:19,738 ‏انظروا. 194 00:12:19,822 --> 00:12:22,825 ‏عملية إنقاذ "وتر" تتواجد في الكتاب الهزلي ‏الآن. 195 00:12:23,659 --> 00:12:26,787 ‏النجدة! "غابي" الخارقة! "حضون" الخارق! 196 00:12:27,496 --> 00:12:28,914 ‏إنها "كيتي الجنية". 197 00:12:30,708 --> 00:12:32,793 ‏إلى حديقة الجنيات! 198 00:12:32,918 --> 00:12:34,837 ‏أشكركما على إنقاذي أيها القطان! 199 00:12:36,130 --> 00:12:39,633 ‏المسألة ليست شخصيةً يا "كيتي الجنية"، ‏ولكن الأمر يتعلق بالكعكات. 200 00:12:39,717 --> 00:12:41,510 ‏لنرَ الآن... 201 00:12:43,053 --> 00:12:45,848 ‏أشعة الطفو ستنجح. 202 00:12:47,850 --> 00:12:50,269 ‏لا يمكن أن تتناولي الكعكات ‏بينما أنت محبوسة داخل فقاعة. 203 00:12:52,480 --> 00:12:53,314 ‏النجدة! 204 00:12:56,233 --> 00:12:58,819 ‏لا تقلقي يا "كيتي الجنية". سننقذك. 205 00:12:59,612 --> 00:13:01,030 ‏حقاً؟ 206 00:13:01,447 --> 00:13:05,367 ‏حظاً موفقاً في الوصول لها، ‏بعد هجمة من أشعة التقلص! 207 00:13:13,375 --> 00:13:15,044 ‏لا أصدّق يا "غابي" الخارقة! 208 00:13:15,127 --> 00:13:18,214 ‏لن نصل أبداً إلى "كيتي الجنية" الآن. ‏نحن صغيران جداً! 209 00:13:18,756 --> 00:13:22,843 ‏ربما نكون صغيرين، ‏ولكننا لا نزال قويين جداً. 210 00:13:25,054 --> 00:13:27,848 ‏لديّ فكرة ربما تنجح. ‏لنقفز. 211 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 ‏حيث إننا صغيران جداً، يمكن أن نحلّق ‏إلى الأعلى لنصل إلى "كيتي الجنية". 212 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 ‏قططي! 213 00:13:35,147 --> 00:13:36,482 ‏انظروا! 214 00:13:36,565 --> 00:13:39,735 ‏تكبر الفقاعة كلما ارتفعنا. 215 00:13:43,572 --> 00:13:44,740 ‏كان ذلك خطأ. 216 00:13:45,157 --> 00:13:46,325 ‏كان ذلك خطأ، 217 00:13:46,408 --> 00:13:48,827 ‏ولكنه علمني شيئاً عن تلك الفقاعات 218 00:13:48,911 --> 00:13:50,955 ‏سيساعدنا في الوصول إلى "كيتي الجنية". 219 00:13:51,288 --> 00:13:52,498 ‏هيّا، اقفز! 220 00:13:54,333 --> 00:13:56,710 ‏هذه الفقاعات تكبر كلما ارتفعت، 221 00:13:57,169 --> 00:14:02,174 ‏لذا نحتاج للقفز إلى فقاعة أصغر قبل أن تكبر ‏هذه جداً وتنفجر. 222 00:14:02,258 --> 00:14:04,760 ‏لنبحث عن أصغر فقاعة ونقفز عليها. 223 00:14:06,428 --> 00:14:08,264 ‏أي فقاعة هي الصغرى؟ 224 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 ‏تلك! 225 00:14:12,184 --> 00:14:13,018 ‏اقفز! 226 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 ‏نجحنا! 227 00:14:16,981 --> 00:14:18,315 ‏هذه تكبر. 228 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 ‏من الأفضل أن نقفز إلى فقاعة جديدة ‏قبل أن تنفجر. 229 00:14:21,360 --> 00:14:22,903 ‏ساعدونا في البحث عن فقاعة جديدة. 230 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 ‏أيّ فقاعة هي الصغرى؟ 231 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 ‏تلك! اقفزي! 232 00:14:31,161 --> 00:14:32,454 ‏كدنا أن نفشل! 233 00:14:33,664 --> 00:14:36,500 ‏انظري! نحن نقترب من "كيتي الجنية". 234 00:14:37,793 --> 00:14:39,628 ‏أصبحت الفقاعة كبيرةً جداً يا "غابي". 235 00:14:40,087 --> 00:14:43,340 ‏بسرعة! أيّ فقاعة هي الصغرى؟ 236 00:14:46,385 --> 00:14:47,887 ‏- تلك! ‏- اقفزي! 237 00:14:48,846 --> 00:14:50,514 ‏"كيتي الجنية"، وصلنا! 238 00:14:50,806 --> 00:14:54,476 ‏حسناً، بعد العد حتى 3، سنقفز على الغصن. 239 00:14:54,560 --> 00:14:55,686 ‏عدّوا معنا. 240 00:14:56,020 --> 00:14:58,981 ‏1، 2، 3! 241 00:15:02,651 --> 00:15:04,945 ‏حمداً لله! نجحتما! 242 00:15:05,029 --> 00:15:08,032 ‏انتظري يا "كيتي الجنية"! ‏سنفجّر هذه الفقاعة! 243 00:15:08,115 --> 00:15:11,285 ‏لن يكون ذلك سهلاً. ‏هذه فقاعات قوية. 244 00:15:11,619 --> 00:15:12,870 ‏سأجرّب. 245 00:15:18,542 --> 00:15:19,710 ‏لا تنفجر. 246 00:15:21,670 --> 00:15:24,298 ‏- لم ينجح ذلك. ‏- ولكننا لن نستسلم. 247 00:15:26,008 --> 00:15:28,260 ‏ربما لو ضغطنا عليها بقوة؟ 248 00:15:28,552 --> 00:15:30,971 ‏ضغطة قوية؟ مثل العناق! 249 00:15:31,388 --> 00:15:33,307 ‏أعرف كيفية عمل ذلك. ابتعدي. 250 00:15:34,516 --> 00:15:37,728 ‏هجوم عناق خارق! 251 00:15:39,229 --> 00:15:41,315 ‏عناق! 252 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 ‏أنقذتني! 253 00:15:47,696 --> 00:15:49,740 ‏شكراً يا حارسي بيت الدّمى! 254 00:15:49,823 --> 00:15:51,241 ‏نحن بطلان! 255 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 ‏هذا ما نجيده. 256 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 ‏كيف سنعود إلى الأسفل؟ 257 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 ‏سنطير إلى الأسفل. هذا ما أجيده. 258 00:16:01,794 --> 00:16:03,045 ‏سنشبك أيادينا. 259 00:16:04,254 --> 00:16:05,965 ‏سنطير خلال الأشجار! 260 00:16:16,934 --> 00:16:20,312 ‏"كيتي الجنية"، كان ذلك قططياً! 261 00:16:20,396 --> 00:16:23,691 ‏سأعيدكما الآن إلى حجمكما العادي ‏بقليل من... 262 00:16:24,566 --> 00:16:26,193 ‏سحر الحديقة! 263 00:16:30,990 --> 00:16:32,157 ‏نجح الأمر! 264 00:16:32,241 --> 00:16:33,701 ‏لم نبتل حتى. 265 00:16:35,452 --> 00:16:37,079 ‏لنتفقد الصفحات الجديدة. 266 00:16:38,330 --> 00:16:40,290 ‏"كيتي الجنية"! انظري. 267 00:16:40,666 --> 00:16:42,126 ‏أنا في الكتاب الهزلي! 268 00:16:42,209 --> 00:16:45,087 ‏انظر يا "حضون"! ‏أنقذت الموقف بعناق! 269 00:16:45,462 --> 00:16:47,131 ‏أجل، فعلت ذلك! 270 00:16:47,548 --> 00:16:49,591 ‏لا بُد وأنها قوتي الخارقة! 271 00:16:50,092 --> 00:16:52,219 ‏قوة العناق! 272 00:16:52,594 --> 00:16:54,138 ‏ما قوتك يا "غابي"؟ 273 00:16:55,681 --> 00:16:57,766 ‏لا أعرف. سأرى. 274 00:16:58,809 --> 00:17:02,688 ‏في المطبخ، حاولت هز "كاب كيك" ‏للخروج من الكتاب. 275 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 ‏لم ينجح ذلك. 276 00:17:04,064 --> 00:17:08,819 ‏ولكنني لم أستسلم، وأنقذنا "كاب كيك" في ‏النهاية من كتاب الحلوى الشهية. 277 00:17:09,528 --> 00:17:10,863 ‏ثم في غرفة الموسيقى، 278 00:17:10,946 --> 00:17:15,325 ‏حاولت شد الحبال، واصطدمت بشجرة الآلات ‏في النهاية. 279 00:17:15,492 --> 00:17:18,412 ‏ولكن ذلك الخطأ ساعدني على معرفة الحل. 280 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 ‏أنت محقة، حدث ذلك! 281 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 ‏ثم في الحديقة، أول فقاعة انفجرت 282 00:17:24,084 --> 00:17:26,420 ‏وسقطنا مجدداً على الأرض. 283 00:17:26,754 --> 00:17:29,298 ‏وذلك الخطأ ساعدني على إيجاد طريقة 284 00:17:29,381 --> 00:17:32,551 ‏لركوب الفقاعات إلى الأعلى حتى أنقذنا ‏"كيتي الجنية". 285 00:17:34,386 --> 00:17:38,474 ‏كل خطأ ارتكبته، قادنا إلى فكرة أنقذت ‏الموقف. 286 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 ‏لا بُد وأنها قوتي! 287 00:17:40,517 --> 00:17:44,021 ‏قوة ارتكاب الأخطاء. ‏مصافحة! 288 00:17:47,649 --> 00:17:50,152 ‏- المؤقت! ‏- الكعكات جاهزة! 289 00:17:50,235 --> 00:17:53,739 ‏هيا يا "غابي" الخارقة. ‏يجب أن ننقذ الكعكات. 290 00:17:54,114 --> 00:17:55,324 ‏إلى اللقاء يا "كيتي الجنية". 291 00:17:55,949 --> 00:17:57,910 ‏شكراً يا حارسي بيت الدّمى! 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,711 ‏"كاب كيك"! كيف خرجت من ذلك الكتاب؟ 293 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 ‏"غابي" الخارقة و"حضون" الخارق أنقذاني. 294 00:18:10,089 --> 00:18:11,757 ‏كلا! 295 00:18:11,840 --> 00:18:15,761 ‏يمكن أن تتناول كعكتك، ‏ولكن الباقي ملكي. 296 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 ‏كلّا يا "قطقوط"! 297 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 ‏"غابي" الخارقة! "حضون" الخارق! 298 00:18:24,061 --> 00:18:27,314 ‏يبدو أنني يجب أن أبحث عن حل ‏آخر لكما. 299 00:18:29,983 --> 00:18:31,360 ‏ما مشكلة هذا الشيء؟ 300 00:18:35,197 --> 00:18:37,616 ‏يا إلهي! كلّا! 301 00:18:37,699 --> 00:18:39,451 ‏قلّصت نفسي بالأشعة! 302 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 ‏لا بأس يا "قطقوط". تناول كعكة. 303 00:18:44,456 --> 00:18:45,582 ‏إنها كبيرة! 304 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 ‏أشم رائحة الكعكات! 305 00:18:49,586 --> 00:18:50,796 ‏ما المشكلة؟ 306 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 ‏لن أتمكن أبداً من تناولها كلها! 307 00:18:54,216 --> 00:18:56,093 ‏يمكن أن أعيدك إلى حجمك الطبيعي. 308 00:18:57,427 --> 00:18:58,428 ‏أجل، أرجوك. 309 00:18:58,512 --> 00:19:02,558 ‏ولكن يجب أن تعدنا بأنك ستتوقف عن ‏الشر. 310 00:19:03,058 --> 00:19:05,561 ‏حسناً. طالما سأحصل على كعكتي. 311 00:19:05,811 --> 00:19:07,938 ‏أمرك يا "قطقوط"! 312 00:19:10,190 --> 00:19:11,024 ‏مياه! 313 00:19:12,442 --> 00:19:15,696 ‏لم أبتل حتى. ‏شكراً يا "كيتي الجنية". 314 00:19:15,779 --> 00:19:17,781 ‏نخب البطلين! 315 00:19:17,865 --> 00:19:19,366 ‏ونخب الكعكات! 316 00:19:19,867 --> 00:19:21,201 ‏أتفق معكما! 317 00:19:23,370 --> 00:19:24,788 ‏إنها شهية، أليس كذلك؟ 318 00:19:25,205 --> 00:19:27,749 ‏شكراً على كل مساعداتكم الخارقة اليوم. 319 00:19:27,833 --> 00:19:30,002 ‏أمستعدون لمفاجأة أخرى؟ 320 00:19:33,422 --> 00:19:35,757 ‏"قطط (غابي) 321 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 ‏قطط (غابي) 322 00:19:37,759 --> 00:19:39,344 ‏قطط (غابي) 323 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 ‏قطط (غابي) 324 00:19:40,762 --> 00:19:41,972 ‏قطط (غابي) 325 00:19:42,055 --> 00:19:43,056 ‏قطط (غابي) 326 00:19:43,140 --> 00:19:45,726 ‏قط (غابي) اليوم!" 327 00:19:46,393 --> 00:19:49,354 ‏هذه أنا، "كيتي الجنية"! 328 00:20:00,741 --> 00:20:04,244 ‏"أستيقظ كل يوم على أصوات الحديقة 329 00:20:05,954 --> 00:20:09,041 ‏أحب ازدهار كل شيء 330 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 ‏والبذور التي زرعناها من فترة قصيرة 331 00:20:12,711 --> 00:20:15,130 ‏حصلت على بعض السحر وبدأت تنمو 332 00:20:15,214 --> 00:20:17,507 ‏مثل شعوري الداخلي عندما أبدأ العمل 333 00:20:17,591 --> 00:20:20,093 ‏إنها جميلة جداً 334 00:20:21,678 --> 00:20:23,805 ‏اشعروا بسحر الحديقة 335 00:20:24,056 --> 00:20:25,557 ‏سحر الحديقة 336 00:20:26,600 --> 00:20:29,519 ‏اسمعوا إيقاع النسيم بين الأشجار 337 00:20:31,521 --> 00:20:33,565 ‏أحب الإقامة في الحديقة 338 00:20:34,691 --> 00:20:37,653 ‏لأن سحر الحديقة يأتي بشكل طبيعي 339 00:20:47,079 --> 00:20:50,832 ‏من شجرة الجنيات أرى الحديقة كلها 340 00:20:50,916 --> 00:20:52,209 ‏مذهل! 341 00:20:52,292 --> 00:20:54,253 ‏الأنوار الدوارة واليراعات 342 00:20:54,336 --> 00:20:56,171 ‏يوجد سحر في الجو 343 00:20:56,713 --> 00:20:59,132 ‏اشعروا بالعشب بين أصابع أقدامكم ‏وارشفوا الشاي 344 00:20:59,216 --> 00:21:01,635 ‏اقضوا يوماً مذهلاً معي 345 00:21:01,718 --> 00:21:06,556 ‏إنه هواء طلق ‏وإيقاع جميل جداً 346 00:21:08,225 --> 00:21:10,519 ‏اشعروا بسحر الحديقة 347 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 ‏سحر الحديقة 348 00:21:13,146 --> 00:21:15,899 ‏اسمعوا إيقاع النسيم بين الأشجار 349 00:21:18,026 --> 00:21:20,153 ‏أحب الإقامة في الحديقة 350 00:21:21,238 --> 00:21:24,449 ‏لأن سحر الحديقة يأتي بشكل طبيعي 351 00:21:33,333 --> 00:21:37,587 ‏اسمعوا الكرز الضاحك وغناء الكرمة ‏الضاحكة 352 00:21:38,463 --> 00:21:42,175 ‏أنا والجنيات نجهز خليطاً من أنواع ‏التوت البري 353 00:21:43,343 --> 00:21:45,721 ‏اسمعوا جمال النسيم 354 00:21:45,804 --> 00:21:48,307 ‏اسمعوا عطس عباد الشمس 355 00:21:49,933 --> 00:21:52,019 ‏اشعروا بسحر الحديقة 356 00:21:52,185 --> 00:21:53,228 ‏سحر الحديقة 357 00:21:54,771 --> 00:21:57,774 ‏اسمعوا إيقاع النسيم بين الأشجار 358 00:21:59,693 --> 00:22:01,778 ‏أحب الإقامة في الحديقة 359 00:22:02,863 --> 00:22:08,744 ‏لأن سحر الحديقة يأتي بشكل طبيعي" 360 00:22:11,371 --> 00:22:14,833 ‏أشكركم على السماح لي بمشاركتكم ‏في سحر الحديقة. إلى اللقاء! 361 00:22:17,044 --> 00:22:18,628 ‏"سحر الحديقة" 362 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 ‏مرحباً. انظروا. 363 00:22:20,672 --> 00:22:24,801 ‏كنت أضيف مغامرة اليوم إلى الكتاب الكبير ‏للأخطاء القططية. 364 00:22:27,137 --> 00:22:29,306 ‏أترون ما قصدته بشأن ارتكاب الأخطاء؟ 365 00:22:29,389 --> 00:22:33,560 ‏لو لم أرتكب أياً من تلك الأخطاء، ‏لم نكن سننقذ قطط "غابي" أبداً. 366 00:22:33,935 --> 00:22:36,354 ‏ارتكاب الأخطاء قوة خارقة حقاً. 367 00:22:36,772 --> 00:22:40,901 ‏عودوا المرة القادمة وسنرتكب المزيد من ‏الأخطاء معاً. إلى اللقاء! 368 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 ‏ترجمة "مي جمال"