1 00:00:08,883 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Miav, miav, miav, miav, miav 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,853 Hey, Gabby! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 Dukkehuset kalder 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,566 Hey, Gabby! 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,861 Vis os din verden med knurhår og miav! 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,071 -Miav, miav-miav, miav-miav -Miav 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 -Miav, miav-miav, miav-miav -Miav 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 Miav, miav, miav, miav, miav 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 Hey, Gabby! 11 00:00:37,328 --> 00:00:41,958 Må vi ikke se Dit dukkehus, hvor alt kan ske? 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 Hey, Gabby! 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Miav 14 00:00:48,798 --> 00:00:52,260 Hej. Jeg skulle lige til at tilse Pandy. 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,221 Okay, Pandy. Tag en dyb indånding. 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Og pust ud. 17 00:01:00,810 --> 00:01:06,775 Godt nyt. Dit bamsefyld lyder fint. Dit Pandyhelbred er perfekt. 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,360 Miav, miav, miav, miav, miav 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,529 Du ved, hvad den lyd betyder. 20 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 Det er tid til en dukkehuslevering. Kom. 21 00:01:16,367 --> 00:01:17,869 Miav, miav, miav 22 00:01:19,037 --> 00:01:19,871 Miav 23 00:01:21,706 --> 00:01:22,540 Miav 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,002 Miav 25 00:01:26,753 --> 00:01:30,965 Lad os se, hvad vores miav-miav-postkasse har til os i dag. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,094 Hold da op. Se! 27 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 Denne missekatteæske har noder over det hele. 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,061 Se. Selv snuden er en lille node. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,147 Lad os åbne den. 30 00:01:50,652 --> 00:01:55,949 Hold da op! Det er en æske med et håndsving. Skal vi dreje det? 31 00:01:56,699 --> 00:01:57,951 Ja. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Okay. 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,584 Hvad mon der er indeni? 34 00:02:08,503 --> 00:02:11,548 Det er en lille kat i en æske. 35 00:02:12,632 --> 00:02:16,719 Ved du, hvem der elsker overraskelser? Muffins. Kom. 36 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Det er mit dukkehus og af alle Gabbykattene... 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 ...er Muffins mest til overraskelser. 38 00:02:28,898 --> 00:02:33,236 Jeg glæder mig til at vise ham katten i æsken i dukkehuset. 39 00:02:33,319 --> 00:02:35,029 Han vil elske den. 40 00:02:37,073 --> 00:02:40,410 Med disse magiske katteører kan jeg gøre mig lille 41 00:02:40,493 --> 00:02:44,122 og lege med Gabbykattene i mit dukkehus. 42 00:02:44,873 --> 00:02:46,541 Så er det mini-tid! 43 00:02:48,251 --> 00:02:50,837 Et lille niv der og et lille niv her 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,798 Tag Pandy i poten, og hold dit vejr! 45 00:02:57,468 --> 00:02:58,845 Hej. Kom bare ind. 46 00:03:01,681 --> 00:03:05,059 Velkommen til mit dukkehus. Lad os finde Pandy. 47 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 Kan du se ham? 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 Hvor er han? 49 00:03:13,192 --> 00:03:14,819 Krammeangreb. 50 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 Jeg er vild med krammeangreb. 51 00:03:18,698 --> 00:03:23,494 Glem ikke mig. Muffins' krammeangreb. 52 00:03:25,079 --> 00:03:29,542 -Overraskede jeg jer? -Bestemt, Muffins. 53 00:03:29,626 --> 00:03:34,339 Nu vi taler om overraskelser. Se lige vores overraskelse til dig. 54 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Jeg kan ikke vente. 55 00:03:44,307 --> 00:03:46,517 Den var god. 56 00:03:54,943 --> 00:03:58,071 Overraskelsen gav mig hikke. 57 00:04:00,156 --> 00:04:03,993 Det er noget af en hikke. Bare rolig, Gabby. 58 00:04:07,622 --> 00:04:11,167 Dr. Pandy kurerer din hikke på nul komma fem. 59 00:04:11,251 --> 00:04:16,381 -Tak, dr. Pandy. -Lad os lige lytte engang. 60 00:04:21,427 --> 00:04:26,140 -Ups. Undskyld, Pandy. -Det må man tage med som læge. 61 00:04:27,809 --> 00:04:31,145 Nå, dr. Pandy. Har du en kur mod hikke? 62 00:04:31,229 --> 00:04:34,857 Selvfølgelig. Dr. Pandy har altid den perfekte kur. 63 00:04:34,941 --> 00:04:38,611 Jeg har den lige her på dr. Pandys clipboard. 64 00:04:42,657 --> 00:04:47,745 -Muffins, har du en opskrift mod hikke? -Ja da. 65 00:04:48,288 --> 00:04:53,334 Mine lækre knasesnacks virker mod hikke hver gang. Kom med. 66 00:04:55,378 --> 00:04:59,882 Når man skal lave knasesnacks, skal man bruge riskager. 67 00:05:00,633 --> 00:05:03,928 Solsikkesmør, blåbær... 68 00:05:04,721 --> 00:05:07,473 ...bananer, saltstænger... 69 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 ...og jordbær. 70 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 Hej, Pandy. Grib! 71 00:05:18,276 --> 00:05:20,611 Ja. Hvor lækkert. 72 00:05:21,029 --> 00:05:24,907 Først smører man riskagen med solsikkesmør. 73 00:05:29,871 --> 00:05:34,375 Brug blåbær som søde misseøjne og snude. 74 00:05:34,459 --> 00:05:35,835 Boop, boop, boop. 75 00:05:36,377 --> 00:05:37,837 Boop, boop, boop. 76 00:05:38,588 --> 00:05:39,505 Boop. 77 00:05:41,257 --> 00:05:45,845 To bananer bruges som kattekinder. 78 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 Boop, boop. 79 00:05:47,346 --> 00:05:49,474 -Boop. -Pandy! 80 00:05:49,557 --> 00:05:54,520 Så bruger man to jordbær som små ører. Boop, boop. 81 00:05:54,604 --> 00:05:58,232 Glem ikke den lækre jordbærmund. Boop. 82 00:05:58,733 --> 00:06:00,401 Boop, boop, boop. 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Boop. 84 00:06:05,198 --> 00:06:09,744 Til sidst, men ikke mindst, bruger vi saltstænger som knurhår. 85 00:06:09,827 --> 00:06:11,537 Tre på hver side. 86 00:06:11,621 --> 00:06:13,331 Én, to, tre. 87 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 Én, to, tre! 88 00:06:15,666 --> 00:06:21,380 Vupti, mine knasesnacks. Hvad siger du så, dr. Pandy? 89 00:06:21,464 --> 00:06:25,927 Min lægeanbefaling er: Lad os komme i gang med at knase. 90 00:06:26,010 --> 00:06:30,473 Vi må håbe, at det kurerer min hikke. Så går det løs. 91 00:06:35,103 --> 00:06:39,148 -Nå, Gabby. Er din hikke væk? -Lad os se. 92 00:06:42,819 --> 00:06:45,947 -Nej. -Mine knasesnacks virkede ikke. 93 00:06:46,447 --> 00:06:48,157 De virker jo altid. 94 00:06:52,286 --> 00:06:58,209 Så, Muffins. Du kurerede ikke hikken, men du gav vores maver noget mums. 95 00:06:59,460 --> 00:07:03,131 -Ja, det gjorde jeg. -Gruppekram. 96 00:07:05,133 --> 00:07:08,803 Nå, dr. Pandy. Hvad skal vi så prøve? 97 00:07:08,886 --> 00:07:12,181 Som din læge anbefaler jeg, at vi... 98 00:07:15,393 --> 00:07:19,522 -Jeg anbefaler et besøg hos Havkat. -God idé, dr. Pandy. 99 00:07:19,605 --> 00:07:24,318 Med alle hendes kure og miksturer må hun have noget mod hikke. 100 00:07:24,402 --> 00:07:26,446 Til badeværelset. 101 00:07:29,782 --> 00:07:31,075 Held og lykke. 102 00:07:34,495 --> 00:07:38,916 Hvorfor ryster det? Ved du, hvor svært alting er, når man... 103 00:07:40,918 --> 00:07:46,299 Hej, Coolkat. Det var bare Gabby. Hun har sådan en slem hikke. 104 00:07:46,841 --> 00:07:47,884 Hikke? 105 00:07:47,967 --> 00:07:52,638 Ja. Katten i æsken-overraskelsen gav hende hikke. 106 00:07:56,851 --> 00:08:03,191 Jeg, Coolkat, kender den bedste, perfekte og bombesikre kur mod hikke. 107 00:08:03,274 --> 00:08:06,736 Men beder man nogensinde mig om hjælp? Nej da. 108 00:08:06,819 --> 00:08:10,740 Coolkat har alle svarene. Hvornår lærer de det? 109 00:08:14,577 --> 00:08:19,582 Som altid må jeg vel selv tage pote om sagen. 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 Havkat, vi har brug for hjælp. 111 00:08:28,466 --> 00:08:33,221 Du søde søslange! Det var dog en ordentlig omgang hikke. 112 00:08:33,304 --> 00:08:36,974 Det er derfor, vi er kommet. Vi håber, at du har en kur. 113 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Selvfølgelig. 114 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 Kom med mig. 115 00:08:46,734 --> 00:08:51,072 Vi prøver min på-hovedet-blussende-boble-kur. 116 00:08:51,155 --> 00:08:54,659 Nå ja. Blussende bobler. Hvor godt. 117 00:08:55,243 --> 00:08:57,954 Øjeblik. Hvad er blussende bobler? 118 00:08:58,621 --> 00:09:02,625 Det får du at se. Gabby, tag dem her på. 119 00:09:06,337 --> 00:09:07,380 Og dem. 120 00:09:08,464 --> 00:09:10,174 Hvor smart. 121 00:09:11,425 --> 00:09:12,593 Og komfortabelt. 122 00:09:12,677 --> 00:09:17,014 Og nu... Spavidenskab. 123 00:09:18,307 --> 00:09:21,686 Vi har nogle blussende bobler til dine støvler. 124 00:09:22,228 --> 00:09:24,021 Nogle er glinsende grønne. 125 00:09:24,105 --> 00:09:26,023 Lidt lækkert lilla. 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Og potetastisk pink. 127 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 Så cool og så boblende. 128 00:09:32,780 --> 00:09:35,658 Nu kommer det bedste. 129 00:09:35,741 --> 00:09:38,536 Er du klar til at blusse? 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,176 Det var kattens. 131 00:09:54,260 --> 00:09:57,805 Det er næsten det mest kat-tastiske nogensinde. 132 00:09:57,888 --> 00:10:01,976 "Næsten"? Du hænger på hovedet i blusende boblestøvler. 133 00:10:02,059 --> 00:10:04,770 -Hvad kunne være bedre? -Dette? 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,568 -Jeg skal jo matche støvlerne. -Flot, Gabby. 135 00:10:11,027 --> 00:10:16,616 I alle mine minutter som læge har jeg aldrig set mage. Det er fedt. 136 00:10:16,699 --> 00:10:20,536 Nu skal du blæse dit livs største boble. 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 Så er din hikke kureret. 138 00:10:25,666 --> 00:10:30,421 Lidt større. Lidt større. Du er der næsten. 139 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Bare lidt større. 140 00:10:38,679 --> 00:10:43,392 Hvad? Tænk, at det ikke virkede. Min Spavidenskab slår aldrig fejl. 141 00:10:43,476 --> 00:10:46,687 Havkat, det slog ikke fejl. 142 00:10:46,771 --> 00:10:51,859 Jeg svævede med hovedet nedad i blussende boblestøvler. 143 00:10:51,942 --> 00:10:55,613 -Det var mivunderligt. -Godt, du syntes om det. 144 00:10:55,696 --> 00:10:58,866 Vi leder videre efter en kur mod min hikke. 145 00:10:58,949 --> 00:11:03,954 -Nå, dr. Pandy. Hvad skal vi så prøve? -Lad os se. 146 00:11:05,706 --> 00:11:08,000 Det her er sværere, end jeg troede. 147 00:11:08,084 --> 00:11:12,213 Vi skal til Eventyrhaven og tale med Alfekat. 148 00:11:12,296 --> 00:11:13,798 Af sted. 149 00:11:15,591 --> 00:11:17,468 Det lyder som en god idé. 150 00:11:18,386 --> 00:11:19,387 Ups. 151 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 Tak, Havkat. 152 00:11:24,517 --> 00:11:27,103 -Bøh! -Coolkat. 153 00:11:28,145 --> 00:11:31,107 -Hej. Hvor er Gabby? -Hun er lige gået. 154 00:11:31,607 --> 00:11:37,446 Hun er på vej til Eventyrhaven. Hun har sådan en slem hikke. 155 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 Ja, det er derfor, jeg leder efter hende. 156 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 -Hej, Alfekat. -Hej, I to. 157 00:11:53,712 --> 00:11:56,882 Hold da op, Gabby. Sikke en hikke. 158 00:11:56,966 --> 00:12:00,344 Det er derfor, vi er kommet. Vi leder efter en kur. 159 00:12:00,428 --> 00:12:04,557 I er kommet til det rette sted. Jeg har den perfekte kur. 160 00:12:05,057 --> 00:12:08,352 Du har brug for lidt havemagi. 161 00:12:09,812 --> 00:12:14,400 Der er en enkel Alfekattekur, som kan få hikken til at gro væk. 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,029 -Mener du ikke "gå væk"? -Nej. Jeg mener "gro væk". 163 00:12:19,113 --> 00:12:22,575 For at komme af med hikken skal vi bare plante den. 164 00:12:22,658 --> 00:12:24,618 Kan man plante hikke? 165 00:12:25,119 --> 00:12:26,495 Vidste du det? 166 00:12:26,996 --> 00:12:31,333 -Heller ikke jeg. -Ja, jeg vidste det. Jeg er jo læge. 167 00:12:31,417 --> 00:12:32,543 Kom med mig. 168 00:12:37,298 --> 00:12:41,719 Husker I, da stakkels Muffins nøs sådan? 169 00:12:41,802 --> 00:12:46,640 Jeg plantede et af nysene, og det blev til en Nysende Nøkkerose. 170 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Og Muffins blev rask. 171 00:12:53,814 --> 00:12:54,857 Prosit. 172 00:12:55,733 --> 00:12:56,859 Du godeste. 173 00:12:57,776 --> 00:13:03,365 Hvor uhøfligt. Den bøvsende blomst kan ikke gøre for det. 174 00:13:04,408 --> 00:13:05,951 Jeg elsker haven. 175 00:13:06,952 --> 00:13:10,289 Vi planter en hikke-solsikke til dig. 176 00:13:10,372 --> 00:13:16,378 -Kat-tastisk. Hvor begynder vi? -Først skal vi fange et hik. 177 00:13:16,462 --> 00:13:20,633 -Det må jeg bare se. Gabby, hik så. -Jeg prøver. 178 00:13:21,300 --> 00:13:24,094 -Klar, Alfekat? -Jeg er altid klar. 179 00:13:31,477 --> 00:13:35,940 -Det er dit hik. -Mit hik er inde i boblen. 180 00:13:36,023 --> 00:13:40,694 -Alfekat, det er mivunderligt. -Nu planter vi din hikke. 181 00:13:42,238 --> 00:13:44,698 Først graver man hul i mulden. 182 00:13:47,243 --> 00:13:48,953 Mulden ligner jord. 183 00:13:49,828 --> 00:13:51,956 Muld er jord, Pandy. 184 00:13:52,039 --> 00:13:55,876 Ja, det vidste jeg da godt. Jeg ville bare... 185 00:13:56,502 --> 00:13:58,212 Okay, det vidste jeg ikke. 186 00:13:58,754 --> 00:14:03,008 Ligesom et frø anbringer vi hikkeboblen i hullet. 187 00:14:04,885 --> 00:14:07,137 Så dækker vi den til. 188 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 Sådan. 189 00:14:11,934 --> 00:14:15,896 Nu skal vi vande lidt, så hikke-solsikken kan vokse. 190 00:14:16,397 --> 00:14:19,525 Til sidst siger vi de magiske ord. 191 00:14:19,608 --> 00:14:24,154 Når vi har talt til tre, siger vi: "Hikke, hikke, gro så væk." 192 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 Klar. Én, to, tre. 193 00:14:26,740 --> 00:14:28,951 Hikke, hikke gro så væk. 194 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 Det virker. 195 00:14:37,835 --> 00:14:41,380 Du klarede det. Tak. 196 00:14:43,632 --> 00:14:48,304 Åh nej. Det virkede ikke. Den hikke er bare alt for slem. 197 00:14:48,387 --> 00:14:51,265 Det er okay, Alfekat. Tak, fordi du prøvede. 198 00:14:51,348 --> 00:14:53,684 Jeg er her altid for dig. 199 00:14:55,019 --> 00:14:58,063 Vi finder aldrig ud af det. 200 00:14:58,147 --> 00:15:00,774 Pandy, vent. Farvel, Alfekat. 201 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 -Pandy! -Held og lykke. 202 00:15:05,863 --> 00:15:06,864 Pandy! 203 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 Pandy, hvad er der galt? 204 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 Dr. Pandy giver op. Det er umuligt. 205 00:15:19,627 --> 00:15:23,672 Kom nu, Pandy. Dit bamsefyld er stærkere end som så. 206 00:15:25,591 --> 00:15:29,803 Nej. Vi har prøvet alt, og vi har ikke kureret din hikke. 207 00:15:30,304 --> 00:15:34,058 Pandy, vi har ikke kureret min hikke... Endnu. 208 00:15:35,601 --> 00:15:41,398 Vi har prøvet en masse, men der er meget, vi ikke har prøvet. 209 00:15:43,484 --> 00:15:46,904 Hvis vi stopper nu, finder vi aldrig en kur. 210 00:15:47,404 --> 00:15:48,364 Det ved jeg. 211 00:15:49,615 --> 00:15:54,328 Med dig ved min side ved jeg, at vi kan klare det. 212 00:15:55,621 --> 00:15:58,999 Hvad skal vi så prøve nu, dr. Pandy? 213 00:15:59,959 --> 00:16:05,005 Æskemor plejer at have gode idéer. Vi kunne gå på krea-værelset. 214 00:16:05,089 --> 00:16:08,550 -Klogt tænkt, dr. Pandy. -Følg med mig. 215 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 -Til krea-værelset. -På lægens anvisning. 216 00:16:22,189 --> 00:16:23,190 Bøh. 217 00:16:23,941 --> 00:16:26,568 Åh nej. De er gået igen. 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 Hvor uhøfligt. 219 00:16:29,989 --> 00:16:33,033 Se bare. Ingen har respekt for Coolkat. 220 00:16:38,288 --> 00:16:40,666 Hej, Æskebarn. Hej, Æskemor. 221 00:16:41,709 --> 00:16:43,585 Du godeste. Hvad var det? 222 00:16:43,669 --> 00:16:48,007 -Gabby har sådan en slem hikke. -Det må jeg sige. 223 00:16:48,090 --> 00:16:50,259 Kan du få den til at gå væk? 224 00:16:50,342 --> 00:16:54,888 For at få sådan en hikke til at gå væk skal man bruge en hikkemaskine. 225 00:16:55,389 --> 00:16:58,976 Den gode gamle hikkemaskine. Selvfølgelig. 226 00:16:59,059 --> 00:17:03,605 -Har du en hikkemaskine? -Ikke endnu. Men vi bygger en. 227 00:17:20,873 --> 00:17:22,207 Ta-da. 228 00:17:23,417 --> 00:17:25,794 Hold da op. Mivunderligt. 229 00:17:26,503 --> 00:17:29,089 Nu skal vi bare tænde for den. 230 00:17:35,554 --> 00:17:41,643 Jeg tror, at det virker. 231 00:17:41,727 --> 00:17:44,229 Okay. Det er vist nok. 232 00:17:46,732 --> 00:17:49,651 -Hvordan har du det, Gabby? -Det var sjovt. 233 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Er hikken væk? 234 00:17:56,533 --> 00:17:58,786 -Åbenbart ikke. -Altså... 235 00:18:00,537 --> 00:18:06,001 -Det er i orden, Æskemor. Hatten er fin. -Men hikkemaskinen virkede ikke. 236 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Det kalder jeg en fantastisk fiasko. 237 00:18:09,963 --> 00:18:11,882 Godt at blive rystet lidt. 238 00:18:13,967 --> 00:18:18,555 Hvad så, dr. Pandy? Der må være noget, vi ikke har prøvet. 239 00:18:19,556 --> 00:18:23,352 Vi kan gå tilbage til køkkenet og snuppe en snack mere. 240 00:18:24,436 --> 00:18:28,107 Tilbage til køkkenet, hvor det hele begyndte. 241 00:18:28,482 --> 00:18:31,693 -Det er genialt, Pandy. -Genialt. 242 00:18:31,777 --> 00:18:35,364 -Hvorfor er det genialt? -Held og lykke. 243 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 Hvor er katten i æsken? 244 00:18:44,331 --> 00:18:48,252 Vi lod den ligge på bordet. Den er her ikke mere. 245 00:18:48,335 --> 00:18:51,922 Vi har brug for din hjælp. Hvor er katten i æsken? 246 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 Musiklokalet. Tak. 247 00:19:00,889 --> 00:19:03,433 -Her er den jo. -Bøh. 248 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 Du gjorde mig forskrækket. 249 00:19:06,812 --> 00:19:11,900 Det var også meningen. En stor overraskelse gav dig hikke. 250 00:19:11,984 --> 00:19:17,656 En større overraskelse fik hikken til at gå over. Det er såre enkelt. 251 00:19:20,033 --> 00:19:25,622 Du har ret. Min hikke er endelig gået over. 252 00:19:26,165 --> 00:19:31,712 Selvfølgelig. Dobbelt forskrækkelse. Lige, hvad lægen ordinerede. 253 00:19:33,380 --> 00:19:38,177 Tak, Coolkat. Hvor er det skønt ikke at have hikke mere. 254 00:19:38,260 --> 00:19:43,640 Der kan du se. Som sagt har Coolkat alle svarene. 255 00:19:45,100 --> 00:19:49,438 -Det skal jeg prøve at huske. -Jamen det var da så lidt. 256 00:19:49,521 --> 00:19:53,066 Jeg ved ikke, hvordan æsken kunne forskrække dig. 257 00:19:54,568 --> 00:19:56,695 -Er du okay, Coolkat? -Ja. 258 00:19:59,114 --> 00:20:01,366 Nu har Coolkat fået hikke. 259 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 Pokkers. 260 00:20:04,578 --> 00:20:08,123 Frygt ej, dr. Pandy hjælper dig. 261 00:20:08,207 --> 00:20:09,374 Bøh! 262 00:20:09,958 --> 00:20:13,170 Dr. Pandy giver ikke op, før hikken er gået over. 263 00:20:13,670 --> 00:20:14,671 Bøh. 264 00:20:15,881 --> 00:20:16,882 Bøh. 265 00:20:17,591 --> 00:20:18,508 Bøh. 266 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Bøh. 267 00:20:20,719 --> 00:20:21,553 Bøh. 268 00:20:22,429 --> 00:20:27,559 Tak, fordi du legede med mig i dukkehuset. Klar til endnu en overraskelse? 269 00:20:30,020 --> 00:20:32,356 Gabbykat, Gabbykat 270 00:20:32,439 --> 00:20:34,316 Gabbykat, Gabbykat 271 00:20:34,399 --> 00:20:37,444 Gabbykat, Gabbykat Gabbykat, Gabbykat 272 00:20:37,527 --> 00:20:42,407 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat Dagens Gabbykat 273 00:20:42,491 --> 00:20:44,159 Det er mig. Havkat. 274 00:20:46,703 --> 00:20:52,584 Havkat er i huset. Nu er det tid til Spavidenskab. Kom så! 275 00:20:52,668 --> 00:20:58,048 Velkommen til mit boblerige Hvor brus og skum og farver stige 276 00:20:58,131 --> 00:20:59,591 M-miav, miav, miav 277 00:20:59,675 --> 00:21:05,347 Du vil smile, du vil le Videnskabens under får du at se 278 00:21:05,430 --> 00:21:06,765 M-miav, miav, miav 279 00:21:06,848 --> 00:21:10,978 Sæt dig ned, slap af En maske af mudder eller ler 280 00:21:11,061 --> 00:21:13,772 Du kan få, hvad du vil ha' 281 00:21:14,314 --> 00:21:18,151 Du er boblende nat og dag 282 00:21:18,568 --> 00:21:22,114 Spavidenskab, få en reaktion 283 00:21:22,197 --> 00:21:25,367 Spavidenskab, hvor boblerne er 284 00:21:25,867 --> 00:21:30,539 Spavidenskab Opdag noget nyt hver især 285 00:21:30,622 --> 00:21:32,666 Jeg har lotion til flere dage 286 00:21:32,749 --> 00:21:37,754 Jeg mikser noget helt nyt En mikstur, der er så kat-tastisk 287 00:21:38,088 --> 00:21:39,756 M-miav, miav, miav 288 00:21:39,840 --> 00:21:43,385 Dit boblebad er klar En regnbuebehandling er rar 289 00:21:43,468 --> 00:21:46,263 Det er skønt for dig 290 00:21:46,763 --> 00:21:50,976 Du søde søslange! Vi er på vej 291 00:21:51,059 --> 00:21:54,813 Spavidenskab, få en reaktion 292 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Spavidenskab, hvor boblerne er 293 00:21:58,567 --> 00:22:03,238 Spavidenskab Opdag noget nyt hver især 294 00:22:05,240 --> 00:22:09,494 Bægere, glas, ih, du milde Glem ikke din sikkerhedsbrille 295 00:22:09,578 --> 00:22:13,623 Smelt det, frys det, tilsæt salt Dine spa-evner slår alt 296 00:22:14,916 --> 00:22:19,504 Spavidenskab, du vil se underet i dag 297 00:22:20,130 --> 00:22:23,133 Hey! Spavidenskab 298 00:22:23,717 --> 00:22:27,262 Jeg glæder mig til mere Spavidenskab med dig. Farvel. 299 00:22:29,473 --> 00:22:35,103 Tak, fordi du hjalp mig med en kur mod min hikke. Godt, den gik over. 300 00:22:36,146 --> 00:22:40,609 Kom snart tilbage til en ny dukkehusoverraskelse. Farvel. 301 00:22:43,361 --> 00:22:46,364 Tekster af: Kim Widt Nielsen