1
00:00:08,883 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,057 --> 00:00:18,560
Miav, miav, miav, miav, miav
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,853
Hey, Gabby!
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,897
Dukkehuset kalder
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,566
Hey, Gabby!
6
00:00:25,442 --> 00:00:27,861
Vis os din verden med knurhår og miav!
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,071
-Miav, miav-miav, miav-miav
-Miav
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,365
-Miav, miav-miav, miav-miav
-Miav
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,868
Miav, miav, miav, miav, miav
10
00:00:34,951 --> 00:00:37,245
Hey, Gabby!
11
00:00:37,328 --> 00:00:41,958
Må vi ikke se
Dit dukkehus, hvor alt kan ske?
12
00:00:42,042 --> 00:00:43,543
Hey, Gabby!
13
00:00:43,626 --> 00:00:45,003
Miav
14
00:00:48,798 --> 00:00:52,260
Hej. Jeg skulle lige til at tilse Pandy.
15
00:00:52,761 --> 00:00:55,221
Okay, Pandy. Tag en dyb indånding.
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
Og pust ud.
17
00:01:00,810 --> 00:01:06,775
Godt nyt. Dit bamsefyld lyder fint.
Dit Pandyhelbred er perfekt.
18
00:01:06,858 --> 00:01:09,360
Miav, miav, miav, miav, miav
19
00:01:09,444 --> 00:01:11,529
Du ved, hvad den lyd betyder.
20
00:01:11,613 --> 00:01:15,450
Det er tid til en dukkehuslevering. Kom.
21
00:01:16,367 --> 00:01:17,869
Miav, miav, miav
22
00:01:19,037 --> 00:01:19,871
Miav
23
00:01:21,706 --> 00:01:22,540
Miav
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,002
Miav
25
00:01:26,753 --> 00:01:30,965
Lad os se, hvad vores miav-miav-postkasse
har til os i dag.
26
00:01:32,926 --> 00:01:35,094
Hold da op. Se!
27
00:01:36,012 --> 00:01:39,641
Denne missekatteæske har noder
over det hele.
28
00:01:39,724 --> 00:01:43,061
Se. Selv snuden er en lille node.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,147
Lad os åbne den.
30
00:01:50,652 --> 00:01:55,949
Hold da op! Det er en æske
med et håndsving. Skal vi dreje det?
31
00:01:56,699 --> 00:01:57,951
Ja.
32
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Okay.
33
00:02:04,499 --> 00:02:06,584
Hvad mon der er indeni?
34
00:02:08,503 --> 00:02:11,548
Det er en lille kat i en æske.
35
00:02:12,632 --> 00:02:16,719
Ved du, hvem der elsker overraskelser?
Muffins. Kom.
36
00:02:19,013 --> 00:02:23,101
Det er mit dukkehus
og af alle Gabbykattene...
37
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
...er Muffins mest til overraskelser.
38
00:02:28,898 --> 00:02:33,236
Jeg glæder mig til at vise ham
katten i æsken i dukkehuset.
39
00:02:33,319 --> 00:02:35,029
Han vil elske den.
40
00:02:37,073 --> 00:02:40,410
Med disse magiske katteører
kan jeg gøre mig lille
41
00:02:40,493 --> 00:02:44,122
og lege med Gabbykattene i mit dukkehus.
42
00:02:44,873 --> 00:02:46,541
Så er det mini-tid!
43
00:02:48,251 --> 00:02:50,837
Et lille niv der og et lille niv her
44
00:02:50,920 --> 00:02:53,798
Tag Pandy i poten, og hold dit vejr!
45
00:02:57,468 --> 00:02:58,845
Hej. Kom bare ind.
46
00:03:01,681 --> 00:03:05,059
Velkommen til mit dukkehus.
Lad os finde Pandy.
47
00:03:05,935 --> 00:03:07,103
Kan du se ham?
48
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
Hvor er han?
49
00:03:13,192 --> 00:03:14,819
Krammeangreb.
50
00:03:16,613 --> 00:03:18,615
Jeg er vild med krammeangreb.
51
00:03:18,698 --> 00:03:23,494
Glem ikke mig. Muffins' krammeangreb.
52
00:03:25,079 --> 00:03:29,542
-Overraskede jeg jer?
-Bestemt, Muffins.
53
00:03:29,626 --> 00:03:34,339
Nu vi taler om overraskelser.
Se lige vores overraskelse til dig.
54
00:03:34,881 --> 00:03:36,299
Jeg kan ikke vente.
55
00:03:44,307 --> 00:03:46,517
Den var god.
56
00:03:54,943 --> 00:03:58,071
Overraskelsen gav mig hikke.
57
00:04:00,156 --> 00:04:03,993
Det er noget af en hikke.
Bare rolig, Gabby.
58
00:04:07,622 --> 00:04:11,167
Dr. Pandy kurerer din hikke
på nul komma fem.
59
00:04:11,251 --> 00:04:16,381
-Tak, dr. Pandy.
-Lad os lige lytte engang.
60
00:04:21,427 --> 00:04:26,140
-Ups. Undskyld, Pandy.
-Det må man tage med som læge.
61
00:04:27,809 --> 00:04:31,145
Nå, dr. Pandy. Har du en kur mod hikke?
62
00:04:31,229 --> 00:04:34,857
Selvfølgelig. Dr. Pandy har altid
den perfekte kur.
63
00:04:34,941 --> 00:04:38,611
Jeg har den lige her
på dr. Pandys clipboard.
64
00:04:42,657 --> 00:04:47,745
-Muffins, har du en opskrift mod hikke?
-Ja da.
65
00:04:48,288 --> 00:04:53,334
Mine lækre knasesnacks virker mod hikke
hver gang. Kom med.
66
00:04:55,378 --> 00:04:59,882
Når man skal lave knasesnacks,
skal man bruge riskager.
67
00:05:00,633 --> 00:05:03,928
Solsikkesmør, blåbær...
68
00:05:04,721 --> 00:05:07,473
...bananer, saltstænger...
69
00:05:08,516 --> 00:05:10,226
...og jordbær.
70
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
Hej, Pandy. Grib!
71
00:05:18,276 --> 00:05:20,611
Ja. Hvor lækkert.
72
00:05:21,029 --> 00:05:24,907
Først smører man riskagen
med solsikkesmør.
73
00:05:29,871 --> 00:05:34,375
Brug blåbær som søde misseøjne og snude.
74
00:05:34,459 --> 00:05:35,835
Boop, boop, boop.
75
00:05:36,377 --> 00:05:37,837
Boop, boop, boop.
76
00:05:38,588 --> 00:05:39,505
Boop.
77
00:05:41,257 --> 00:05:45,845
To bananer bruges som kattekinder.
78
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
Boop, boop.
79
00:05:47,346 --> 00:05:49,474
-Boop.
-Pandy!
80
00:05:49,557 --> 00:05:54,520
Så bruger man to jordbær som små ører.
Boop, boop.
81
00:05:54,604 --> 00:05:58,232
Glem ikke den lækre jordbærmund. Boop.
82
00:05:58,733 --> 00:06:00,401
Boop, boop, boop.
83
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
Boop.
84
00:06:05,198 --> 00:06:09,744
Til sidst, men ikke mindst,
bruger vi saltstænger som knurhår.
85
00:06:09,827 --> 00:06:11,537
Tre på hver side.
86
00:06:11,621 --> 00:06:13,331
Én, to, tre.
87
00:06:13,414 --> 00:06:14,999
Én, to, tre!
88
00:06:15,666 --> 00:06:21,380
Vupti, mine knasesnacks.
Hvad siger du så, dr. Pandy?
89
00:06:21,464 --> 00:06:25,927
Min lægeanbefaling er:
Lad os komme i gang med at knase.
90
00:06:26,010 --> 00:06:30,473
Vi må håbe, at det kurerer min hikke.
Så går det løs.
91
00:06:35,103 --> 00:06:39,148
-Nå, Gabby. Er din hikke væk?
-Lad os se.
92
00:06:42,819 --> 00:06:45,947
-Nej.
-Mine knasesnacks virkede ikke.
93
00:06:46,447 --> 00:06:48,157
De virker jo altid.
94
00:06:52,286 --> 00:06:58,209
Så, Muffins. Du kurerede ikke hikken,
men du gav vores maver noget mums.
95
00:06:59,460 --> 00:07:03,131
-Ja, det gjorde jeg.
-Gruppekram.
96
00:07:05,133 --> 00:07:08,803
Nå, dr. Pandy. Hvad skal vi så prøve?
97
00:07:08,886 --> 00:07:12,181
Som din læge anbefaler jeg, at vi...
98
00:07:15,393 --> 00:07:19,522
-Jeg anbefaler et besøg hos Havkat.
-God idé, dr. Pandy.
99
00:07:19,605 --> 00:07:24,318
Med alle hendes kure og miksturer
må hun have noget mod hikke.
100
00:07:24,402 --> 00:07:26,446
Til badeværelset.
101
00:07:29,782 --> 00:07:31,075
Held og lykke.
102
00:07:34,495 --> 00:07:38,916
Hvorfor ryster det?
Ved du, hvor svært alting er, når man...
103
00:07:40,918 --> 00:07:46,299
Hej, Coolkat. Det var bare Gabby.
Hun har sådan en slem hikke.
104
00:07:46,841 --> 00:07:47,884
Hikke?
105
00:07:47,967 --> 00:07:52,638
Ja. Katten i æsken-overraskelsen
gav hende hikke.
106
00:07:56,851 --> 00:08:03,191
Jeg, Coolkat, kender den bedste,
perfekte og bombesikre kur mod hikke.
107
00:08:03,274 --> 00:08:06,736
Men beder man nogensinde mig om hjælp?
Nej da.
108
00:08:06,819 --> 00:08:10,740
Coolkat har alle svarene.
Hvornår lærer de det?
109
00:08:14,577 --> 00:08:19,582
Som altid må jeg vel selv
tage pote om sagen.
110
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
Havkat, vi har brug for hjælp.
111
00:08:28,466 --> 00:08:33,221
Du søde søslange!
Det var dog en ordentlig omgang hikke.
112
00:08:33,304 --> 00:08:36,974
Det er derfor, vi er kommet.
Vi håber, at du har en kur.
113
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Selvfølgelig.
114
00:08:42,480 --> 00:08:43,481
Kom med mig.
115
00:08:46,734 --> 00:08:51,072
Vi prøver
min på-hovedet-blussende-boble-kur.
116
00:08:51,155 --> 00:08:54,659
Nå ja. Blussende bobler. Hvor godt.
117
00:08:55,243 --> 00:08:57,954
Øjeblik. Hvad er blussende bobler?
118
00:08:58,621 --> 00:09:02,625
Det får du at se. Gabby, tag dem her på.
119
00:09:06,337 --> 00:09:07,380
Og dem.
120
00:09:08,464 --> 00:09:10,174
Hvor smart.
121
00:09:11,425 --> 00:09:12,593
Og komfortabelt.
122
00:09:12,677 --> 00:09:17,014
Og nu... Spavidenskab.
123
00:09:18,307 --> 00:09:21,686
Vi har nogle blussende bobler
til dine støvler.
124
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
Nogle er glinsende grønne.
125
00:09:24,105 --> 00:09:26,023
Lidt lækkert lilla.
126
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Og potetastisk pink.
127
00:09:28,943 --> 00:09:31,279
Så cool og så boblende.
128
00:09:32,780 --> 00:09:35,658
Nu kommer det bedste.
129
00:09:35,741 --> 00:09:38,536
Er du klar til at blusse?
130
00:09:52,466 --> 00:09:54,176
Det var kattens.
131
00:09:54,260 --> 00:09:57,805
Det er næsten
det mest kat-tastiske nogensinde.
132
00:09:57,888 --> 00:10:01,976
"Næsten"? Du hænger på hovedet
i blusende boblestøvler.
133
00:10:02,059 --> 00:10:04,770
-Hvad kunne være bedre?
-Dette?
134
00:10:07,523 --> 00:10:10,568
-Jeg skal jo matche støvlerne.
-Flot, Gabby.
135
00:10:11,027 --> 00:10:16,616
I alle mine minutter som læge
har jeg aldrig set mage. Det er fedt.
136
00:10:16,699 --> 00:10:20,536
Nu skal du blæse dit livs største boble.
137
00:10:20,620 --> 00:10:22,955
Så er din hikke kureret.
138
00:10:25,666 --> 00:10:30,421
Lidt større. Lidt større.
Du er der næsten.
139
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
Bare lidt større.
140
00:10:38,679 --> 00:10:43,392
Hvad? Tænk, at det ikke virkede.
Min Spavidenskab slår aldrig fejl.
141
00:10:43,476 --> 00:10:46,687
Havkat, det slog ikke fejl.
142
00:10:46,771 --> 00:10:51,859
Jeg svævede med hovedet nedad
i blussende boblestøvler.
143
00:10:51,942 --> 00:10:55,613
-Det var mivunderligt.
-Godt, du syntes om det.
144
00:10:55,696 --> 00:10:58,866
Vi leder videre efter en kur
mod min hikke.
145
00:10:58,949 --> 00:11:03,954
-Nå, dr. Pandy. Hvad skal vi så prøve?
-Lad os se.
146
00:11:05,706 --> 00:11:08,000
Det her er sværere, end jeg troede.
147
00:11:08,084 --> 00:11:12,213
Vi skal til Eventyrhaven
og tale med Alfekat.
148
00:11:12,296 --> 00:11:13,798
Af sted.
149
00:11:15,591 --> 00:11:17,468
Det lyder som en god idé.
150
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
Ups.
151
00:11:21,597 --> 00:11:22,765
Tak, Havkat.
152
00:11:24,517 --> 00:11:27,103
-Bøh!
-Coolkat.
153
00:11:28,145 --> 00:11:31,107
-Hej. Hvor er Gabby?
-Hun er lige gået.
154
00:11:31,607 --> 00:11:37,446
Hun er på vej til Eventyrhaven.
Hun har sådan en slem hikke.
155
00:11:37,530 --> 00:11:40,241
Ja, det er derfor, jeg leder efter hende.
156
00:11:48,958 --> 00:11:51,544
-Hej, Alfekat.
-Hej, I to.
157
00:11:53,712 --> 00:11:56,882
Hold da op, Gabby. Sikke en hikke.
158
00:11:56,966 --> 00:12:00,344
Det er derfor, vi er kommet.
Vi leder efter en kur.
159
00:12:00,428 --> 00:12:04,557
I er kommet til det rette sted.
Jeg har den perfekte kur.
160
00:12:05,057 --> 00:12:08,352
Du har brug for lidt havemagi.
161
00:12:09,812 --> 00:12:14,400
Der er en enkel Alfekattekur,
som kan få hikken til at gro væk.
162
00:12:14,483 --> 00:12:19,029
-Mener du ikke "gå væk"?
-Nej. Jeg mener "gro væk".
163
00:12:19,113 --> 00:12:22,575
For at komme af med hikken
skal vi bare plante den.
164
00:12:22,658 --> 00:12:24,618
Kan man plante hikke?
165
00:12:25,119 --> 00:12:26,495
Vidste du det?
166
00:12:26,996 --> 00:12:31,333
-Heller ikke jeg.
-Ja, jeg vidste det. Jeg er jo læge.
167
00:12:31,417 --> 00:12:32,543
Kom med mig.
168
00:12:37,298 --> 00:12:41,719
Husker I, da stakkels Muffins nøs sådan?
169
00:12:41,802 --> 00:12:46,640
Jeg plantede et af nysene,
og det blev til en Nysende Nøkkerose.
170
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
Og Muffins blev rask.
171
00:12:53,814 --> 00:12:54,857
Prosit.
172
00:12:55,733 --> 00:12:56,859
Du godeste.
173
00:12:57,776 --> 00:13:03,365
Hvor uhøfligt.
Den bøvsende blomst kan ikke gøre for det.
174
00:13:04,408 --> 00:13:05,951
Jeg elsker haven.
175
00:13:06,952 --> 00:13:10,289
Vi planter en hikke-solsikke til dig.
176
00:13:10,372 --> 00:13:16,378
-Kat-tastisk. Hvor begynder vi?
-Først skal vi fange et hik.
177
00:13:16,462 --> 00:13:20,633
-Det må jeg bare se. Gabby, hik så.
-Jeg prøver.
178
00:13:21,300 --> 00:13:24,094
-Klar, Alfekat?
-Jeg er altid klar.
179
00:13:31,477 --> 00:13:35,940
-Det er dit hik.
-Mit hik er inde i boblen.
180
00:13:36,023 --> 00:13:40,694
-Alfekat, det er mivunderligt.
-Nu planter vi din hikke.
181
00:13:42,238 --> 00:13:44,698
Først graver man hul i mulden.
182
00:13:47,243 --> 00:13:48,953
Mulden ligner jord.
183
00:13:49,828 --> 00:13:51,956
Muld er jord, Pandy.
184
00:13:52,039 --> 00:13:55,876
Ja, det vidste jeg da godt.
Jeg ville bare...
185
00:13:56,502 --> 00:13:58,212
Okay, det vidste jeg ikke.
186
00:13:58,754 --> 00:14:03,008
Ligesom et frø
anbringer vi hikkeboblen i hullet.
187
00:14:04,885 --> 00:14:07,137
Så dækker vi den til.
188
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
Sådan.
189
00:14:11,934 --> 00:14:15,896
Nu skal vi vande lidt,
så hikke-solsikken kan vokse.
190
00:14:16,397 --> 00:14:19,525
Til sidst siger vi de magiske ord.
191
00:14:19,608 --> 00:14:24,154
Når vi har talt til tre, siger vi:
"Hikke, hikke, gro så væk."
192
00:14:24,238 --> 00:14:26,657
Klar. Én, to, tre.
193
00:14:26,740 --> 00:14:28,951
Hikke, hikke gro så væk.
194
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
Det virker.
195
00:14:37,835 --> 00:14:41,380
Du klarede det. Tak.
196
00:14:43,632 --> 00:14:48,304
Åh nej. Det virkede ikke.
Den hikke er bare alt for slem.
197
00:14:48,387 --> 00:14:51,265
Det er okay, Alfekat.
Tak, fordi du prøvede.
198
00:14:51,348 --> 00:14:53,684
Jeg er her altid for dig.
199
00:14:55,019 --> 00:14:58,063
Vi finder aldrig ud af det.
200
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
Pandy, vent. Farvel, Alfekat.
201
00:15:00,858 --> 00:15:02,902
-Pandy!
-Held og lykke.
202
00:15:05,863 --> 00:15:06,864
Pandy!
203
00:15:09,074 --> 00:15:10,618
Pandy, hvad er der galt?
204
00:15:11,285 --> 00:15:14,663
Dr. Pandy giver op. Det er umuligt.
205
00:15:19,627 --> 00:15:23,672
Kom nu, Pandy.
Dit bamsefyld er stærkere end som så.
206
00:15:25,591 --> 00:15:29,803
Nej. Vi har prøvet alt,
og vi har ikke kureret din hikke.
207
00:15:30,304 --> 00:15:34,058
Pandy, vi har ikke kureret
min hikke... Endnu.
208
00:15:35,601 --> 00:15:41,398
Vi har prøvet en masse,
men der er meget, vi ikke har prøvet.
209
00:15:43,484 --> 00:15:46,904
Hvis vi stopper nu,
finder vi aldrig en kur.
210
00:15:47,404 --> 00:15:48,364
Det ved jeg.
211
00:15:49,615 --> 00:15:54,328
Med dig ved min side ved jeg,
at vi kan klare det.
212
00:15:55,621 --> 00:15:58,999
Hvad skal vi så prøve nu, dr. Pandy?
213
00:15:59,959 --> 00:16:05,005
Æskemor plejer at have gode idéer.
Vi kunne gå på krea-værelset.
214
00:16:05,089 --> 00:16:08,550
-Klogt tænkt, dr. Pandy.
-Følg med mig.
215
00:16:14,181 --> 00:16:17,434
-Til krea-værelset.
-På lægens anvisning.
216
00:16:22,189 --> 00:16:23,190
Bøh.
217
00:16:23,941 --> 00:16:26,568
Åh nej. De er gået igen.
218
00:16:27,945 --> 00:16:29,905
Hvor uhøfligt.
219
00:16:29,989 --> 00:16:33,033
Se bare. Ingen har respekt for Coolkat.
220
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
Hej, Æskebarn. Hej, Æskemor.
221
00:16:41,709 --> 00:16:43,585
Du godeste. Hvad var det?
222
00:16:43,669 --> 00:16:48,007
-Gabby har sådan en slem hikke.
-Det må jeg sige.
223
00:16:48,090 --> 00:16:50,259
Kan du få den til at gå væk?
224
00:16:50,342 --> 00:16:54,888
For at få sådan en hikke til at gå væk
skal man bruge en hikkemaskine.
225
00:16:55,389 --> 00:16:58,976
Den gode gamle hikkemaskine. Selvfølgelig.
226
00:16:59,059 --> 00:17:03,605
-Har du en hikkemaskine?
-Ikke endnu. Men vi bygger en.
227
00:17:20,873 --> 00:17:22,207
Ta-da.
228
00:17:23,417 --> 00:17:25,794
Hold da op. Mivunderligt.
229
00:17:26,503 --> 00:17:29,089
Nu skal vi bare tænde for den.
230
00:17:35,554 --> 00:17:41,643
Jeg tror, at det virker.
231
00:17:41,727 --> 00:17:44,229
Okay. Det er vist nok.
232
00:17:46,732 --> 00:17:49,651
-Hvordan har du det, Gabby?
-Det var sjovt.
233
00:17:49,735 --> 00:17:51,320
Er hikken væk?
234
00:17:56,533 --> 00:17:58,786
-Åbenbart ikke.
-Altså...
235
00:18:00,537 --> 00:18:06,001
-Det er i orden, Æskemor. Hatten er fin.
-Men hikkemaskinen virkede ikke.
236
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Det kalder jeg en fantastisk fiasko.
237
00:18:09,963 --> 00:18:11,882
Godt at blive rystet lidt.
238
00:18:13,967 --> 00:18:18,555
Hvad så, dr. Pandy?
Der må være noget, vi ikke har prøvet.
239
00:18:19,556 --> 00:18:23,352
Vi kan gå tilbage til køkkenet
og snuppe en snack mere.
240
00:18:24,436 --> 00:18:28,107
Tilbage til køkkenet,
hvor det hele begyndte.
241
00:18:28,482 --> 00:18:31,693
-Det er genialt, Pandy.
-Genialt.
242
00:18:31,777 --> 00:18:35,364
-Hvorfor er det genialt?
-Held og lykke.
243
00:18:40,828 --> 00:18:43,038
Hvor er katten i æsken?
244
00:18:44,331 --> 00:18:48,252
Vi lod den ligge på bordet.
Den er her ikke mere.
245
00:18:48,335 --> 00:18:51,922
Vi har brug for din hjælp.
Hvor er katten i æsken?
246
00:18:56,093 --> 00:18:58,637
Musiklokalet. Tak.
247
00:19:00,889 --> 00:19:03,433
-Her er den jo.
-Bøh.
248
00:19:03,517 --> 00:19:05,727
Du gjorde mig forskrækket.
249
00:19:06,812 --> 00:19:11,900
Det var også meningen.
En stor overraskelse gav dig hikke.
250
00:19:11,984 --> 00:19:17,656
En større overraskelse fik hikken
til at gå over. Det er såre enkelt.
251
00:19:20,033 --> 00:19:25,622
Du har ret.
Min hikke er endelig gået over.
252
00:19:26,165 --> 00:19:31,712
Selvfølgelig. Dobbelt forskrækkelse.
Lige, hvad lægen ordinerede.
253
00:19:33,380 --> 00:19:38,177
Tak, Coolkat.
Hvor er det skønt ikke at have hikke mere.
254
00:19:38,260 --> 00:19:43,640
Der kan du se.
Som sagt har Coolkat alle svarene.
255
00:19:45,100 --> 00:19:49,438
-Det skal jeg prøve at huske.
-Jamen det var da så lidt.
256
00:19:49,521 --> 00:19:53,066
Jeg ved ikke,
hvordan æsken kunne forskrække dig.
257
00:19:54,568 --> 00:19:56,695
-Er du okay, Coolkat?
-Ja.
258
00:19:59,114 --> 00:20:01,366
Nu har Coolkat fået hikke.
259
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
Pokkers.
260
00:20:04,578 --> 00:20:08,123
Frygt ej, dr. Pandy hjælper dig.
261
00:20:08,207 --> 00:20:09,374
Bøh!
262
00:20:09,958 --> 00:20:13,170
Dr. Pandy giver ikke op,
før hikken er gået over.
263
00:20:13,670 --> 00:20:14,671
Bøh.
264
00:20:15,881 --> 00:20:16,882
Bøh.
265
00:20:17,591 --> 00:20:18,508
Bøh.
266
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Bøh.
267
00:20:20,719 --> 00:20:21,553
Bøh.
268
00:20:22,429 --> 00:20:27,559
Tak, fordi du legede med mig i dukkehuset.
Klar til endnu en overraskelse?
269
00:20:30,020 --> 00:20:32,356
Gabbykat, Gabbykat
270
00:20:32,439 --> 00:20:34,316
Gabbykat, Gabbykat
271
00:20:34,399 --> 00:20:37,444
Gabbykat, Gabbykat
Gabbykat, Gabbykat
272
00:20:37,527 --> 00:20:42,407
Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat
Dagens Gabbykat
273
00:20:42,491 --> 00:20:44,159
Det er mig. Havkat.
274
00:20:46,703 --> 00:20:52,584
Havkat er i huset.
Nu er det tid til Spavidenskab. Kom så!
275
00:20:52,668 --> 00:20:58,048
Velkommen til mit boblerige
Hvor brus og skum og farver stige
276
00:20:58,131 --> 00:20:59,591
M-miav, miav, miav
277
00:20:59,675 --> 00:21:05,347
Du vil smile, du vil le
Videnskabens under får du at se
278
00:21:05,430 --> 00:21:06,765
M-miav, miav, miav
279
00:21:06,848 --> 00:21:10,978
Sæt dig ned, slap af
En maske af mudder eller ler
280
00:21:11,061 --> 00:21:13,772
Du kan få, hvad du vil ha'
281
00:21:14,314 --> 00:21:18,151
Du er boblende nat og dag
282
00:21:18,568 --> 00:21:22,114
Spavidenskab, få en reaktion
283
00:21:22,197 --> 00:21:25,367
Spavidenskab, hvor boblerne er
284
00:21:25,867 --> 00:21:30,539
Spavidenskab
Opdag noget nyt hver især
285
00:21:30,622 --> 00:21:32,666
Jeg har lotion til flere dage
286
00:21:32,749 --> 00:21:37,754
Jeg mikser noget helt nyt
En mikstur, der er så kat-tastisk
287
00:21:38,088 --> 00:21:39,756
M-miav, miav, miav
288
00:21:39,840 --> 00:21:43,385
Dit boblebad er klar
En regnbuebehandling er rar
289
00:21:43,468 --> 00:21:46,263
Det er skønt for dig
290
00:21:46,763 --> 00:21:50,976
Du søde søslange!
Vi er på vej
291
00:21:51,059 --> 00:21:54,813
Spavidenskab, få en reaktion
292
00:21:54,896 --> 00:21:58,191
Spavidenskab, hvor boblerne er
293
00:21:58,567 --> 00:22:03,238
Spavidenskab
Opdag noget nyt hver især
294
00:22:05,240 --> 00:22:09,494
Bægere, glas, ih, du milde
Glem ikke din sikkerhedsbrille
295
00:22:09,578 --> 00:22:13,623
Smelt det, frys det, tilsæt salt
Dine spa-evner slår alt
296
00:22:14,916 --> 00:22:19,504
Spavidenskab, du vil se underet i dag
297
00:22:20,130 --> 00:22:23,133
Hey! Spavidenskab
298
00:22:23,717 --> 00:22:27,262
Jeg glæder mig
til mere Spavidenskab med dig. Farvel.
299
00:22:29,473 --> 00:22:35,103
Tak, fordi du hjalp mig med en kur
mod min hikke. Godt, den gik over.
300
00:22:36,146 --> 00:22:40,609
Kom snart tilbage
til en ny dukkehusoverraskelse. Farvel.
301
00:22:43,361 --> 00:22:46,364
Tekster af: Kim Widt Nielsen