1 00:00:08,760 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 Miau, miau, miau, miau, miau. 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,771 Es Gabby 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,607 y su casa de muñecas. 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,525 ¡Ey, Gabby! 6 00:00:25,318 --> 00:00:27,570 Llévanos contigo a vivir en el miau. 7 00:00:27,862 --> 00:00:29,197 Miau-mi-miau-mi-miau. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,114 Miau. 9 00:00:30,198 --> 00:00:32,408 - Miau-mi-miau-mi-miau. - Miau. 10 00:00:32,742 --> 00:00:34,911 Miau-mi-miau-mi-miau. 11 00:00:34,994 --> 00:00:37,246 - ¡Ey, Gabby! - Miau-mi-miau-mi-miau. 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,832 - ¿Qué sorpresa hay? - Miau-mi-miau-mi-miau. 13 00:00:39,916 --> 00:00:42,085 Encógenos y entremos ya. 14 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 ¡Ey, Gabby! 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 ¡Miau! 16 00:00:48,883 --> 00:00:50,593 Te auscultaremos, Floyd. 17 00:00:51,677 --> 00:00:54,722 Hola. El Dr. Pandy estaba haciéndole un chequeo. 18 00:00:54,806 --> 00:00:58,226 Está resfriado y le estamos cuidando mucho. 19 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 ¿A que sí, Floyd? 20 00:01:00,478 --> 00:01:04,107 Le voy a arropar con su manta favorita. 21 00:01:04,774 --> 00:01:05,775 Qué a gustito. 22 00:01:07,151 --> 00:01:10,488 Le daré su ratoncito favorito. 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,699 Ya está, Floyd. Te recuperarás enseguida. 24 00:01:15,243 --> 00:01:18,830 El Dr. Pandy dice que con descanso y abrazos, 25 00:01:18,913 --> 00:01:21,165 volverás a ser el mismo rápidamente. 26 00:01:21,249 --> 00:01:24,001 - Miau, miau, miau. - ¿Lo habéis oído? 27 00:01:24,085 --> 00:01:27,004 ¡Es una entrega sorpresa! ¡Vamos a verla! 28 00:01:27,547 --> 00:01:29,382 Que te recuperes, Floyd. 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,092 Miau, miau, miau. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,135 Miau. 31 00:01:34,971 --> 00:01:35,805 Miau. 32 00:01:38,266 --> 00:01:39,350 Miau. 33 00:01:40,351 --> 00:01:43,187 A ver qué tenemos hoy en el Buzón miau miau. 34 00:01:43,980 --> 00:01:44,897 Muy bien. 35 00:01:49,110 --> 00:01:50,361 Mirad esto. 36 00:01:50,987 --> 00:01:54,740 Está cubierto de vendas y hay un estetoscopio, 37 00:01:54,824 --> 00:01:56,492 como el del Dr. Pandy. 38 00:01:57,618 --> 00:02:00,538 Puede que alguien de la casita esté enfermo. 39 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 No sé, vamos a ver. 40 00:02:05,126 --> 00:02:06,502 Vale. 41 00:02:06,586 --> 00:02:07,712 Hay… 42 00:02:08,379 --> 00:02:11,007 un bol diminuto. 43 00:02:11,090 --> 00:02:12,466 ¡Qué mono! 44 00:02:12,550 --> 00:02:15,386 Tiene una carita de gato. ¿La veis? 45 00:02:17,013 --> 00:02:18,848 Y hay una cuchara. 46 00:02:20,099 --> 00:02:21,684 ¡Qué diminuta! 47 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 ¿Qué es esto? 48 00:02:24,061 --> 00:02:26,272 Es un bote de sopa. 49 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 Un momento, ya sé qué es. 50 00:02:29,025 --> 00:02:30,651 Es sopa de diente de león. 51 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 Es lo que toma Hadigata cuando se encuentra mal. 52 00:02:34,488 --> 00:02:35,615 Un momento. 53 00:02:35,698 --> 00:02:38,117 ¿Creéis que Hadigata está enferma? 54 00:02:39,452 --> 00:02:41,996 Será mejor que vayamos a comprobarlo. 55 00:02:42,079 --> 00:02:46,751 ¿Queréis venir a ayudarnos a cuidar de Hadigata? Genial. 56 00:02:47,335 --> 00:02:53,633 Ahora lo que tenemos que hacer es poner el bote de sopa 57 00:02:53,716 --> 00:02:55,885 y el bol en mi mochila. 58 00:02:56,552 --> 00:02:58,554 Y estamos listos. 59 00:02:59,889 --> 00:03:01,307 Hora de encogerse. 60 00:03:02,934 --> 00:03:05,353 Pellizco por aquí y pellizco por allá. 61 00:03:05,436 --> 00:03:08,481 Le cojo la mano a Pandy y me agarro bien. 62 00:03:12,068 --> 00:03:14,612 ¡Estoy en el jardín, venid! 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,616 Bienvenidos a mi casita. 64 00:03:19,200 --> 00:03:21,994 Venga, Pandy, vamos a ver a Hadigata. 65 00:03:23,037 --> 00:03:24,038 ¿Pandy? 66 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ¿Veis a Pandy? 67 00:03:29,335 --> 00:03:31,337 ¡Abrazoataque! 68 00:03:33,673 --> 00:03:36,008 Pandy. Me has vuelto a pillar. 69 00:03:36,092 --> 00:03:38,010 He practicado mucho. 70 00:03:41,514 --> 00:03:43,266 Parece Hadigata. 71 00:03:43,933 --> 00:03:44,934 Vamos. 72 00:03:49,605 --> 00:03:51,148 ¡Hadigata! 73 00:03:51,232 --> 00:03:52,441 Hola, Gabby. 74 00:03:52,525 --> 00:03:54,610 Hola, Pandy. 75 00:03:55,611 --> 00:03:58,072 Parece que tienes un buen resfriado. 76 00:03:58,155 --> 00:04:00,908 Sí, deberías estar en la cama descansando. 77 00:04:00,992 --> 00:04:05,079 No, no puedo descansar. No soy la única que está enferma. 78 00:04:05,162 --> 00:04:07,498 A las flores les duele la garganta. 79 00:04:07,581 --> 00:04:09,959 El Árbol Arcoíris ha perdido el color. 80 00:04:10,042 --> 00:04:13,713 Y las florecillas necesitan que las mezan para dormir. 81 00:04:13,796 --> 00:04:15,339 Todos me necesitan. 82 00:04:15,423 --> 00:04:18,092 Tranquila. La ayuda ha llegado. 83 00:04:18,175 --> 00:04:21,470 Nos ocuparemos de todo, tú métete en la cama. 84 00:04:21,554 --> 00:04:23,597 Oh, no. No puedo. 85 00:04:23,681 --> 00:04:27,268 Es mi responsabilidad cuidar de todos. 86 00:04:36,027 --> 00:04:38,863 ¡Requetemiau! ¡Es una maratón de estornudos! 87 00:04:39,488 --> 00:04:41,198 Espera. Ya te tengo. 88 00:04:45,494 --> 00:04:46,329 ¡Te tengo! 89 00:04:48,789 --> 00:04:49,999 Gracias, Pandy. 90 00:04:52,668 --> 00:04:53,669 No hay problema. 91 00:04:54,253 --> 00:04:56,130 Quizá debería acostarme. 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,924 ¿Seguro que podréis cuidar de todos? 93 00:04:59,008 --> 00:05:01,844 Tranqui, está chupado. 94 00:05:01,927 --> 00:05:03,179 Todo controlado. 95 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 Toma. 96 00:05:10,102 --> 00:05:12,772 Toma un poco de sopa de diente de león. 97 00:05:13,898 --> 00:05:15,566 Y vete a la cama. 98 00:05:17,276 --> 00:05:18,986 ¡Qué rica! 99 00:05:19,070 --> 00:05:21,155 Muchas gracias a los dos. 100 00:05:22,365 --> 00:05:24,700 ¿Habéis oído ese silbato? 101 00:05:24,784 --> 00:05:26,660 Sí. ¿Qué es? 102 00:05:27,370 --> 00:05:29,455 Alguien me necesita. 103 00:05:29,538 --> 00:05:31,374 - ¿Ah, sí? - Sí. 104 00:05:31,457 --> 00:05:34,960 Les he dado a mis amigos un instrumento diferente 105 00:05:35,044 --> 00:05:36,754 y, si necesitan algo, 106 00:05:36,837 --> 00:05:40,257 pueden tocar el instrumento y yo sabré quién es. 107 00:05:40,341 --> 00:05:43,969 El silbato significa que me llaman las flores cantarinas. 108 00:05:47,389 --> 00:05:49,433 Vete a la cama a descansar. 109 00:05:56,023 --> 00:05:59,527 Pandy y yo usaremos tu gráfico y nos ocuparemos de todo. 110 00:06:00,111 --> 00:06:01,278 Gracias a los dos. 111 00:06:01,362 --> 00:06:04,740 No te preocupes. El jardín está en buenas manos. 112 00:06:05,282 --> 00:06:06,283 Y patas. 113 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 Vale. 114 00:06:10,704 --> 00:06:13,624 A las flores cantarinas les duele la garganta. 115 00:06:15,376 --> 00:06:16,961 ¿Otro instrumento? 116 00:06:17,044 --> 00:06:19,630 No te estreses, Pandy. Miremos el gráfico. 117 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 ¿Sonaba como un silbato, 118 00:06:23,634 --> 00:06:24,927 una pandereta 119 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 o un tambor? 120 00:06:31,767 --> 00:06:33,394 ¡Una pandereta! 121 00:06:33,477 --> 00:06:35,020 Es el Árbol Arcoíris. 122 00:06:35,104 --> 00:06:38,816 Las flores cantarinas y el Árbol Arcoíris nos necesitan. 123 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Yo iré a ver a las flores y tú ve a ver al árbol. 124 00:06:43,154 --> 00:06:44,780 ¡Sí! Funcionará. 125 00:06:48,409 --> 00:06:50,119 ¿Otro instrumento? 126 00:06:53,289 --> 00:06:55,207 Parece un tambor. 127 00:06:55,291 --> 00:07:00,880 Vale, las pequeñas florecillas necesitan que las mezan. 128 00:07:00,963 --> 00:07:02,381 ¿Todos necesitan ayuda 129 00:07:02,464 --> 00:07:04,300 a la vez? 130 00:07:04,383 --> 00:07:05,217 ¿Cómo? 131 00:07:05,301 --> 00:07:07,887 Tenemos que pedir ayuda. 132 00:07:07,970 --> 00:07:11,390 Pero le hemos dicho a Hadigata que nos ocuparíamos. 133 00:07:11,473 --> 00:07:14,560 No pasa nada por pedir ayuda, Pandy. 134 00:07:14,643 --> 00:07:17,688 Pedir ayuda es como un superpoder. 135 00:07:17,771 --> 00:07:20,941 ¿A quién pedimos que cuide de las florecillas? 136 00:07:21,025 --> 00:07:22,651 ¡Bolas de pelo voladoras! 137 00:07:23,903 --> 00:07:25,488 ¿Qué pasa aquí? 138 00:07:25,571 --> 00:07:28,324 ¡Yogato! Menos mal que has venido. 139 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 Tenemos que ocuparnos de todos 140 00:07:30,493 --> 00:07:33,787 y nos iría bien que nos ayudaras con las florecillas. 141 00:07:34,580 --> 00:07:37,583 Si con eso se acaba el ruido, vale. 142 00:07:37,666 --> 00:07:40,336 ¡Genial! Hay que mecerlas para dormir. 143 00:07:41,378 --> 00:07:44,089 ¿Mecerlas hasta que se duerman? 144 00:07:44,173 --> 00:07:46,800 ¡Eso está chupado! Voy para allá. 145 00:07:47,384 --> 00:07:48,552 Y nosotros. 146 00:07:51,805 --> 00:07:53,307 Hola, flores cantarinas. 147 00:07:55,476 --> 00:07:59,772 Hadigata dice que estáis malitas y he venido a cuidaros. 148 00:08:06,779 --> 00:08:09,031 Vuestra voz suena ronca. 149 00:08:12,826 --> 00:08:15,204 Os vendría bien un poco de agua. 150 00:08:20,501 --> 00:08:23,212 ¡Ya está! Ahora sonáis un poco mejor. 151 00:08:26,674 --> 00:08:27,675 Toma. 152 00:08:29,176 --> 00:08:30,427 Ya voy. 153 00:08:31,428 --> 00:08:32,388 ¡Esperad! 154 00:08:35,182 --> 00:08:38,102 Necesito una nueva estrategia. No doy abasto. 155 00:08:38,185 --> 00:08:40,145 No tengo manos suficientes. 156 00:08:40,229 --> 00:08:41,355 Necesito ayuda. 157 00:08:41,981 --> 00:08:44,900 Pedir ayuda es un superpoder. 158 00:08:44,984 --> 00:08:48,028 Y conozco a un Gabby-gato con muchas manos. 159 00:08:48,112 --> 00:08:49,697 ¡DJ Capucha! 160 00:08:51,323 --> 00:08:53,200 ¿Qué pasa, gatita? 161 00:08:53,284 --> 00:08:54,451 Hola, DJ. 162 00:08:54,535 --> 00:08:57,746 Las flores cantarinas están enfermas y te necesito. 163 00:08:57,830 --> 00:09:00,583 Estaré ahí en dos sacudidas de maraca. 164 00:09:09,174 --> 00:09:11,093 DJ Capucha ya está aquí. 165 00:09:11,176 --> 00:09:12,261 Qué rápido. 166 00:09:15,639 --> 00:09:18,517 No os ofendáis, pero eso suena bastante mal. 167 00:09:18,601 --> 00:09:22,021 He intentado regarlas para que se pongan mejor, 168 00:09:22,104 --> 00:09:23,981 pero no doy abasto. 169 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 Necesito manos. 170 00:09:26,150 --> 00:09:28,193 Has llamado al gato adecuado. 171 00:09:45,628 --> 00:09:47,171 ¡Lo conseguimos! 172 00:09:47,254 --> 00:09:48,881 Gracias, DJ Capucha. 173 00:09:48,964 --> 00:09:52,301 Eh, para eso están los amigos. ¡Dame esa pata! 174 00:09:52,384 --> 00:09:55,679 ¡Mueve, mueve, muévete! 175 00:09:55,763 --> 00:09:57,598 Seguid cantando, flores. 176 00:10:03,979 --> 00:10:06,815 Las flores cantarinas han recuperado la voz. 177 00:10:06,899 --> 00:10:07,983 Hecho. 178 00:10:08,067 --> 00:10:10,944 A ver cómo le va a Pandy con el Árbol Arcoíris. 179 00:10:11,028 --> 00:10:12,738 Adiós, flores cantarinas. 180 00:10:15,491 --> 00:10:18,202 Hola, Pandy. ¿Cómo está el Árbol Arcoíris? 181 00:10:18,285 --> 00:10:21,330 Le he estado abrazando un buen rato, 182 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 pero no le ha vuelto el color. 183 00:10:26,126 --> 00:10:29,463 Tenemos que hacer que te mejores y recuperes el color. 184 00:10:29,546 --> 00:10:30,673 Como tu hermana. 185 00:10:31,924 --> 00:10:35,511 - ¿Qué hacemos? - No lo sé… aún. 186 00:10:35,594 --> 00:10:37,971 Pero algo se nos ocurrirá. 187 00:10:40,057 --> 00:10:43,185 Podríamos usar el poder de pedir ayuda. 188 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 ¿A quién llamamos? 189 00:10:45,896 --> 00:10:48,399 Siregata tiene lociones para todo. 190 00:10:48,482 --> 00:10:51,485 - Quizá pueda ayudarnos. - Buena idea, Pandy. 191 00:10:55,197 --> 00:10:56,407 Hola, Gabby, Gabby. 192 00:10:56,490 --> 00:11:00,035 Siregata, nos vendría bien tu ayuda en el jardín. 193 00:11:00,119 --> 00:11:01,370 Voy enseguida. 194 00:11:02,496 --> 00:11:04,123 ¡Yuju! 195 00:11:09,253 --> 00:11:11,422 Me encanta hacer estallar pompas. 196 00:11:11,505 --> 00:11:12,965 ¿Cómo os puedo ayudar? 197 00:11:13,465 --> 00:11:14,925 ¡Por todas las escamas! 198 00:11:15,008 --> 00:11:17,886 El pobre Árbol Arcoíris ha perdido su color. 199 00:11:17,970 --> 00:11:22,266 Tenemos que ayudarle. ¿Puedes ayudarnos a recuperar su color? 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,601 Pues claro, con un poco de… 201 00:11:25,853 --> 00:11:27,855 ¡ciencia de spa! 202 00:11:27,938 --> 00:11:31,650 Haremos que se recupere en un abrir y cerrar de ojos. 203 00:11:34,111 --> 00:11:36,405 Empezaremos con agua de sirena. 204 00:11:40,284 --> 00:11:41,618 Ahí está. 205 00:11:41,702 --> 00:11:44,705 Ahora necesito tres cosas del jardín. 206 00:11:44,788 --> 00:11:48,167 Algo rojo, algo amarillo y algo azul. 207 00:11:48,250 --> 00:11:50,377 ¿Rojo, amarillo y azul? 208 00:11:50,461 --> 00:11:52,254 Vamos a buscar algo rojo. 209 00:11:54,423 --> 00:11:56,008 ¿Veis algo rojo? 210 00:12:00,012 --> 00:12:02,598 ¡Fresas rojas! Gracias. 211 00:12:06,477 --> 00:12:07,478 ¡Lo intentaré! 212 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 Buscaré algo amarillo. 213 00:12:10,772 --> 00:12:12,191 ¡Limones amarillos! 214 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 ¡Requetemiau! 215 00:12:18,280 --> 00:12:20,157 ¡Qué ácido! 216 00:12:24,495 --> 00:12:26,121 Necesitamos algo azul. 217 00:12:30,083 --> 00:12:31,376 Arándanos azules. 218 00:12:39,176 --> 00:12:42,346 Ahora solo se necesita una gota, 219 00:12:42,429 --> 00:12:43,430 así. 220 00:12:55,734 --> 00:12:56,735 ¡Requetemiau! 221 00:12:56,818 --> 00:12:58,737 La franja amarilla ha vuelto. 222 00:13:00,072 --> 00:13:01,406 Yo probaré el rojo. 223 00:13:10,916 --> 00:13:12,334 ¡Ahora yo! ¡Ahora yo! 224 00:13:15,462 --> 00:13:16,797 Ahora el azul. 225 00:13:21,009 --> 00:13:22,719 ¡Gatástico! 226 00:13:22,803 --> 00:13:26,139 ¡Siregata, ha sido amiaucinante! 227 00:13:26,223 --> 00:13:29,351 Pero aún le faltan los otros colores. 228 00:13:29,434 --> 00:13:30,894 ¿Dónde los conseguimos? 229 00:13:31,853 --> 00:13:35,107 Ya tenemos todos los colores necesarios. Venid. 230 00:13:38,777 --> 00:13:40,362 Con rojo, amarillo y azul 231 00:13:40,445 --> 00:13:43,198 puedes hacer todos los colores del arcoíris. 232 00:13:43,282 --> 00:13:45,242 ¿Ah, sí? ¿Cómo? 233 00:13:45,325 --> 00:13:49,496 Os lo mostraré con la "Mar-avillosa canción del arcoíris". 234 00:13:49,580 --> 00:13:52,541 Para hacer los colores del arcoíris, 235 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 ya sabes qué debes hacer tú. 236 00:13:54,459 --> 00:13:57,254 Empezamos con estos tres colores: 237 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 rojo, amarillo y azul. 238 00:13:59,881 --> 00:14:01,675 Si necesitas hacer verde, 239 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 tu suerte tiene mucho brillo, 240 00:14:04,386 --> 00:14:06,972 coge un poco de azul 241 00:14:07,055 --> 00:14:08,932 y mézclalo con… 242 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 amarillo. 243 00:14:12,978 --> 00:14:15,522 El azul y el amarillo hacen verde. 244 00:14:16,148 --> 00:14:17,983 Me encanta la ciencia de spa. 245 00:14:24,072 --> 00:14:25,616 ¿Listos para el naranja? 246 00:14:25,699 --> 00:14:28,160 Para hacer naranja, 247 00:14:28,243 --> 00:14:30,329 ándate con mucho ojo, 248 00:14:30,871 --> 00:14:33,123 coge un poco de amarillo 249 00:14:33,206 --> 00:14:35,125 y mézclalo con… 250 00:14:37,961 --> 00:14:38,879 ¡rojo! 251 00:14:38,962 --> 00:14:42,633 El amarillo y el rojo hacen naranja. Por todos mis bigotes. 252 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 ¡Esto es gatástico! 253 00:14:51,600 --> 00:14:53,685 Solo queda un color. 254 00:14:53,769 --> 00:14:54,937 ¡Lila! 255 00:14:55,020 --> 00:14:57,397 Si tienes que hacer lila, 256 00:14:57,481 --> 00:14:59,191 tienes que tener actitud. 257 00:14:59,942 --> 00:15:01,652 Coge un poco de rojo 258 00:15:02,194 --> 00:15:04,196 y mézclalo con… 259 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 azul. 260 00:15:09,952 --> 00:15:11,870 El rojo y el azul hacen lila. 261 00:15:11,954 --> 00:15:13,622 ¡Exacto! 262 00:15:13,705 --> 00:15:16,750 Con tres colores del arcoíris, 263 00:15:16,833 --> 00:15:18,418 rojo, amarillo y azul, 264 00:15:18,502 --> 00:15:21,505 podemos hacer muchos otros. 265 00:15:21,588 --> 00:15:23,799 Cuando los mezclamos como haces tú. 266 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Me alegro de que estés mejor, amigo. 267 00:15:27,928 --> 00:15:29,513 Gracias por ayudarnos. 268 00:15:29,596 --> 00:15:33,642 Gabby, sabes que si me necesitas, estoy en la burbuja de al lado. 269 00:15:36,645 --> 00:15:37,771 ¡Adiós! 270 00:15:37,854 --> 00:15:38,939 ¡Adiós, Siregata! 271 00:15:41,274 --> 00:15:43,944 El Árbol Arcoíris, recuperado. 272 00:15:44,027 --> 00:15:44,861 Hecho. 273 00:15:46,238 --> 00:15:47,239 ¡No lloréis! 274 00:15:47,322 --> 00:15:51,326 Creo que Yogato necesita ayuda con las pequeñas florecillas. 275 00:15:52,160 --> 00:15:55,872 No lloréis. No lloréis. Yogato está aquí. 276 00:15:55,956 --> 00:15:58,291 A dormir, pequeña florecilla. 277 00:15:58,375 --> 00:15:59,626 ¡Va! 278 00:16:00,752 --> 00:16:02,462 Yogato, ¿cómo va? 279 00:16:02,546 --> 00:16:03,755 Nada bien. 280 00:16:03,839 --> 00:16:07,676 Cada vez que duermo a una, el resto la despiertan. 281 00:16:11,346 --> 00:16:12,556 ¿Veis? 282 00:16:12,639 --> 00:16:15,308 Quizá deberías mecerlas a todas a la vez. 283 00:16:15,392 --> 00:16:18,520 ¿Y cómo hago eso? ¡Míralas! 284 00:16:18,603 --> 00:16:19,855 Pensemos. 285 00:16:26,278 --> 00:16:30,699 Podríamos construir algo para mecerlas a la vez. 286 00:16:30,782 --> 00:16:34,286 Sí. Podemos llamar a Bebé Box y pedirle ayuda. 287 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 Qué buena idea, Pandy. 288 00:16:42,294 --> 00:16:43,295 Hola, Gabby. 289 00:16:43,378 --> 00:16:47,549 Hola. Estamos en el jardín intentando dormir a las florecillas. 290 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Nos vendría bien tu ayuda. 291 00:16:49,384 --> 00:16:50,969 ¡Voy para allá! 292 00:16:55,182 --> 00:16:56,808 ¡Madre mía! 293 00:16:56,892 --> 00:16:58,769 ¡No paran de llorar! 294 00:16:58,852 --> 00:17:02,439 Necesitamos algo para mecerlas a todas a la vez. 295 00:17:02,522 --> 00:17:03,899 ¿Nos puedes ayudar? 296 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 Claro. 297 00:17:07,861 --> 00:17:11,156 Que todo el mundo vaya a por palos. 298 00:17:22,042 --> 00:17:23,043 ¡Tachán! 299 00:17:23,126 --> 00:17:25,587 Una mecedora para florecillas. 300 00:17:25,670 --> 00:17:27,589 Pues a mecer. 301 00:17:28,882 --> 00:17:30,008 No hace nada. 302 00:17:44,481 --> 00:17:46,066 Eso está mejor. 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,318 Gracias, Bebé Box. 304 00:17:48,401 --> 00:17:49,820 De nada. 305 00:17:49,903 --> 00:17:52,697 Muchas gracias por vuestra ayuda. 306 00:17:52,781 --> 00:17:54,241 No hay problema. 307 00:17:54,324 --> 00:17:56,284 Sí, nos encanta ayudar. 308 00:17:56,368 --> 00:17:57,744 Y construir cosas. 309 00:17:58,286 --> 00:18:01,957 Bebé Box, eres toda una experta construyendo. 310 00:18:02,040 --> 00:18:05,085 Porque llevo toda la vida practicando. 311 00:18:05,168 --> 00:18:06,962 La práctica hace al maestro. 312 00:18:07,045 --> 00:18:09,881 Cuando nos necesites, silba. 313 00:18:12,634 --> 00:18:14,386 Gracias. Lo haré. 314 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 315 00:18:16,555 --> 00:18:18,098 Vamos a ver el gráfico. 316 00:18:18,181 --> 00:18:21,101 Pequeñas florecillas, mejor. 317 00:18:21,184 --> 00:18:22,018 ¡Hecho! 318 00:18:22,102 --> 00:18:26,148 Mirad, hemos cuidado de todos nuestros amigos del jardín. 319 00:18:26,690 --> 00:18:29,359 Tranqui, ha estado chupado. 320 00:18:29,943 --> 00:18:30,944 ¡Choque! 321 00:18:32,154 --> 00:18:34,322 Hola, chicos. ¿Cómo va todo? 322 00:18:34,406 --> 00:18:35,740 ¡Hadigata! 323 00:18:35,824 --> 00:18:39,035 Muy bien. Todos están mucho mejor. 324 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 ¿Cómo te encuentras? 325 00:18:40,495 --> 00:18:42,664 ¡Estoy flortástica! 326 00:18:42,747 --> 00:18:45,458 La sopa y el descanso han funcionado. 327 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Muchas gracias a los dos. 328 00:18:47,377 --> 00:18:48,587 De nada. 329 00:18:48,670 --> 00:18:51,131 Nos han ayudado nuestros amigos. 330 00:18:51,214 --> 00:18:55,093 Sí, nos han ayudado DJ Capucha, Siregata y Bebé Box. 331 00:18:55,177 --> 00:19:00,390 Y, por supuesto, Yogato nos ha ayudado mucho para dormir a las florecillas. 332 00:19:06,479 --> 00:19:08,607 Muy bien, pequeñas florecillas. 333 00:19:10,734 --> 00:19:13,528 Parece que Yogato también necesitaba dormir. 334 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 Ha sido mucho trabajo, 335 00:19:16,323 --> 00:19:20,202 pero no lo habríamos conseguido si no hubiéramos pedido ayuda. 336 00:19:20,285 --> 00:19:23,872 Tenemos suerte de tener tan buenos amigos, como vosotros. 337 00:19:24,497 --> 00:19:26,625 ¿Listos para otra sorpresa? 338 00:19:29,044 --> 00:19:31,338 Gabby-gato, Gabby-gato. 339 00:19:31,421 --> 00:19:33,340 Gabby-gato, Gabby-gato. 340 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 Gabby-gato, Gabby-gato. 341 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 Gabby-gato, Gabby-gato. 342 00:19:36,551 --> 00:19:37,552 Gabby-gato. 343 00:19:37,636 --> 00:19:38,720 Gabby-gato. 344 00:19:38,803 --> 00:19:40,722 ¡Gabby-gato del día! 345 00:19:40,805 --> 00:19:42,849 ¡Soy yo, Hadigata! 346 00:19:53,610 --> 00:19:57,155 Me levanto todos los días con los sonidos del jardín. 347 00:19:58,823 --> 00:20:01,910 Me encanta cómo todo el mundo florece. 348 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 Y las semillas que plantamos hace poco 349 00:20:05,497 --> 00:20:07,999 con un poco de magia empiezan a crecer, 350 00:20:08,083 --> 00:20:13,004 como lo que siento dentro cuando lo intento, precioso. 351 00:20:14,547 --> 00:20:16,841 Siente la magia del jardín. 352 00:20:16,925 --> 00:20:18,468 Magia de jardín. 353 00:20:19,427 --> 00:20:22,389 Oye el ritmo de la brisa entre los árboles. 354 00:20:24,391 --> 00:20:26,434 Me encanta vivir en el jardín. 355 00:20:27,560 --> 00:20:30,563 Porque la magia de jardín sale natural. 356 00:20:39,990 --> 00:20:43,702 Desde mi árbol de hada, puedo ver todo el jardín. 357 00:20:43,785 --> 00:20:45,120 ¡Flortástico! 358 00:20:45,203 --> 00:20:49,040 Torbellinos de luz y luciérnagas. Hay magia en el aire. 359 00:20:49,624 --> 00:20:52,210 Nota la hierba en tus pies, bébete un té, 360 00:20:52,294 --> 00:20:54,504 pasa un plantástico día conmigo. 361 00:20:54,587 --> 00:20:59,467 Es un soplo de aire fresco, una armonía preciosa. 362 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 Siente la magia del jardín. 363 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Magia de jardín. 364 00:21:06,016 --> 00:21:08,768 Oye el ritmo de la brisa entre los árboles. 365 00:21:10,895 --> 00:21:12,981 Me encanta vivir en el jardín. 366 00:21:14,107 --> 00:21:17,319 Porque la magia de jardín sale natural. 367 00:21:26,244 --> 00:21:30,457 Oye a las Cerezas Carcajeantes y las Uvas Risueñas cantando. 368 00:21:31,374 --> 00:21:35,045 Las hadas y yo, haciendo una mezcla de moras. 369 00:21:36,212 --> 00:21:38,590 Oye la belleza en la brisa. 370 00:21:38,673 --> 00:21:41,217 Oye el estornudo de un girasol. 371 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 Siente la magia del jardín. 372 00:21:45,055 --> 00:21:46,139 Magia de jardín. 373 00:21:47,640 --> 00:21:50,560 Oye el ritmo de la brisa entre los árboles. 374 00:21:52,562 --> 00:21:54,647 Me encanta vivir en el jardín. 375 00:21:55,732 --> 00:22:01,613 Porque la magia de jardín sale natural. 376 00:22:04,240 --> 00:22:07,160 Mi jardín es un lugar especial. 377 00:22:07,243 --> 00:22:09,537 Me encanta vivir en el jardín. 378 00:22:11,998 --> 00:22:16,419 Me alegro de que Hadigata vuelva a estar tan flortástica como siempre. 379 00:22:16,503 --> 00:22:19,714 Creo que está contenta de que la hayamos ayudado. 380 00:22:19,798 --> 00:22:21,049 ¿Y sabéis qué? 381 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 Creo que cuidar de Hadigata y del jardín 382 00:22:24,052 --> 00:22:26,388 me ha hecho sentir bien a mí también. 383 00:22:27,639 --> 00:22:28,848 Gracias, Hadigata. 384 00:22:29,974 --> 00:22:32,060 ¿Sabéis quién se encuentra mejor? 385 00:22:32,602 --> 00:22:33,728 ¡Floyd! 386 00:22:33,812 --> 00:22:35,021 ¿A que sí, Floyd? 387 00:22:36,064 --> 00:22:40,735 Volved otro día y descubriremos otra sorpresa. ¡Adiós! 388 00:23:05,677 --> 00:23:10,348 Subtítulos: Carol López