1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:16,057 --> 00:00:18,560
Meo, meo, meo, meo, meo
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,728
Này Gabby
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,564
Cùng đến Nhà Búp Bê nào
5
00:00:23,148 --> 00:00:24,482
Này Gabby
6
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
Chơi với các bạn mèo thôi
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,071
- Meo, meo, meo, meo, meo
- Meo
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,365
- Meo, meo, meo, meo, meo
- Meo
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,868
Meo, meo, meo, meo, meo
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,995
- Này Gabby
- Meo, meo, meo, meo, meo
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,789
- Có gì bất ngờ thế?
- Meo, meo, meo
12
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
Cùng thu nhỏ và đi vào thôi
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,501
Này Gabby
14
00:00:43,585 --> 00:00:44,627
Meo
15
00:00:49,382 --> 00:00:52,260
Chào. Tớ đang định khám cho Pandy.
16
00:00:52,802 --> 00:00:55,221
Được rồi Pandy, hít sâu vào nào.
17
00:00:57,015 --> 00:00:58,057
Rồi thở ra.
18
00:01:00,810 --> 00:01:01,644
Tuyệt vời.
19
00:01:02,645 --> 00:01:06,775
Bông nhồi vẫn bình thường!
Cậu hoàn toàn khỏe mạnh.
20
00:01:06,858 --> 00:01:09,319
Meo, meo, meo, meo, meo
21
00:01:09,402 --> 00:01:11,488
Bạn nghe thấy chứ.
22
00:01:11,571 --> 00:01:14,407
Ra Hòm Thư Búp Bê xem nào!
23
00:01:14,699 --> 00:01:15,700
Đi thôi.
24
00:01:16,409 --> 00:01:17,619
Meo, meo, meo
25
00:01:19,037 --> 00:01:19,871
Meo
26
00:01:21,706 --> 00:01:22,540
Meo
27
00:01:25,001 --> 00:01:25,835
Meo
28
00:01:26,795 --> 00:01:30,799
Cùng xem Hòm Thư Meo Meo
có gì cho chúng ta nào.
29
00:01:34,302 --> 00:01:35,303
Nhìn này!
30
00:01:36,012 --> 00:01:39,516
Một chiếc hộp hình mèo
với rất nhiều nốt nhạc.
31
00:01:39,766 --> 00:01:42,811
Thấy không? Cái mũi cũng có hình nốt nhạc.
32
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Mở ra nào.
33
00:01:51,903 --> 00:01:54,489
Một chiếc hộp nhỏ có trục quay.
34
00:01:54,823 --> 00:01:56,032
Quay thử chứ?
35
00:01:56,699 --> 00:01:57,951
Đồng ý!
36
00:01:58,910 --> 00:02:00,370
Được rồi.
37
00:02:04,541 --> 00:02:06,459
Có gì bên trong ta?
38
00:02:09,629 --> 00:02:11,548
Đó là một chú mèo tí hon.
39
00:02:12,632 --> 00:02:14,425
Ai thích bất ngờ nhỉ?
40
00:02:14,926 --> 00:02:16,845
Mèo Bánh! Khoe cậu ấy thôi.
41
00:02:19,055 --> 00:02:20,932
Đây là Nhà Búp Bê.
42
00:02:21,015 --> 00:02:22,892
Trong các bạn mèo Gabby...
43
00:02:25,311 --> 00:02:27,272
Mèo Bánh thích bất ngờ nhất.
44
00:02:28,940 --> 00:02:32,986
Giờ tớ sẽ vào Nhà Búp Bê để khoe cậu ấy.
45
00:02:33,486 --> 00:02:34,946
Cậu ấy sẽ thích lắm.
46
00:02:37,031 --> 00:02:40,410
Với chiếc tai mèo thần kỳ,
Tớ có thể thu nhỏ
47
00:02:40,493 --> 00:02:44,122
và chơi với những bạn mèo Gabby
trong Nhà Búp Bê.
48
00:02:44,831 --> 00:02:46,374
Đến lúc thu nhỏ rồi!
49
00:02:48,334 --> 00:02:50,795
Véo bên trái
Rồi lại véo bên phải
50
00:02:50,879 --> 00:02:53,798
Nắm tay Pandy và giữ chắc nhé!
51
00:02:57,510 --> 00:02:58,720
Ê, đi vào thôi!
52
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Chào mừng tới Nhà Búp Bê.
53
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
Tìm Pandy nào.
54
00:03:05,894 --> 00:03:07,020
Ai thấy không?
55
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
Cậu ấy đâu nhỉ?
56
00:03:13,192 --> 00:03:14,527
Ôm chầm nè!
57
00:03:16,613 --> 00:03:18,406
Tớ thích những cái ôm!
58
00:03:18,781 --> 00:03:20,867
Tớ nữa!
59
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
Mèo Bánh ôm chầm nè!
60
00:03:25,079 --> 00:03:27,540
Em có làm mọi người bất ngờ không?
61
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
Chắc chắn rồi, Mèo Bánh.
62
00:03:30,001 --> 00:03:34,339
Nhắc đến bất ngờ,
chị cũng có bất ngờ cho em nè!
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,299
Thật háo hức!
64
00:03:44,849 --> 00:03:46,684
Cái này hay đó.
65
00:03:55,902 --> 00:03:57,904
Bất ngờ quá, bị nấc rồi!
66
00:04:00,823 --> 00:04:02,575
Đó gọi là nấc cụt.
67
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Đừng lo, Gabby.
68
00:04:07,664 --> 00:04:11,125
Bác sĩ Pandy sẽ đánh bay nấc cụt ngay!
69
00:04:12,126 --> 00:04:14,671
Cảm ơn Bác sĩ Pandy.
70
00:04:14,754 --> 00:04:16,506
Giờ để bác sĩ nghe nào.
71
00:04:21,469 --> 00:04:23,221
Ối! Xin lỗi Pandy.
72
00:04:23,846 --> 00:04:26,140
Đừng lo. Chuyện bình thường.
73
00:04:27,809 --> 00:04:31,187
Vậy bác sĩ đã biết cách chữa nấc chưa?
74
00:04:31,271 --> 00:04:34,899
Tất nhiên! Bác sĩ Pandy chữa được mọi thứ.
75
00:04:34,983 --> 00:04:38,528
Tớ ghi cả vào đây rồi.
76
00:04:43,241 --> 00:04:46,119
Mèo Bánh, em biết món gì chữa nấc không?
77
00:04:46,411 --> 00:04:47,662
Biết chứ!
78
00:04:48,288 --> 00:04:52,250
Món Bánh Ngọt của em
chắc chắn chữa nấc được.
79
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
Đi theo em!
80
00:04:55,420 --> 00:04:59,674
Để làm Bánh Ngọt,
chúng ta cần đế bánh gạo,
81
00:05:00,591 --> 00:05:02,218
bơ hướng dương,
82
00:05:02,719 --> 00:05:03,928
việt quất,
83
00:05:04,721 --> 00:05:05,888
chuối,
84
00:05:06,347 --> 00:05:07,473
bánh quy dài...
85
00:05:08,558 --> 00:05:10,143
và dâu tây!
86
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
Bắt lấy này Pandy!
87
00:05:18,276 --> 00:05:20,611
Tuyệt! Ngon lắm.
88
00:05:21,029 --> 00:05:24,782
Bước một:
Phết bơ hướng dương lên đế bánh gạo.
89
00:05:29,871 --> 00:05:34,250
Tiếp theo,
xếp việt quất lên làm mắt và mũi mèo.
90
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
Một, hai, ba.
91
00:05:36,377 --> 00:05:37,837
Một, hai, ba.
92
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Ăn.
93
00:05:41,257 --> 00:05:44,260
Rồi xếp hai miếng chuối làm má mèo.
94
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
Một, hai.
95
00:05:45,928 --> 00:05:47,055
Một, hai.
96
00:05:47,346 --> 00:05:49,223
- Ăn.
- Pandy!
97
00:05:49,766 --> 00:05:52,935
Rồi xếp hai quả dâu tây làm tai mèo.
98
00:05:53,144 --> 00:05:54,437
Một, hai.
99
00:05:54,645 --> 00:05:57,273
Và làm chiếc miệng dâu tây nữa nha.
100
00:05:57,565 --> 00:05:58,399
Ba.
101
00:05:58,900 --> 00:06:00,276
Một, hai, ba.
102
00:06:01,194 --> 00:06:02,028
Ăn.
103
00:06:05,239 --> 00:06:09,660
Cuối cùng, thêm một ít bánh quy dài.
104
00:06:09,869 --> 00:06:11,412
Ba chiếc mỗi bên.
105
00:06:11,788 --> 00:06:13,164
Một, hai, ba.
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,874
Một, hai, ba.
107
00:06:15,541 --> 00:06:17,043
Xong!
108
00:06:17,251 --> 00:06:19,462
Bánh Ngọt đã xong.
109
00:06:19,670 --> 00:06:21,339
Bác sĩ Pandy thấy sao?
110
00:06:21,631 --> 00:06:23,841
Lời khuyên của bác sĩ là...
111
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
ăn bánh thôi!
112
00:06:26,010 --> 00:06:28,888
Được rồi, mong là sẽ hết nấc.
113
00:06:29,305 --> 00:06:30,389
Ăn thôi.
114
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
Cậu hết nấc cụt chưa Gabby?
115
00:06:38,147 --> 00:06:39,148
Để xem.
116
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
Chưa.
117
00:06:43,903 --> 00:06:46,072
Bánh không có tác dụng sao?
118
00:06:46,447 --> 00:06:48,074
Bình thường vẫn được mà!
119
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Mèo Bánh...
120
00:06:53,830 --> 00:06:58,376
Em không chữa được nấc,
nhưng bánh ngọt ngon lắm.
121
00:06:59,460 --> 00:07:01,337
Đúng, bánh em làm mà.
122
00:07:01,587 --> 00:07:03,297
Ôm cái nào!
123
00:07:05,133 --> 00:07:08,761
Được rồi, Bác sĩ Pandy,
ta nên làm gì tiếp theo?
124
00:07:08,928 --> 00:07:12,181
Ồ, bác sĩ nghĩ chúng ta nên...
125
00:07:15,393 --> 00:07:17,520
Chúng ta nên ghé thăm Mèo Cá.
126
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
Hay lắm, Bác sĩ Pandy.
127
00:07:19,730 --> 00:07:21,691
Cậu ấy có rất nhiều thuốc,
128
00:07:21,774 --> 00:07:24,318
chắc cậu ấy sẽ biết cách chữa nấc.
129
00:07:24,402 --> 00:07:26,446
Tới Phòng Tắm nào!
130
00:07:29,782 --> 00:07:30,992
Chúc may mắn!
131
00:07:34,579 --> 00:07:38,458
Cái gì rung thế?
Ai mà làm việc được nếu em cứ...
132
00:07:40,918 --> 00:07:41,961
Chào Mèo Chuột.
133
00:07:42,295 --> 00:07:43,713
Là Gabby ấy mà.
134
00:07:43,796 --> 00:07:46,257
Chị ấy đang bị nấc cụt.
135
00:07:46,841 --> 00:07:47,842
Nấc cụt?
136
00:07:47,967 --> 00:07:49,051
Đúng.
137
00:07:49,719 --> 00:07:52,722
Hộp quà bất ngờ làm chị ấy nấc.
138
00:07:56,851 --> 00:07:59,604
Em biết không, Mèo Chuột biết mọi thứ,
139
00:07:59,687 --> 00:08:03,149
không lo thất bại,
chữa nấc chắc chắn khỏi.
140
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Nhưng có ai nhờ đến mình không? Không!
141
00:08:06,861 --> 00:08:09,322
Mèo Chuột biết tuốt.
142
00:08:09,405 --> 00:08:10,698
Sao họ chả hiểu?
143
00:08:14,577 --> 00:08:17,997
Như thường lệ, mình lại phải ra tay thôi.
144
00:08:18,831 --> 00:08:19,665
Meo!
145
00:08:25,213 --> 00:08:27,089
Mèo Cá, tớ cần cậu giúp!
146
00:08:28,466 --> 00:08:30,343
Ôi biển cả lung linh ơi!
147
00:08:30,426 --> 00:08:33,179
Gabby, cậu nấc to thế!
148
00:08:33,304 --> 00:08:34,680
Đó chính là vấn đề.
149
00:08:34,764 --> 00:08:36,807
Cậu biết cách chữa nấc chứ?
150
00:08:37,058 --> 00:08:38,309
Tất nhiên rồi!
151
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
Theo tớ.
152
00:08:46,734 --> 00:08:51,072
Được rồi, thử dùng
hạt cườm lộn ngược của tớ xem.
153
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Ôi, tuyệt, hạt cườm.
154
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
Đẹp đấy.
155
00:08:55,243 --> 00:08:57,787
Chờ đã, hạt cườm là gì?
156
00:08:58,621 --> 00:09:00,581
Cậu sẽ thấy. Xong rồi Gabby.
157
00:09:00,665 --> 00:09:02,625
Bước một: Đi đôi giày này.
158
00:09:06,295 --> 00:09:07,338
Đây nữa.
159
00:09:08,965 --> 00:09:10,132
Sành điệu.
160
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
Và thoải mái!
161
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
Và bây giờ...
162
00:09:14,011 --> 00:09:17,056
Là Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
163
00:09:18,266 --> 00:09:21,644
Nhỏ một ít hạt cườm lên giày!
164
00:09:22,144 --> 00:09:23,521
Một ít xanh lá.
165
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
Một ít tím mộng mơ.
166
00:09:26,482 --> 00:09:27,984
Và hồng cá tính.
167
00:09:28,901 --> 00:09:31,153
Vừa ngầu, vừa lấp lánh!
168
00:09:32,780 --> 00:09:35,616
Được rồi, đến phần quan trọng nhất.
169
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
Sẵn sàng toả sáng chưa?
170
00:09:52,508 --> 00:09:54,176
Như một trò mèo!
171
00:09:54,260 --> 00:09:57,805
Đây gần như là điều tuyệt cú mèo nhất!
172
00:09:57,888 --> 00:09:58,889
"Gần như?"
173
00:09:58,973 --> 00:10:01,684
Cậu lơ lửng dưới đôi giày phát sáng!
174
00:10:02,018 --> 00:10:04,604
- Còn gì tuyệt vời hơn chứ?
- Đây!
175
00:10:07,565 --> 00:10:10,568
- Nhìn cho hợp đôi giày!
- Đẹp đấy Gabby.
176
00:10:10,985 --> 00:10:15,323
Cả sự nghiệp làm bác sĩ,
tớ chưa từng thấy thứ gì như này.
177
00:10:15,489 --> 00:10:16,616
Và tớ thích nó!
178
00:10:16,699 --> 00:10:20,494
Được rồi,
giờ hãy thổi quả bong bóng thật to,
179
00:10:20,578 --> 00:10:22,622
và cậu sẽ khỏi nấc!
180
00:10:25,625 --> 00:10:28,502
To hơn chút. Chút nữa.
181
00:10:28,586 --> 00:10:30,504
Gần được rồi, sắp rồi!
182
00:10:31,922 --> 00:10:33,883
Một chút nữa thôi.
183
00:10:39,430 --> 00:10:43,351
Không tin được là thất bại!
Bình thường vẫn được mà.
184
00:10:43,434 --> 00:10:46,562
Mèo Cá, đó đâu thể gọi là thất bại.
185
00:10:46,771 --> 00:10:51,817
Tớ được bay lơ lửng
trong đôi giày phát sáng!
186
00:10:51,901 --> 00:10:55,363
- Rất tuyệt cú mèo!
- Ồ, thật vui vì cậu thích.
187
00:10:55,696 --> 00:10:58,741
Tớ sẽ đi tìm cách chữa nấc tiếp đây.
188
00:10:58,908 --> 00:11:02,119
Bác sĩ Pandy,
chúng ta đi đâu tiếp theo đây?
189
00:11:02,953 --> 00:11:03,954
Xem nào.
190
00:11:05,748 --> 00:11:07,917
Đây là một ca khó hơn tớ nghĩ.
191
00:11:08,167 --> 00:11:11,879
Tớ nghĩ ta nên đến
Vườn Cổ Tích để nhờ Tiên Mèo.
192
00:11:12,505 --> 00:11:13,673
Đi nào!
193
00:11:15,675 --> 00:11:17,343
Ý kiến hay đó!
194
00:11:18,344 --> 00:11:19,345
Ối!
195
00:11:21,597 --> 00:11:22,640
Cảm ơn Mèo Cá!
196
00:11:24,475 --> 00:11:25,309
Hù!
197
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Mèo Chuột!
198
00:11:28,145 --> 00:11:30,940
- Chào. Gabby đâu rồi?
- Cậu ấy vừa đi.
199
00:11:31,607 --> 00:11:33,818
Cậu ấy đang đến Vườn Cổ Tích.
200
00:11:34,068 --> 00:11:37,405
Cậu ấy bị nấc nặng lắm.
201
00:11:37,488 --> 00:11:39,990
Tớ biết. Tớ đang tìm cậu ấy đây.
202
00:11:48,916 --> 00:11:49,959
Chào Tiên Mèo.
203
00:11:50,042 --> 00:11:51,377
Ồ, chào hai bạn!
204
00:11:53,671 --> 00:11:54,880
Ôi, Gabby!
205
00:11:54,964 --> 00:11:56,841
Cậu nấc to thế.
206
00:11:56,924 --> 00:12:00,261
Vấn đề ở chỗ đó.
Tớ đang tìm cách chữa nấc.
207
00:12:00,344 --> 00:12:04,557
Cậu đến đúng chỗ rồi.
Tớ biết cách chắc chắn hết nấc.
208
00:12:04,974 --> 00:12:08,185
Cậu chỉ cần một ít phép thuật từ Khu Vườn.
209
00:12:09,770 --> 00:12:14,316
Tiên Mèo có một cách khá
đơn giản để nấc biến đất.
210
00:12:14,400 --> 00:12:16,610
Ý cậu là "biến mất?"
211
00:12:16,694 --> 00:12:18,904
Ồ không, ý tớ là biến đất.
212
00:12:19,113 --> 00:12:22,491
Để hết nấc,
chúng ta cần trồng nó xuống đất.
213
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
Trồng nấc xuống đất ư?
214
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Bạn biết không?
215
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Tớ cũng không.
216
00:12:28,038 --> 00:12:29,415
Ồ, tớ thì biết.
217
00:12:29,582 --> 00:12:31,167
Tớ là bác sĩ mà!
218
00:12:31,417 --> 00:12:32,501
Theo tớ!
219
00:12:37,381 --> 00:12:41,469
Các cậu nhớ khi Mèo Bánh bị
hắt xì mãi không hết chứ?
220
00:12:41,677 --> 00:12:44,013
Tớ đã trồng một cái hắt xì,
221
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
để mọc lên bông Hướng Dương Hắt Xì,
222
00:12:46,807 --> 00:12:48,517
và Mèo Bánh đã khỏi!
223
00:12:53,814 --> 00:12:54,815
Cơm muối!
224
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Ôi trời!
225
00:12:57,693 --> 00:12:59,904
Ồ, thông cảm nhé!
226
00:12:59,987 --> 00:13:02,031
Chỉ là bông Hoa Ợ Hơi thôi.
227
00:13:02,114 --> 00:13:03,365
Không cản được.
228
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Tớ yêu Khu Vườn.
229
00:13:06,952 --> 00:13:10,247
Còn cậu, Gabby,
sẽ trồng một bông Hoa Nấc Cụt.
230
00:13:10,331 --> 00:13:12,833
Tuyệt cú mèo! Bắt đầu như nào?
231
00:13:12,958 --> 00:13:16,378
Đầu tiên, ta phải bắt được một cái nấc.
232
00:13:16,754 --> 00:13:18,380
Thật háo hức!
233
00:13:18,672 --> 00:13:20,633
- Gabby, nấc đi!
- Để tớ!
234
00:13:21,258 --> 00:13:23,928
- Sẵn sàng chưa Tiên Mèo?
- Luôn luôn.
235
00:13:31,393 --> 00:13:32,394
Đó là cái nấc!
236
00:13:32,853 --> 00:13:35,731
Cái nấc của tớ bên trong bong bóng.
237
00:13:35,981 --> 00:13:38,651
Tiên Mèo, cái này thật thú vị.
238
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
Giờ thì trồng nó nào.
239
00:13:42,196 --> 00:13:44,573
Đầu tiên, đào một cái hố.
240
00:13:47,243 --> 00:13:48,953
Đất trông như bụi nhỉ.
241
00:13:49,745 --> 00:13:51,872
Đất chính là bụi, Pandy.
242
00:13:52,039 --> 00:13:54,500
Ồ, đúng. Tớ biết mà.
243
00:13:54,792 --> 00:13:55,793
Tớ chỉ...
244
00:13:56,460 --> 00:13:58,212
Được rồi, tớ không biết.
245
00:13:58,671 --> 00:13:59,964
Giống như gieo hạt,
246
00:14:00,172 --> 00:14:02,758
ta đặt bong bóng nấc vào trong hố...
247
00:14:04,843 --> 00:14:06,845
rồi lấp lại.
248
00:14:10,015 --> 00:14:11,016
Xong.
249
00:14:11,850 --> 00:14:15,688
Giờ chúng ta cần tưới nước để
Hoa Nấc Cụt lớn lên.
250
00:14:16,272 --> 00:14:19,441
Và cuối cùng, đọc thần chú!
251
00:14:19,525 --> 00:14:21,777
Đếm đến ba, chúng ta sẽ nói,
252
00:14:21,944 --> 00:14:23,988
"Nấc cụt, nấc cụt, mọc lên".
253
00:14:24,238 --> 00:14:26,574
Sẵn sàng chưa? Một, hai, ba.
254
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
Nấc cụt, nấc cụt, mọc lên!
255
00:14:32,621 --> 00:14:33,747
Có tác dụng rồi!
256
00:14:37,710 --> 00:14:38,794
Thành công rồi!
257
00:14:39,211 --> 00:14:41,297
Cảm ơn!
258
00:14:43,549 --> 00:14:45,551
Ôi không! Vẫn không được.
259
00:14:45,634 --> 00:14:48,262
Cậu bị nấc nặng quá.
260
00:14:48,345 --> 00:14:49,763
Không sao, Tiên Mèo.
261
00:14:49,847 --> 00:14:51,140
Cảm ơn vì đã giúp.
262
00:14:51,223 --> 00:14:53,309
Tớ luôn sẵn lòng nếu cậu cần.
263
00:14:55,936 --> 00:14:57,730
Không chữa được nấc mất!
264
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
Pandy, chờ đã!
265
00:14:59,398 --> 00:15:00,649
Chào Tiên Mèo.
266
00:15:00,733 --> 00:15:01,734
Pandy!
267
00:15:01,817 --> 00:15:02,818
Chúc may mắn!
268
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
Pandy!
269
00:15:09,074 --> 00:15:10,618
Pandy, sao thế?
270
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
Bác sĩ Pandy bó tay!
271
00:15:13,078 --> 00:15:14,455
Thật bất khả thi!
272
00:15:19,501 --> 00:15:20,669
Thôi nào Pandy.
273
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Cậu mạnh mẽ hơn thế này mà.
274
00:15:25,507 --> 00:15:29,678
Không. Chúng ta đã thử mọi cách
mà vẫn không chưa được!
275
00:15:30,220 --> 00:15:34,141
Pandy, chúng ta chỉ...
chưa chữa được nấc thôi.
276
00:15:35,517 --> 00:15:38,145
Đúng, chúng ta đã thử nhiều cách,
277
00:15:38,228 --> 00:15:41,273
nhưng vẫn còn nhiều cách ta chưa thử mà.
278
00:15:43,442 --> 00:15:46,737
Nếu bỏ cuộc,
ta sẽ không bao giờ tìm ra cách.
279
00:15:47,488 --> 00:15:48,364
Tớ biết.
280
00:15:49,573 --> 00:15:53,202
Này, có cậu giúp,
chúng ta chắc chắn sẽ làm được.
281
00:15:53,285 --> 00:15:54,411
Lại đây nào!
282
00:15:55,579 --> 00:15:58,832
Chúng ta nên làm gì tiếp đây bác sĩ Pandy?
283
00:15:59,875 --> 00:16:05,005
Ồ, Mẹ Mèo Hộp thường có cách hay.
Chúng ta nên đến Phòng Thủ Công.
284
00:16:05,089 --> 00:16:07,216
Ý hay đó bác sĩ Pandy!
285
00:16:07,383 --> 00:16:08,509
Theo tớ!
286
00:16:14,098 --> 00:16:15,516
Tới Phòng Thủ Công!
287
00:16:16,100 --> 00:16:17,393
Lệnh của Bác sĩ!
288
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Hù!
289
00:16:23,857 --> 00:16:26,402
Ôi, bực! Lại đến trễ rồi!
290
00:16:27,820 --> 00:16:29,530
Vô duyên quá!
291
00:16:29,863 --> 00:16:32,825
Thấy không? Chả tôn trọng Mèo Chuột gì!
292
00:16:38,247 --> 00:16:40,541
Chào Bé Mèo Hộp! Chào Mẹ Mèo Hộp!
293
00:16:41,667 --> 00:16:43,419
Ôi trời! Chuyện gì thế?
294
00:16:43,502 --> 00:16:46,338
Gabby bị nấc rất nặng.
295
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
Thảo nào.
296
00:16:48,048 --> 00:16:50,259
Hy vọng cô biết cách chữa nấc.
297
00:16:50,551 --> 00:16:54,930
Ồ, để chữa nấc nặng như thế,
cháu cần một máy trị nấc.
298
00:16:56,181 --> 00:16:58,976
Máy trị nấc! Lẽ ra tớ nên biết.
299
00:16:59,059 --> 00:17:00,644
Cô có máy trị nấc?
300
00:17:00,978 --> 00:17:03,605
Chưa, nhưng chúng ta có thể làm.
301
00:17:20,873 --> 00:17:22,207
Xong!
302
00:17:24,626 --> 00:17:25,794
Tuyệt cú mèo!
303
00:17:26,503 --> 00:17:29,089
Giờ chỉ cần bật máy lên thôi.
304
00:17:35,554 --> 00:17:41,560
Tớ nghĩ nó có tác dụng rồi!
305
00:17:41,727 --> 00:17:44,229
Được rồi, chắc là đủ rồi đó.
306
00:17:46,774 --> 00:17:49,651
- Cậu thấy sao, Gabby?
- Thú vị lắm!
307
00:17:49,902 --> 00:17:51,320
Cậu khỏi nấc chưa?
308
00:17:56,575 --> 00:17:57,576
Chắc là chưa.
309
00:18:00,579 --> 00:18:03,332
Không sao, Mẹ Mèo Hộp. Cái mũ đẹp lắm.
310
00:18:03,415 --> 00:18:06,043
Nhưng máy trị nấc thất bại rồi.
311
00:18:06,126 --> 00:18:09,505
Đó gọi là thất bại đầy huy hoàng!
312
00:18:09,963 --> 00:18:11,632
Cảm giác rất tuyệt.
313
00:18:14,009 --> 00:18:15,969
Cậu nghĩ sao, Bác sĩ Pandy?
314
00:18:16,053 --> 00:18:18,263
Hẳn phải có cách ta chưa thử.
315
00:18:20,015 --> 00:18:23,352
Biết rồi!
Hãy quay lại Bếp và ăn thêm bánh!
316
00:18:24,520 --> 00:18:28,107
Quay lại Bếp, nơi mọi chuyện bắt đầu.
317
00:18:28,482 --> 00:18:30,234
Ý kiến xuất sắc, Pandy!
318
00:18:30,442 --> 00:18:31,568
Xuất sắc!
319
00:18:31,819 --> 00:18:33,320
Mà sao lại xuất sắc?
320
00:18:34,154 --> 00:18:35,364
Chúc may mắn!
321
00:18:40,869 --> 00:18:42,913
Ê, cái hộp mèo đâu rồi?
322
00:18:44,331 --> 00:18:45,791
Nãy nó ở trên bàn.
323
00:18:46,917 --> 00:18:49,169
- Đâu mất rồi.
- Bạn giúp tớ nhé.
324
00:18:50,003 --> 00:18:52,005
Cái hộp mèo ở đâu?
325
00:18:56,093 --> 00:18:57,678
Phòng Âm Nhạc!
326
00:18:57,761 --> 00:18:58,762
Cảm ơn!
327
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
Đây rồi!
328
00:19:02,182 --> 00:19:03,183
Hù!
329
00:19:03,600 --> 00:19:05,727
Mèo Chuột, cậu làm tớ hết hồn!
330
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Mục đích là thế mà.
331
00:19:09,231 --> 00:19:11,859
Một bất ngờ lớn làm cậu nấc,
332
00:19:11,942 --> 00:19:16,029
nên cậu cần một bất ngờ lớn hơn
để khỏi nấc.
333
00:19:16,196 --> 00:19:17,656
Ồ, thật đơn giản!
334
00:19:20,075 --> 00:19:21,827
Này, cậu nói đúng!
335
00:19:22,035 --> 00:19:25,747
Nấc cụt... cuối cùng cũng khỏi rồi!
336
00:19:26,206 --> 00:19:27,332
Tất nhiên!
337
00:19:27,833 --> 00:19:29,668
Hù doạ là hiệu quả nhất!
338
00:19:29,877 --> 00:19:31,712
Như bác sĩ đã dặn!
339
00:19:33,881 --> 00:19:35,007
Cảm ơn Mèo Chuột.
340
00:19:35,215 --> 00:19:38,093
Thật thoải mái khi hết nấc.
341
00:19:38,427 --> 00:19:41,096
Thấy chưa? Tớ đã bảo mà.
342
00:19:41,180 --> 00:19:43,640
Mèo Chuột biết tuốt.
343
00:19:45,142 --> 00:19:46,810
Tớ sẽ cố nhớ điều đó.
344
00:19:46,894 --> 00:19:49,479
Ờ, không có gì.
345
00:19:49,563 --> 00:19:52,858
Chả hiểu sao cậu bị cái hộp này doạ chứ.
346
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
- Cậu không sao chứ?
- Tớ ổn.
347
00:19:59,114 --> 00:20:01,366
Giờ Mèo Chuột lại bị nấc!
348
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
Ôi, bực!
349
00:20:04,578 --> 00:20:07,915
Đừng sợ, Mèo Chuột. Bác sĩ Pandy ở đây!
350
00:20:08,290 --> 00:20:09,291
Hù!
351
00:20:10,000 --> 00:20:13,128
Bác sĩ Pandy quyết chữa khỏi nấc cho cậu.
352
00:20:13,629 --> 00:20:14,463
Hù!
353
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Hù!
354
00:20:17,591 --> 00:20:18,425
Hù!
355
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Hù!
356
00:20:20,719 --> 00:20:21,553
Hù!
357
00:20:22,429 --> 00:20:24,640
Cảm ơn đã chơi cùng tớ hôm nay.
358
00:20:24,723 --> 00:20:27,267
Bạn đã sẵn sàng cho bất ngờ mới chưa?
359
00:20:30,020 --> 00:20:32,272
Mèo Gabby, Mèo Gabby
360
00:20:32,439 --> 00:20:34,358
Mèo Gabby, Mèo Gabby
361
00:20:34,441 --> 00:20:35,901
Mèo Gabby, Mèo Gabby
362
00:20:35,984 --> 00:20:37,402
Mèo Gabby, Mèo Gabby
363
00:20:37,486 --> 00:20:39,655
Mèo Gabby, Mèo Gabby
364
00:20:39,738 --> 00:20:42,282
Mèo Gabby của ngày hôm nay!
365
00:20:42,574 --> 00:20:44,034
Là tớ, Mèo Cá đây!
366
00:20:46,745 --> 00:20:48,497
Mèo Cá tới đây,
367
00:20:48,580 --> 00:20:51,333
cùng một chút Khoa Học.
368
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Đi nào!
369
00:20:52,668 --> 00:20:54,586
Chào mừng tới xứ sở bong bóng
370
00:20:54,670 --> 00:20:58,048
Sủi, bọt, cơn lốc sắc màu
371
00:20:58,131 --> 00:20:59,591
Meo, meo, meo
372
00:20:59,675 --> 00:21:05,347
Khiến bạn cười
Và xem tài năng khoa học của bạn toá sáng
373
00:21:05,430 --> 00:21:06,723
Meo, meo, meo, meo
374
00:21:06,807 --> 00:21:08,892
Được rồi, ngồi xuống, bình tĩnh
375
00:21:08,976 --> 00:21:11,019
Mặt nạ bùn hay bọc rong biển
376
00:21:11,103 --> 00:21:13,772
Bạn muốn gì cũng có
377
00:21:14,273 --> 00:21:18,151
Thậm chí là hoá thành bong bóng
378
00:21:18,527 --> 00:21:22,114
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Phản ứng hoá học nào
379
00:21:22,197 --> 00:21:25,367
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Cả một trời bong bóng
380
00:21:25,826 --> 00:21:30,580
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Mỗi ngày một khám phá mới
381
00:21:30,664 --> 00:21:32,666
Có cả kem dưỡng da đấy
382
00:21:32,749 --> 00:21:37,754
Trộn hỗn hợp mới
Một lọ thuốc diệu kỳ
383
00:21:38,088 --> 00:21:39,756
Meo, meo, meo
384
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
Bồn bong bóng đã xong
385
00:21:41,633 --> 00:21:43,385
Rồi làm đẹp toàn diện
386
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
Một ngày tuyệt vời
387
00:21:46,763 --> 00:21:48,223
Biển xanh lung linh!
388
00:21:48,557 --> 00:21:50,976
Chúng ta lên đường tới
389
00:21:51,268 --> 00:21:54,771
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Phản ứng hoá học nào
390
00:21:54,980 --> 00:21:58,108
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Cả một trời bong bóng
391
00:21:58,567 --> 00:22:03,238
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Mỗi ngày một khám phá mới
392
00:22:05,615 --> 00:22:07,743
Ta có ly
Ống nghiệm, và chai
393
00:22:07,826 --> 00:22:09,494
Đừng quên kính bảo hộ nhé
394
00:22:09,578 --> 00:22:13,623
Nung chảy, đóng băng, đam mê
Cùng làm đẹp nào
395
00:22:14,916 --> 00:22:19,504
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
Những khám phá diệu kỳ
396
00:22:20,088 --> 00:22:21,214
Này!
397
00:22:21,298 --> 00:22:23,258
Thẩm Mỹ Viện Khoa Học
398
00:22:23,759 --> 00:22:27,179
Hẹn gặp lại tại Thẩm Mỹ Viện Khoa Học!
Tạm biệt!
399
00:22:29,473 --> 00:22:32,809
Cảm ơn Bác sĩ Pandy,
vì đã giúp tớ chữa nấc.
400
00:22:33,769 --> 00:22:35,103
Hết nấc thật vui.
401
00:22:36,146 --> 00:22:39,566
Hẹn gặp lại,
chờ đón bất ngờ mới từ Nhà Búp Bê nhé!
402
00:22:39,775 --> 00:22:40,609
Tạm biệt!