1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,728 ‏"مرحباً يا (غابي) 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,564 ‏اصطحبينا لبيت الدمى 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,482 ‏مرحباً يا (غابي) 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 ‏مع القطط نعيش ونلعب 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 ‏مرحباً يا (غابي) 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 ‏ما المفاجأة الكبيرة؟ 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 ‏لننكمش وندخل 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ‏مرحباً يا (غابي)" 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 ‏مرحباً. أنا أتعلّم طريقة التحدّث بلغة القطط. 11 00:00:51,843 --> 00:00:55,472 ‏هذه البطاقات يمكن أن تساعدنا في تعلّم ‏نطق الكلمات بلغة القطط. 12 00:00:55,555 --> 00:00:57,640 ‏هذه تشير إلى كلمة "مرحباً". 13 00:01:00,185 --> 00:01:03,938 ‏وهذه تعلّمنا كيف نقول إنه حان وقت الأكل. 14 00:01:07,484 --> 00:01:10,445 ‏هذا يذكّرني، حان وقت إطعام "فلويد". هيا. 15 00:01:15,283 --> 00:01:18,661 ‏لنخبر "فلويد" معاً أنه حان وقت الأكل. ‏قولوها معي. 16 00:01:24,292 --> 00:01:26,419 ‏نجح الأمر! أحسنتم. 17 00:01:28,213 --> 00:01:30,965 ‏أنتم تعرفون معنى ذلك الصوت. 18 00:01:31,049 --> 00:01:33,760 ‏إنه بريد بيت الدمى! هيا. 19 00:01:44,479 --> 00:01:48,775 ‏حسناً، لنرَ ما يُوجد في صندوق بريد ‏"مياو مياو" اليوم. 20 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 ‏انظروا إلى هذا! 21 00:01:53,863 --> 00:01:56,241 ‏إنها حافلة مدرسة صغيرة! 22 00:01:56,366 --> 00:02:00,203 ‏أرأيتم؟ ها هي الدواليب والنوافذ. 23 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 ‏وحتى الأنف على شكل لافتة التوقّف. 24 00:02:04,207 --> 00:02:06,459 ‏حسناً، لنرَ ما يُوجد في الداخل. 25 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 ‏إنها حقيبة ظهر صغيرة على شكل قطة! 26 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 ‏بأذنين ورديّتين صغيرتين والحزامين. 27 00:02:18,429 --> 00:02:22,183 ‏والجيب الصغير المنقّط، 28 00:02:22,267 --> 00:02:24,018 ‏ووجه القطة الصغير الجميل. 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,062 ‏لنتأكد لو كان السحاب يعمل. 30 00:02:27,021 --> 00:02:29,941 ‏أتعمل؟ وماذا يُوجد داخلك؟ 31 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 ‏لنرَ. 32 00:02:33,069 --> 00:02:34,404 ‏السحاب يعمل. 33 00:02:35,905 --> 00:02:37,323 ‏إنها قائمة! 34 00:02:37,949 --> 00:02:40,910 ‏تُوجد فترة الموسيقى، فترة القصة، 35 00:02:41,202 --> 00:02:43,788 ‏فترة اللعب، فترة الغداء... 36 00:02:44,706 --> 00:02:47,584 ‏انتظروا. هذه كلها أشياء نفعلها في المدرسة. 37 00:02:48,543 --> 00:02:50,086 ‏أعرف معنى هذا! 38 00:02:50,170 --> 00:02:52,839 ‏سنمارس لعبة المدرسة في بيت الدمى اليوم! 39 00:02:53,673 --> 00:02:55,842 ‏وليست مجرد أيّ مدرسة. 40 00:02:56,175 --> 00:02:57,510 ‏مدرسة القطط! 41 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 ‏هيا بنا. 42 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 ‏أحب تعلّم الأشياء الجديدة، 43 00:03:04,350 --> 00:03:07,020 ‏خاصةً الأشياء الجديدة المتعلّقة بالقطط. 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,147 ‏لنرَ أين سنذهب أولاً. 45 00:03:09,439 --> 00:03:11,149 ‏ما أول شيء في جدولنا؟ 46 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 ‏فترة الموسيقى. 47 00:03:15,236 --> 00:03:17,280 ‏إلى غرفة الموسيقى! 48 00:03:19,240 --> 00:03:20,408 ‏حسناً. 49 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 ‏حان وقت التقلّص. 50 00:03:24,787 --> 00:03:27,206 ‏"ضغطة يساراً وضغطة يميناً 51 00:03:27,290 --> 00:03:30,251 ‏سأمسك بيد (حضون) وسأتشبّث بها!" 52 00:03:34,839 --> 00:03:37,175 ‏سنذهب إلى مدرسة القطط! 53 00:03:39,302 --> 00:03:42,722 ‏حسناً، سنهتمّ بالأولويات أولاً، ‏يجب أن نجد "حضون". 54 00:03:43,097 --> 00:03:44,349 ‏ساعدوني في البحث عنه. 55 00:03:45,099 --> 00:03:46,809 ‏"حضون"! 56 00:03:48,811 --> 00:03:49,729 ‏هجوم عناق! 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,357 ‏مرحباً يا "حضون". 58 00:03:52,690 --> 00:03:54,734 ‏حسناً أيتها القطط والهريرات. 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,948 ‏مَن مستعد لمدرسة القطط؟ 60 00:04:00,114 --> 00:04:01,491 ‏نحن نتشوّق إلى ذلك! 61 00:04:01,574 --> 00:04:04,202 ‏"وتر"! هل أنت معلّم الموسيقى؟ 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,578 ‏بالتأكيد! 63 00:04:08,039 --> 00:04:11,459 ‏حسناً، تجمّعوا. حانت فترة الموسيقى! 64 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 ‏يجب أن أتأكد من وجود الجميع هنا. 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,173 ‏في مدرسة القطط، عندما أنادي على الاسم، 66 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 ‏تقولان، "مياو مياو"! 67 00:04:19,342 --> 00:04:20,510 ‏"غابي"؟ 68 00:04:20,718 --> 00:04:22,345 ‏"مياو مياو"! 69 00:04:22,428 --> 00:04:23,346 ‏"حضون"؟ 70 00:04:23,429 --> 00:04:24,764 ‏"مياو مياو"! 71 00:04:24,847 --> 00:04:26,307 ‏ماذا عنكم؟ 72 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 ‏هل أنتم هنا ومستعدون لفترة الموسيقى؟ 73 00:04:29,936 --> 00:04:32,397 ‏أريد أن أسمعكم تقولون، "مياو مياو"! 74 00:04:34,816 --> 00:04:37,318 ‏مذهل! 75 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 ‏"قطقوط"؟ 76 00:04:40,446 --> 00:04:41,739 ‏"قطقوط"؟ 77 00:04:44,284 --> 00:04:45,994 ‏تأخّر "قطقوط" على الصفّ. 78 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 ‏"قطقوط"؟ 79 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 ‏أنا هنا! 80 00:04:51,582 --> 00:04:52,875 ‏شغّلوا آذانكم. 81 00:04:54,752 --> 00:04:55,753 ‏مرحباً يا "قطقوط". 82 00:04:56,129 --> 00:04:57,088 ‏"قطقوط"؟ 83 00:04:57,171 --> 00:05:00,466 ‏"مياو مياو"! لنبدأ. 84 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 ‏حسناً أيتها القطط، 85 00:05:02,218 --> 00:05:05,179 ‏سنغنّي اليوم إحدى أغاني القطط المفضّلة ‏لي على الإطلاق، 86 00:05:05,263 --> 00:05:06,514 ‏"كل القطط الصغيرة." 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 ‏أحب هذه الأغنية! 88 00:05:09,017 --> 00:05:10,268 ‏قططي! 89 00:05:10,351 --> 00:05:11,394 ‏انتظروا. 90 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 ‏سأبدأ في تشغيل الإيقاع. 91 00:05:14,355 --> 00:05:17,734 ‏إنها تغنّى بهذا الشكل. 92 00:05:18,359 --> 00:05:21,321 ‏"كل القطط الصغيرة تقول (مياو) 93 00:05:21,404 --> 00:05:24,240 ‏كل القطط الصغيرة تقول (مياو)" 94 00:05:24,324 --> 00:05:25,742 ‏غنّوا معنا! 95 00:05:25,825 --> 00:05:28,703 ‏"كل القطط الصغيرة تقول (مياو) 96 00:05:28,786 --> 00:05:31,831 ‏كل القطط الصغيرة تقول (مياو)" 97 00:05:31,914 --> 00:05:32,790 ‏رائع! 98 00:05:32,874 --> 00:05:36,002 ‏هذه المرة سنثب بهذا الشكل. 99 00:05:36,210 --> 00:05:37,712 ‏وثب. 100 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 ‏ثِبوا معنا! 101 00:05:40,131 --> 00:05:43,009 ‏"كل القطط تثب 102 00:05:43,092 --> 00:05:45,928 ‏كل القطط تثب" 103 00:05:47,263 --> 00:05:51,100 ‏هذه المرة كل القطط تلعق. 104 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 ‏بهذا الشكل. لعق. 105 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 ‏العقوا معنا. 106 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 ‏"كل القطط الصغيرة تلعق 107 00:05:58,107 --> 00:06:01,194 ‏كل القطط الصغيرة تلعق" 108 00:06:05,031 --> 00:06:07,116 ‏أحسنت يا "غابي"! 109 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 ‏كنت تتدرّبين على القيثارة بالتأكيد. 110 00:06:11,245 --> 00:06:12,955 ‏أجل، كان ذلك مذهلاً. 111 00:06:13,039 --> 00:06:15,374 ‏"غابي"، اسمحي لي برؤية جدول الصفوف. 112 00:06:17,460 --> 00:06:20,046 ‏تألّقتم أيتها القطط في فترة الموسيقى ‏بالتأكيد، 113 00:06:20,129 --> 00:06:21,506 ‏وفي مدرسة القطط، 114 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 ‏في كل مرة تنتهون فيها من صفّ، ‏تحصلون على ملصق. 115 00:06:26,803 --> 00:06:28,221 ‏أحب الملصقات. 116 00:06:29,430 --> 00:06:31,224 ‏خاصةً ملصقات القطط. 117 00:06:31,557 --> 00:06:33,017 ‏حسناً، لنرَ. 118 00:06:33,184 --> 00:06:36,729 ‏أنهينا فترة الموسيقى، ‏ما الفترة التي تليها؟ 119 00:06:39,607 --> 00:06:40,775 ‏فترة القصص! 120 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 ‏أحسنتم الغناء اليوم. 121 00:06:42,610 --> 00:06:44,112 ‏شكراً يا "وتر". 122 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 ‏على الرحب والسعة. 123 00:06:47,907 --> 00:06:49,784 ‏لا بدّ أنها حافلة المصعد القططي. 124 00:06:50,952 --> 00:06:52,411 ‏إلى اللقاء يا "وتر"! 125 00:06:52,495 --> 00:06:53,538 ‏هيا! 126 00:06:56,415 --> 00:06:58,960 ‏أيها المصعد القططي، إلى غرفة النوم! 127 00:06:59,043 --> 00:07:01,963 ‏"كل القطط الصغيرة تقول (مياو) 128 00:07:02,046 --> 00:07:05,091 ‏كل القطط الصغيرة تقول (مياو)" 129 00:07:07,176 --> 00:07:09,720 ‏مرحباً أيها الصفّ. أمستعدون لفترة القصص؟ 130 00:07:09,804 --> 00:07:10,847 ‏بالتأكيد. 131 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 ‏هذه قصة كلاسيكية. 132 00:07:13,474 --> 00:07:15,685 ‏الخنازير الثلاثة الصغيرة. 133 00:07:16,102 --> 00:07:17,770 ‏نتشوّق إلى قراءتها. 134 00:07:19,021 --> 00:07:22,608 ‏في مدرسة القطط، ‏لا نقرأ القصص فقط، 135 00:07:22,692 --> 00:07:23,901 ‏نمثّلها! 136 00:07:27,405 --> 00:07:30,032 ‏مَن يريد أن يكون خنزيراً صغيراً معي؟ 137 00:07:30,491 --> 00:07:32,285 ‏- أنا! ‏- أنا! 138 00:07:37,457 --> 00:07:40,001 ‏انتظروا، لو كنتم الخنازير الثلاثة الصغيرة، 139 00:07:40,084 --> 00:07:41,377 ‏ما الدور الذي سأمثّله؟ 140 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 ‏يمكن أن تكون الذئب الكبير الشرّير. 141 00:07:43,754 --> 00:07:45,756 ‏أتريدين أن أمثّل دور الشخصية الغاضبة 142 00:07:45,840 --> 00:07:48,050 ‏التي دائماً ما تُسقط منازل الخنازير؟ 143 00:07:48,301 --> 00:07:51,888 ‏- لو لم ترغب في ذلك يا "قطقوط"... ‏- هل تمزحين؟ 144 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 ‏أحب تلك الشخصية! رائع! 145 00:07:54,640 --> 00:07:59,270 ‏أتعرفون؟ يجب أن نضع الحبكة الخاصة ببيت ‏الدمى على قصة الخنازير الثلاثة الصغيرة. 146 00:07:59,520 --> 00:08:00,938 ‏لديّ فكرة. 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,737 ‏مرحباً يا خزانة الملابس. أيمكنني الدخول؟ 148 00:08:12,867 --> 00:08:14,785 ‏أنا الخنزير رائد الفضاء! 149 00:08:17,121 --> 00:08:18,122 ‏حان دوري! 150 00:08:19,248 --> 00:08:20,249 ‏سأدخل. 151 00:08:22,627 --> 00:08:25,254 ‏ها أنا ذا! الخنزير لاعب كرة السلة. 152 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 ‏لنرَ ما يمكن أن أصبح عليه. 153 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 ‏سأدخل! 154 00:08:35,306 --> 00:08:36,724 ‏أنا الخنزير الطاهي. 155 00:08:37,725 --> 00:08:39,685 ‏الفطائر تخصّصي. 156 00:08:42,563 --> 00:08:44,023 ‏حان دوري! 157 00:08:44,315 --> 00:08:46,984 ‏حان وقت تقمّص دور الذئب الكبير الشرّير. 158 00:08:49,403 --> 00:08:52,281 ‏لا يُوجد زيّ ذئب هنا. 159 00:08:52,365 --> 00:08:55,618 ‏لا بأس يا "قطقوط". واكب الأمر فقط. 160 00:08:55,993 --> 00:08:57,745 ‏حسناً. 161 00:08:58,955 --> 00:08:59,956 ‏ما هذا؟ 162 00:09:00,957 --> 00:09:03,668 ‏لن ينجح ذلك. هذا سخف! 163 00:09:04,585 --> 00:09:06,295 ‏سأواكب الأمر فقط. 164 00:09:08,589 --> 00:09:12,301 ‏هذا أنا، الدجاجة الكبيرة الشرّيرة! 165 00:09:12,510 --> 00:09:14,929 ‏سأصيح كثيراً، 166 00:09:15,012 --> 00:09:16,847 ‏وسأنقر منازلكم! 167 00:09:18,891 --> 00:09:20,351 ‏نقر! 168 00:09:20,434 --> 00:09:23,187 ‏- الدجاجة الكبيرة الشريرة! ‏- هذا رائع يا "قطقوط". 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,232 ‏هيا، لننضمّ معاً! 170 00:09:28,442 --> 00:09:32,697 ‏اليوم سنمثّل قصة الخنازير الثلاثة الصغيرة. 171 00:09:33,781 --> 00:09:37,868 ‏ستحبون هذا الجزء. ‏أغلقوا ستائر قوس قزح! 172 00:09:38,703 --> 00:09:41,914 ‏لنصعد إلى سحابة القصص! 173 00:09:42,206 --> 00:09:44,208 ‏"في يوم من الأيام، 174 00:09:44,292 --> 00:09:46,335 ‏كان هناك ثلاثة خنازير صغيرة. 175 00:09:46,711 --> 00:09:48,045 ‏الخنزير لاعب كرة السلة، 176 00:09:48,546 --> 00:09:49,630 ‏الخنزير الطاهي، 177 00:09:50,047 --> 00:09:52,133 ‏والخنزير رائد الفضاء. 178 00:09:52,425 --> 00:09:57,054 ‏الخنازير الثلاثة الصغيرة ‏كانوا يهتمون بشؤونهم، 179 00:09:57,138 --> 00:09:59,432 ‏بينما سمعوا فجأةً..." 180 00:10:01,726 --> 00:10:04,020 ‏هذا صوت الدجاجة الكبيرة الشريرة. 181 00:10:04,186 --> 00:10:05,605 ‏إنه قادم هنا! 182 00:10:05,688 --> 00:10:08,691 ‏بسرعة! من الأفضل أن نبني منزلاً ‏لنتمكّن من الاختباء. 183 00:10:09,025 --> 00:10:12,862 ‏"لذا قرّر الخنزير لاعب كرة السلة ‏بناء منزل من..." 184 00:10:12,945 --> 00:10:14,363 ‏كرات السلة. 185 00:10:17,867 --> 00:10:18,701 ‏التقطاها! 186 00:10:21,162 --> 00:10:22,371 ‏الحركة الخلفية! 187 00:10:33,841 --> 00:10:34,842 ‏نجحنا! 188 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 ‏بسرعة، لندخل! 189 00:10:42,850 --> 00:10:46,020 ‏أيتها الخنازير الصغيرة، اسمحي لي بالدخول. 190 00:10:47,188 --> 00:10:50,316 ‏يستحيل أن نفعل ذلك! 191 00:10:50,399 --> 00:10:51,567 ‏قولوها معنا. 192 00:10:51,901 --> 00:10:54,945 ‏يستحيل أن نفعل ذلك! 193 00:10:55,404 --> 00:10:58,074 ‏إذاً سأصيح كثيراً، 194 00:10:58,157 --> 00:11:00,326 ‏وسأنقر منزلكم! 195 00:11:00,660 --> 00:11:05,039 ‏"الدجاجة الكبيرة الشريرة نقرت منزل كرات ‏السلة وأسقطته!" 196 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 ‏لنرحل من هنا! 197 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 ‏تباً! 198 00:11:12,755 --> 00:11:15,716 ‏"الخنازير الثلاثة الصغيرة ‏احتاجت منزلاً جديداً، 199 00:11:15,800 --> 00:11:21,097 ‏لذا بدأ الخنزير الطاهي ‏في بناء منزل من الفطائر! 200 00:11:23,265 --> 00:11:26,143 ‏بدأ الخنزير الطاهي في قلب الفطائر." 201 00:11:26,268 --> 00:11:27,436 ‏أمسكاها! 202 00:11:28,145 --> 00:11:28,979 ‏أمسكت بها! 203 00:11:29,980 --> 00:11:31,065 ‏رائع! 204 00:11:32,066 --> 00:11:35,277 ‏يمكن أن نلصقها معاً بقليل من الزبدة ‏للملاط. 205 00:11:45,454 --> 00:11:47,540 ‏ها هو! انتهينا! 206 00:11:49,500 --> 00:11:51,001 ‏الدجاجة الكبيرة الشريرة! 207 00:11:53,462 --> 00:11:56,757 ‏أيتها الخنازير الصغيرة، ‏اسمحي لي بالدخول. 208 00:11:57,133 --> 00:11:58,175 ‏قولوها معنا. 209 00:11:58,384 --> 00:12:01,470 ‏يستحيل أن نفعل ذلك! 210 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 ‏إذاً سأصيح كثيراً، 211 00:12:04,140 --> 00:12:06,642 ‏وسأنقر منزلكم! 212 00:12:06,934 --> 00:12:10,604 ‏"الدجاجة الكبيرة الشريرة نقرت منزل ‏الفطائر وأسقطته!" 213 00:12:11,105 --> 00:12:12,398 ‏لنرحل من هنا! 214 00:12:12,481 --> 00:12:15,192 ‏"لذا هربت الخنازير الثلاثة الصغيرة." 215 00:12:15,276 --> 00:12:19,447 ‏"وأُصيبت الدجاجة الكبيرة الشريرة ‏بألم في البطن." 216 00:12:20,281 --> 00:12:21,657 ‏أشعر بالكثير من الشبع. 217 00:12:22,366 --> 00:12:25,828 ‏"لذا قرر الخنزير رائد الفضاء ‏بناء منزل من..." 218 00:12:25,911 --> 00:12:27,121 ‏أحجار القمر! 219 00:12:32,042 --> 00:12:33,294 ‏لندخل. 220 00:12:35,463 --> 00:12:39,592 ‏أيتها الخنازير الصغيرة، ‏اسمحي لي بالدخول. 221 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 ‏أنتم تعرفون ما نقول. 222 00:12:41,552 --> 00:12:44,722 ‏يستحيل أن نفعل ذلك! 223 00:12:44,847 --> 00:12:46,474 ‏حسناً. 224 00:12:46,557 --> 00:12:50,603 ‏إذاً سأصيح كثيراً، 225 00:12:50,686 --> 00:12:53,814 ‏وسأنقر منزلكم! 226 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 ‏استسلمت! 227 00:12:59,820 --> 00:13:03,782 ‏أعدكم أنني لن أصيح كثيراً ‏أو أنقر منزلكم بعد الآن. 228 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 ‏أنت مسكين يا "قطقوط". 229 00:13:09,830 --> 00:13:12,750 ‏نجح في دور الدجاجة الكبيرة الشريرة. 230 00:13:12,833 --> 00:13:14,793 ‏أعتقد أنه يستحق حلوى فضائية. 231 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 ‏انتظر. 232 00:13:16,837 --> 00:13:22,259 ‏"لذا أحضرت الخنازير الثلاثة الصغيرة ‏الحلوى للدجاجة الكبيرة الشريرة." 233 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 ‏شكراً! 234 00:13:24,512 --> 00:13:25,804 ‏نقر. 235 00:13:26,805 --> 00:13:27,640 ‏شهية! 236 00:13:28,098 --> 00:13:33,270 ‏"وعاشوا كلهم في سعادة إلى الأبد. ‏النهاية." 237 00:13:33,354 --> 00:13:34,188 ‏رائع! 238 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 ‏رائع! 239 00:13:35,856 --> 00:13:38,734 ‏شكراً يا "قطني". ‏كانت قصةً قططيةً. 240 00:13:38,817 --> 00:13:41,779 ‏أشكركم على تمثيل دور الخنازير الصغيرة معي. 241 00:13:43,739 --> 00:13:45,074 ‏"قطقوط"، 242 00:13:45,157 --> 00:13:48,786 ‏كنت أفضل دجاجة كبيرة شريرة ‏رأيتها على الإطلاق. 243 00:13:49,119 --> 00:13:52,540 ‏شكراً! أعتقد أنها شخصيتي ‏الجديدة المفضّلة. 244 00:13:54,291 --> 00:13:58,337 ‏أنتم بالتأكيد تستحقون ملصقاً لفترة القصص. 245 00:14:01,048 --> 00:14:03,300 ‏إذاً أنهينا فترة القصص. 246 00:14:03,467 --> 00:14:04,760 ‏لنرَ التالي. 247 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 ‏كرة وصافرة. 248 00:14:10,266 --> 00:14:12,059 ‏لا بدّ أنها فترة اللعب! 249 00:14:12,434 --> 00:14:13,978 ‏فترة اللعب في غرفة الألعاب! 250 00:14:14,061 --> 00:14:16,772 ‏"بورشا"، نحن قادمون! 251 00:14:18,524 --> 00:14:21,569 ‏ها هي حافلة المصعد القططي. ‏إلى اللقاء يا "قطني". 252 00:14:21,777 --> 00:14:22,778 ‏إلى اللقاء! 253 00:14:26,198 --> 00:14:27,867 ‏إلى غرفة الألعاب! 254 00:14:27,950 --> 00:14:31,245 ‏ربما سنتمكّن من استخدام مهاراتنا ‏في الوثب القططي في غرفة الألعاب. 255 00:14:31,954 --> 00:14:35,124 ‏"كل القطط الصغيرة تثب 256 00:14:35,207 --> 00:14:38,294 ‏كل القطط الصغيرة تثب" 257 00:14:41,171 --> 00:14:42,464 ‏مرحباً أيتها القطط الصغيرة. 258 00:14:42,548 --> 00:14:44,800 ‏مرحباً يا "بورشا"، مصافحة! 259 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 ‏نحن مستعدون لفترة اللعب. 260 00:14:48,387 --> 00:14:51,765 ‏- ماذا سنلعب اليوم؟ ‏- لا أعرف. لست المدرّبة. 261 00:14:52,349 --> 00:14:55,311 ‏لو لم تكوني المدرّبة، ‏مَن يكون؟ 262 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 ‏أنا! 263 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 ‏المدرّب "قطقوط" هنا! 264 00:15:04,236 --> 00:15:06,238 ‏حسناً أيها الصفّ، اصطفّوا. 265 00:15:08,741 --> 00:15:11,827 ‏سنمارس لعبة كل القطط المفضّلة، 266 00:15:11,911 --> 00:15:13,370 ‏تتبع ضوء القطة! 267 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 ‏ضوء القطة! 268 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 ‏سأمسك به! 269 00:15:17,583 --> 00:15:18,584 ‏اقترب! 270 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 ‏أمسكت به! 271 00:15:24,131 --> 00:15:26,842 ‏تتبع "ضوء القطة" تشبه قليلاً ‏لعبة الملاحقة 272 00:15:26,926 --> 00:15:29,303 ‏ولعبة الاختباء. 273 00:15:29,678 --> 00:15:33,766 ‏سأختبىء، ثم يجب عليكم البحث عن ضوء ‏القطة وتتبّعه. 274 00:15:34,058 --> 00:15:38,646 ‏لو استمررتم في تتبّع الضوء، ستجدونني! 275 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 ‏إلى اللقاء! 276 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 ‏لنذهب للبحث عن ذلك الضوء! 277 00:15:46,278 --> 00:15:48,739 ‏حسناً. أترون ضوء القطة؟ 278 00:15:54,536 --> 00:15:55,871 ‏إنه على جدار الأحجار. 279 00:15:55,955 --> 00:15:57,539 ‏اركبا! 280 00:16:04,213 --> 00:16:05,047 ‏انظرا. 281 00:16:06,006 --> 00:16:07,257 ‏ها هو ضوء القطة. 282 00:16:08,175 --> 00:16:09,635 ‏لنتسلّق. 283 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 ‏آسفة يا "حضون". 284 00:16:18,185 --> 00:16:20,270 ‏لا بأس. أنا مليء بالحشو. 285 00:16:26,235 --> 00:16:28,195 ‏أعتقد أنّ بإمكاني الوصول له. 286 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 ‏تحرّكي يا "بورشا"! 287 00:16:31,865 --> 00:16:32,866 ‏أمسكت به! 288 00:16:33,951 --> 00:16:36,161 ‏يا إلهي! اختفى! 289 00:16:36,870 --> 00:16:39,707 ‏لنبحث مجدداً. ‏أين تريان ضوء القطة؟ 290 00:16:45,504 --> 00:16:48,799 ‏هناك، في نهاية جسر الحبال. ‏هيا بنا! 291 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 ‏- رائع! ‏- إنه هزّاز! 292 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 ‏سننجح! 293 00:17:00,019 --> 00:17:01,186 ‏سأتولّى هذا. 294 00:17:02,688 --> 00:17:03,689 ‏أمسكت بك! 295 00:17:04,732 --> 00:17:05,566 ‏انتظر! 296 00:17:06,025 --> 00:17:07,234 ‏"قطقوط". 297 00:17:07,609 --> 00:17:09,194 ‏يجب أن نتبع ذلك الضوء. 298 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 ‏أين ذهب ضوء القطة هذه المرّة؟ 299 00:17:16,785 --> 00:17:17,995 ‏مسبح الكرات! 300 00:17:18,078 --> 00:17:18,996 ‏رائع! 301 00:17:26,336 --> 00:17:28,172 ‏أحب مسابح الكرات. 302 00:17:28,255 --> 00:17:29,757 ‏المدفع! 303 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 ‏"حضون"! 304 00:17:30,966 --> 00:17:32,634 ‏"بورشا"! 305 00:17:34,303 --> 00:17:35,387 ‏سأمسك به! 306 00:17:38,599 --> 00:17:39,975 ‏"حضون"، إنه على رأسك! 307 00:17:43,312 --> 00:17:45,355 ‏سأمسك بك هذه المرّة يا ضوء القطة. 308 00:17:47,691 --> 00:17:49,068 ‏أمسكت بشيء! 309 00:17:49,818 --> 00:17:50,694 ‏"قطقوط"! 310 00:17:51,570 --> 00:17:53,030 ‏نجحتم! 311 00:17:53,113 --> 00:17:55,240 ‏وجدتم المدرّب "قطقوط"! 312 00:17:56,366 --> 00:17:58,118 ‏كان ذلك ممتعاً جداً! 313 00:17:58,202 --> 00:17:59,787 ‏"قطقوط"، وجدناك! 314 00:17:59,870 --> 00:18:01,163 ‏بالتأكيد. 315 00:18:01,330 --> 00:18:03,874 ‏وحصلتم على ملصق! 316 00:18:06,418 --> 00:18:07,461 ‏رائع! 317 00:18:07,544 --> 00:18:10,923 ‏حسناً أيتها القطط، ‏ما الفترة الأخيرة في جدولنا؟ 318 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 ‏فترة الغداء! 319 00:18:14,968 --> 00:18:18,347 ‏رائع! فترة الغداء هي وقتي المفضّل ‏خلال اليوم. 320 00:18:19,932 --> 00:18:22,059 ‏حافلة المصعد القططي وصلت. 321 00:18:27,356 --> 00:18:28,941 ‏حيث إننا في طريقنا إلى الغداء، 322 00:18:29,024 --> 00:18:31,860 ‏أعتقد أنه حان الوقت لكل القطط لكي... 323 00:18:31,944 --> 00:18:33,529 ‏"تلعق" 324 00:18:33,612 --> 00:18:34,863 ‏غنّوها معنا. 325 00:18:35,114 --> 00:18:38,075 ‏"كل القطط الصغيرة تلعق 326 00:18:38,158 --> 00:18:41,036 ‏كل القطط الصغيرة تلعق" 327 00:18:43,622 --> 00:18:46,291 ‏أيها البطن! أتريد بعض الطعام؟ 328 00:18:47,668 --> 00:18:49,086 ‏أعتقد ذلك. 329 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 ‏توقيتك ممتاز أيها البطن. 330 00:18:51,755 --> 00:18:53,340 ‏غداء القطط جاهز! 331 00:18:53,549 --> 00:18:54,800 ‏رائع! 332 00:18:54,883 --> 00:18:56,301 ‏ماذا سنتناول على الغداء؟ 333 00:18:56,385 --> 00:18:59,638 ‏جهّزت شيئاً مميزاً لكم اليوم أيها الصفّ. 334 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 ‏البيتزا القططية! 335 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 ‏أحب البيتزا القططية! 336 00:19:05,686 --> 00:19:07,563 ‏تبدو شهية يا "كاب كيك". 337 00:19:07,813 --> 00:19:09,815 ‏- شكراً! ‏- كيف صنعتها؟ 338 00:19:10,065 --> 00:19:15,988 ‏أولاً، شكّلت العجينة على هيئة رأس قطّ، ‏ثم أضفت الصلصة والجبن الطازج. 339 00:19:16,280 --> 00:19:18,532 ‏أهذا زيتون أسود للعينين؟ 340 00:19:19,408 --> 00:19:22,452 ‏والسبانخ الطازجة للآذان من الداخل. 341 00:19:22,953 --> 00:19:26,665 ‏الفلفل الأحمر للشوارب، والأنف والفم. 342 00:19:26,748 --> 00:19:29,960 ‏تبدو جميلة جداً وشهية! 343 00:19:31,295 --> 00:19:33,297 ‏علمنا أنها فترة الغداء. 344 00:19:34,590 --> 00:19:36,967 ‏أجل! يُوجد ما يكفي للجميع. 345 00:19:37,843 --> 00:19:38,844 ‏شهية! 346 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 ‏رائع! 347 00:19:39,845 --> 00:19:42,097 ‏فترة الغداء الشهية! 348 00:19:42,181 --> 00:19:44,683 ‏وحيث إنها مدرسة القطط، 349 00:19:44,975 --> 00:19:47,853 ‏سيحصل الجميع على طبق من الحليب ‏مع البيتزا. 350 00:19:53,483 --> 00:19:55,402 ‏"كل القطط الصغيرة... 351 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 ‏كل القطط الصغيرة..." 352 00:20:01,366 --> 00:20:04,411 ‏أحسنتم بتناول الطعام أيتها القطط. ‏ها هو ملصقكم. 353 00:20:04,995 --> 00:20:06,330 ‏نجحنا! 354 00:20:06,413 --> 00:20:07,915 ‏حصلنا على كل ملصقاتنا! 355 00:20:09,958 --> 00:20:11,376 ‏- رائع! ‏- رائع! 356 00:20:11,460 --> 00:20:13,545 ‏كان يوماً عظيماً في مدرسة القطط. 357 00:20:13,754 --> 00:20:16,882 ‏أشكركم على مشاركتنا اللعب. ‏أنتم مثل القطة الصغيرة الجميلة. 358 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 ‏أمستعدون لمفاجأة أخرى؟ 359 00:20:21,720 --> 00:20:24,056 ‏"قطط (غابي) 360 00:20:24,139 --> 00:20:26,016 ‏قطط (غابي) 361 00:20:26,099 --> 00:20:27,684 ‏قطط (غابي) 362 00:20:27,768 --> 00:20:28,977 ‏قطط (غابي) 363 00:20:29,061 --> 00:20:30,312 ‏قطط (غابي) 364 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 ‏قطط (غابي) 365 00:20:31,521 --> 00:20:33,440 ‏قط (غابي) اليوم!" 366 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 ‏هذا أنا، "وتر"! 367 00:20:38,695 --> 00:20:41,448 ‏"مرحباً بكم في غرفة الموسيقى، ‏كنت أنتظركم 368 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 ‏أنتظركم 369 00:20:42,658 --> 00:20:46,536 ‏(غابي) قالت إنكم تبحثون عن ‏أغنية جديدة 370 00:20:47,246 --> 00:20:49,331 ‏أنتم في المكان الصحيح، ‏انظروا حولكم 371 00:20:50,624 --> 00:20:53,502 ‏سأساعدكم على إيجاد أصواتكم 372 00:20:54,836 --> 00:20:58,173 ‏آلة التوبا تهزّ الغرفة، ‏يبدأ الحفل سريعاً 373 00:20:58,257 --> 00:21:02,511 ‏جهاز رائع وشجرة موسيقية ‏مليئان بحيَلي المفضّلة 374 00:21:02,844 --> 00:21:06,515 ‏أمتلك أريكة على هيئة إكسيليفون، ‏يجب أن أريكم ما يحدث عند الضغط عليها 375 00:21:06,932 --> 00:21:08,642 ‏سأخبركم بالطريقة 376 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 ‏ستعزفون عليها بمؤخّراتكم 377 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 ‏سأساعدكم على إيجاد... 378 00:21:17,401 --> 00:21:19,945 ‏سأذكركم 379 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 ‏عندما لا تتوقّف الموسيقى داخلكم 380 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 ‏أيّ شيء يكون ممكناً 381 00:21:27,286 --> 00:21:28,870 ‏مرحباً يا (غابي) 382 00:21:29,079 --> 00:21:31,790 ‏هل عرفت الخبر؟ وجدنا الإيقاع 383 00:21:31,873 --> 00:21:35,043 ‏والآن مع وجود الموسيقى داخلكم، ‏لا يُوجد شيء لا يمكن أن نفعله 384 00:21:35,627 --> 00:21:39,047 ‏هذه المصافحة تهزّ الغرفة ‏وتجعلهم يقفزون ويرقصون 385 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 ‏مع وجود الموسيقى داخلكم، ‏يمكن أن تضيئوا الغرفة 386 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 ‏القوة في أقدامكم وأيديكم 387 00:21:43,343 --> 00:21:45,762 ‏يمكن أن تقرعوا على الطبلة، ‏يمكن أن تصفّقوا وتداعبوا الأوتار 388 00:21:45,846 --> 00:21:47,222 ‏أو تصفّروا نغماتكم الخاصّة 389 00:21:47,306 --> 00:21:49,391 ‏شغّلوا الموسيقى بصوت مرتفع فقط 390 00:21:49,474 --> 00:21:51,727 ‏إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن نفعله 391 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 ‏سأساعدكم على إيجاد... 392 00:21:58,066 --> 00:22:00,694 ‏وسأذكركم 393 00:22:01,653 --> 00:22:04,614 ‏عندما لا تتوقّف الموسيقى داخلكم 394 00:22:06,158 --> 00:22:09,995 ‏يكون أيّ شيء ممكناً 395 00:22:10,245 --> 00:22:13,248 ‏سأساعدكم على إيجاد إيقاعاتكم 396 00:22:14,291 --> 00:22:17,627 ‏في كل شيء تفعلونه 397 00:22:18,378 --> 00:22:21,590 ‏لأنكم عندما تجدون إيقاعكم 398 00:22:22,382 --> 00:22:25,719 ‏يُخرج الموسيقى الموجودة داخلكم" 399 00:22:28,555 --> 00:22:29,514 ‏انظروا! 400 00:22:29,598 --> 00:22:33,060 ‏"وجد (فلويد) إيقاعه" 401 00:22:34,227 --> 00:22:37,981 ‏استمتعت جداً بتعلّم كيفية ‏أن أصبح قطةً اليوم. 402 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 ‏"مياو"! إلى اللقاء! 403 00:23:07,385 --> 00:23:10,305 ‏ترجمة "مي جمال"