1 00:00:08,676 --> 00:00:10,970 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Hej, Gabby 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 Idemo u Lutkinu kuću 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Hej, Gabby 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,820 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,904 --> 00:00:30,114 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,575 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,911 Mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 -Hej, Gabby… -Mijau, mijau… 11 00:00:37,205 --> 00:00:39,749 -Koje iznenađenje? -Mijau, mijau… 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,085 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Hej, Gabby 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 Mijau 15 00:00:51,427 --> 00:00:52,428 Hej. 16 00:00:52,512 --> 00:00:58,226 Izrađujem mačji ksilofon u duginim bojama! 17 00:00:58,309 --> 00:01:01,229 U svaku staklenku stavim vode, 18 00:01:01,312 --> 00:01:02,772 u prvu najviše, 19 00:01:02,855 --> 00:01:06,150 a u posljednju samo malo. 20 00:01:06,776 --> 00:01:10,321 Kako volim dugu, obojila sam ih duginim bojama, 21 00:01:10,404 --> 00:01:13,157 pomoću boja za hranu. 22 00:01:13,699 --> 00:01:14,951 Kul, zar ne? 23 00:01:15,493 --> 00:01:19,997 Različite količine vode u staklenkama daju drukčiji zvuk. 24 00:01:20,081 --> 00:01:22,667 Želite čuti? Dobro. 25 00:01:27,213 --> 00:01:29,215 Hej, zvuči baš kul. 26 00:01:32,677 --> 00:01:34,595 Mijau, mijau, mijau… 27 00:01:34,679 --> 00:01:36,097 I to zvuči kul. 28 00:01:36,180 --> 00:01:39,392 Dostava u Lutkinu kuću. Hajmo vidjeti. 29 00:01:39,976 --> 00:01:41,310 Mijau, mijau… 30 00:01:42,562 --> 00:01:43,396 Mijau 31 00:01:45,231 --> 00:01:46,065 Mijau 32 00:01:48,109 --> 00:01:48,943 Mijau 33 00:01:50,319 --> 00:01:51,362 Hej, Pandy. 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Daš šapu? 35 00:01:55,992 --> 00:01:58,202 Što li je u sandučiću? 36 00:02:02,248 --> 00:02:04,375 Pogledajte. 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,627 To je DJ Metvica. Vidite? 38 00:02:06,711 --> 00:02:09,797 Vidi se po crvenoj majici 39 00:02:09,881 --> 00:02:13,092 i osmijehu s njegovim najdražim zubom. 40 00:02:13,176 --> 00:02:14,719 Što li je unutra? 41 00:02:16,095 --> 00:02:18,347 Ček, sjetila sam se nečega. 42 00:02:18,431 --> 00:02:22,310 Danas je veliki glazbeni nastup DJ Metvice. 43 00:02:23,227 --> 00:02:25,897 Možda treba nešto odavde. 44 00:02:28,900 --> 00:02:31,235 To je mikrofon! 45 00:02:31,319 --> 00:02:32,987 Baš kul! 46 00:02:33,070 --> 00:02:34,947 Čak ima male mačje uši! 47 00:02:35,031 --> 00:02:36,866 Kad govoriš u njega, 48 00:02:36,949 --> 00:02:39,202 pojača ti glas. 49 00:02:40,953 --> 00:02:43,122 Što li radi ovaj gumb? 50 00:02:43,206 --> 00:02:45,124 Što li radi ovaj gumb? 51 00:02:45,708 --> 00:02:48,419 Mislim da snima što god kažem. 52 00:02:48,961 --> 00:02:51,714 Mislim da snima što god kažem. 53 00:02:52,757 --> 00:02:56,802 Mislim da će ga DJ Metvica trebati za nastup. 54 00:02:57,386 --> 00:02:59,972 Hajmo u Lutkinu kuću pokazati mu. 55 00:03:01,891 --> 00:03:03,184 Dobro. 56 00:03:04,435 --> 00:03:05,436 Spremni? 57 00:03:06,979 --> 00:03:08,648 Smanjimo se. 58 00:03:09,982 --> 00:03:12,485 Štipnem se lijevo i desno 59 00:03:12,568 --> 00:03:15,571 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 60 00:03:19,951 --> 00:03:22,703 Evo me u glazbenoj sobi. Doplešite! 61 00:03:23,955 --> 00:03:24,830 Dobro. 62 00:03:25,373 --> 00:03:27,041 Imam mikrofon. 63 00:03:27,124 --> 00:03:29,669 No najprije nađimo Pandyja. 64 00:03:29,752 --> 00:03:33,297 O, Pandy, izađi da se igramo! 65 00:03:35,174 --> 00:03:38,719 O, Pandy, izađi da se igramo! 66 00:03:39,512 --> 00:03:41,097 Recite ako ga vidite. 67 00:03:49,897 --> 00:03:51,774 Zagrljaj! 68 00:03:53,943 --> 00:03:56,320 Zagrljaj! 69 00:03:56,404 --> 00:03:58,614 Doista tako zvučim? 70 00:04:00,616 --> 00:04:02,201 Šapastično! 71 00:04:07,623 --> 00:04:08,916 Ne, ne! 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,918 To ne zvuči dobro. Hajmo. 73 00:04:11,711 --> 00:04:12,837 To nije to. 74 00:04:22,263 --> 00:04:24,307 Ni to nije pravi zvuk. 75 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Hej, DJ Metvice, što ima? 76 00:04:26,976 --> 00:04:29,270 O, hej, Gabby. Hej, Pandy. 77 00:04:29,353 --> 00:04:32,148 Znate da danas imam veliki nastup. 78 00:04:33,024 --> 00:04:36,319 I pozvao sam sve Gabbyne mačke. 79 00:04:37,611 --> 00:04:40,364 Samo je jedan problem. 80 00:04:40,448 --> 00:04:42,950 Izgubio sam ritam! 81 00:04:49,415 --> 00:04:53,210 A ne mogu stvarati glazbu bez njega! 82 00:04:53,294 --> 00:04:55,755 Čekaj, izgubio si ritam? 83 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 -Što je ritam? -Ritam… 84 00:04:59,467 --> 00:05:01,802 Teško je objasniti. 85 00:05:01,886 --> 00:05:06,015 No znaš onaj posebni osjećaj kad sviraš, 86 00:05:06,098 --> 00:05:08,309 pjevaš i plešeš? 87 00:05:08,392 --> 00:05:09,393 O, da. 88 00:05:09,477 --> 00:05:12,521 Kad ti cijelo tijelo osjeća glazbu? 89 00:05:18,527 --> 00:05:20,905 Da! To ti je ritam. 90 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 Obično čujem zvuk i glazba samo teče iz mene. 91 00:05:25,076 --> 00:05:26,535 A iz nekog razloga… 92 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 Ne funkcionira. 93 00:05:31,374 --> 00:05:35,002 Isprobao sam sve instrumente u glazbenoj sobi. 94 00:05:35,086 --> 00:05:37,046 Znam da ti je teško, 95 00:05:37,129 --> 00:05:39,840 no nekako ćeš moći vratiti ritam. 96 00:05:39,924 --> 00:05:40,758 Da, gle. 97 00:05:41,342 --> 00:05:44,637 Donijeli smo ti kul mikrofon za nastup. 98 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 Hvala, Pandy. 99 00:05:45,805 --> 00:05:50,184 No ako ne vratim ritam, neće biti nastupa. 100 00:05:51,227 --> 00:05:52,561 Hej, ekipo! 101 00:05:52,645 --> 00:05:54,230 Evo mene, Mačkora, 102 00:05:54,313 --> 00:05:58,901 spreman sam se razbacati na koncertu. 103 00:06:00,486 --> 00:06:02,363 Hej, što je Metvici? 104 00:06:02,446 --> 00:06:04,323 Izgubio je ritam. 105 00:06:05,616 --> 00:06:07,409 Izgleda neritmično. 106 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 Hej, kako ti mogu pomoći? 107 00:06:10,037 --> 00:06:11,372 Ne znam, Mačkore. 108 00:06:11,455 --> 00:06:14,917 Ne mogu naći zvuk koji će me pokrenuti. 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,795 Bez brige. Mačkor radi na tome. 110 00:06:17,878 --> 00:06:21,632 Dajte da razmislim. Smislit ću nešto sjajno. 111 00:06:22,591 --> 00:06:23,843 Kao i uvijek. 112 00:06:24,385 --> 00:06:25,636 Hvala, Mačkore. 113 00:06:25,719 --> 00:06:28,139 Nema frke! Pa-pa! 114 00:06:29,431 --> 00:06:31,267 Pa, Mačkor radi na tome. 115 00:06:32,101 --> 00:06:34,478 Znam kako i mi možemo pomoći. 116 00:06:34,562 --> 00:06:36,355 -Znaš? -Kako? 117 00:06:36,438 --> 00:06:40,276 Trebaš zvuk koji će te ponovno pokrenuti, zar ne? 118 00:06:40,359 --> 00:06:44,613 Da. Ali već sam isprobao svaki zvuk u glazbenoj sobi. 119 00:06:45,197 --> 00:06:48,325 Možda pravi zvuk nije u glazbenoj sobi. 120 00:06:48,409 --> 00:06:51,871 Da! U Lutkinoj kući ima raznoraznih zvukova. 121 00:06:51,954 --> 00:06:55,291 Samo moramo potražiti i naći pravi. 122 00:06:55,374 --> 00:06:58,752 DJ Metvice, pomoći ćemo ti naći tvoj ritam. 123 00:06:58,836 --> 00:07:00,462 O, hvala, ekipo. 124 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 Gdje da počnemo? 125 00:07:05,801 --> 00:07:08,596 -Hej, eno zvuka! -Iz kuhinje. 126 00:07:08,679 --> 00:07:11,515 Možda ondje nađemo zvuk koji trebaš. 127 00:07:12,224 --> 00:07:13,934 Pa, što čekamo? 128 00:07:14,018 --> 00:07:16,061 U kuhinju! 129 00:07:19,565 --> 00:07:21,233 Imam zvuk! 130 00:07:25,279 --> 00:07:28,157 Metvice? Gabby? Pandy? 131 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 O, kvragu! 132 00:07:30,201 --> 00:07:31,202 Otišli su. 133 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Tortiću? 134 00:07:41,837 --> 00:07:43,631 Pogledajte. 135 00:07:43,714 --> 00:07:46,091 Mislim da smo čuli ovaj nered. 136 00:07:46,634 --> 00:07:48,469 Tortiću, jesi li ovdje? 137 00:07:48,552 --> 00:07:51,096 Zaglavio sam pod zdjelom! 138 00:07:51,180 --> 00:07:53,474 Bez brige, Izvući ćemo te. 139 00:07:53,557 --> 00:07:55,100 Pod kojom zdjelom? 140 00:07:55,184 --> 00:07:57,978 Pod najvećom plavom zdjelom. 141 00:07:58,062 --> 00:07:59,480 Pomozite nam. 142 00:07:59,563 --> 00:08:02,233 Koja je najveća plava zdjela? 143 00:08:05,486 --> 00:08:06,737 Ta! 144 00:08:06,820 --> 00:08:08,572 Našli ste me! 145 00:08:08,656 --> 00:08:10,282 Zabava s mrvicama! 146 00:08:11,033 --> 00:08:13,035 Hej, poslužit ću se! 147 00:08:14,078 --> 00:08:15,704 Hvala na pomoći. 148 00:08:15,788 --> 00:08:19,583 Krenuo sam raditi zakusku za Metvičin nastup 149 00:08:19,667 --> 00:08:21,835 kad se sve srušilo. 150 00:08:21,919 --> 00:08:24,171 Zapravo smo zato ovdje. 151 00:08:24,255 --> 00:08:27,216 Nisam siguran da će biti nastupa. 152 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 Nisi? Zašto? 153 00:08:30,719 --> 00:08:34,473 Izgubio je ritam, a ne može svirati bez njega. 154 00:08:34,557 --> 00:08:38,936 Da, moram naći novi zvuk koji će me pokrenuti. 155 00:08:39,019 --> 00:08:40,312 Novi zvuk, ha? 156 00:08:40,396 --> 00:08:43,274 Pa, mnogo je zvukova u kuhinji. 157 00:08:43,357 --> 00:08:46,569 Da. Što kažeš na kuhinjske zvukove? 158 00:09:00,874 --> 00:09:02,835 Pomaže li koji od njih? 159 00:09:06,547 --> 00:09:08,549 To su bili sjajni zvukovi, 160 00:09:08,632 --> 00:09:11,552 no nijedan od njih ne vraća mi ritam. 161 00:09:11,635 --> 00:09:14,597 U redu je, DJ. Naći ćemo pravi zvuk. 162 00:09:15,139 --> 00:09:17,516 Možda bi te oraspoložilo jelo? 163 00:09:17,600 --> 00:09:20,269 Zvuči slasno! 164 00:09:20,352 --> 00:09:23,397 Ne može škoditi. Hajde, Tortiću! 165 00:09:23,480 --> 00:09:24,815 U redu! 166 00:09:28,277 --> 00:09:32,072 -Vidi ove fine stvari. -Što ćeš pripremiti? 167 00:09:33,574 --> 00:09:36,744 Metvičine hrksavce! 168 00:09:38,037 --> 00:09:39,538 Hrksavce? 169 00:09:39,622 --> 00:09:42,875 Tako je! Za mnom. 170 00:09:42,958 --> 00:09:46,837 Prvo namažeš malo želea na rižin kolačić. 171 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 Namaži žele, namaži žele 172 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Izgleda fino! 173 00:09:51,884 --> 00:09:54,011 Namaži žele, namaži žele 174 00:09:54,678 --> 00:09:55,888 Tako je 175 00:09:55,971 --> 00:09:59,767 Dvije kriške banane i dvije borovnice za oči. 176 00:10:00,768 --> 00:10:02,061 Sad vi! 177 00:10:03,103 --> 00:10:05,397 Napravi oči, napravi oči 178 00:10:06,273 --> 00:10:07,566 Sjajno! 179 00:10:07,650 --> 00:10:09,943 Napravi oči, napravi oči 180 00:10:10,611 --> 00:10:11,820 Bok, oči! 181 00:10:12,446 --> 00:10:16,408 Dodaj još borovnica za nos i osmijeh. 182 00:10:16,492 --> 00:10:17,576 Nos i osmijeh 183 00:10:17,660 --> 00:10:18,869 Nos i osmijeh 184 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 Smiješim se! 185 00:10:20,996 --> 00:10:23,499 Nos i osmijeh, nos i osmijeh 186 00:10:24,041 --> 00:10:28,754 Sad stavite jagode na rub za DJ-evu crvenu kapuljaču. 187 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 Ne zaboravite uši! 188 00:10:31,423 --> 00:10:32,257 Hajde! 189 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 Napravi kapuljaču, kapuljaču 190 00:10:34,635 --> 00:10:36,512 O, da! Pjevaj! 191 00:10:36,595 --> 00:10:39,056 Napravi kapuljaču, kapuljaču 192 00:10:39,723 --> 00:10:41,183 Dobro izgledam! 193 00:10:41,266 --> 00:10:42,559 Posljednji korak! 194 00:10:42,643 --> 00:10:45,604 Uzmite slane štapiće za noge. 195 00:10:45,688 --> 00:10:47,523 Dodaj noge, dodaj noge 196 00:10:48,107 --> 00:10:48,941 Moje noge! 197 00:10:49,858 --> 00:10:52,277 Dodaj noge, dodaj noge 198 00:10:52,861 --> 00:10:53,821 Ta-da! 199 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 Metvičini hrskavci! 200 00:10:55,989 --> 00:10:59,785 Najfiniji najmetvičastiji zalogaj ikada! 201 00:10:59,868 --> 00:11:01,370 Mijau! 202 00:11:01,453 --> 00:11:04,081 Hrskavci izgledaju kao ja! 203 00:11:06,834 --> 00:11:08,085 Kušaj, Pandy. 204 00:11:08,919 --> 00:11:10,003 Evo. 205 00:11:16,176 --> 00:11:17,511 Dobro hrskanje! 206 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Hvala, Tortiću. Zalogaj me oraspoložio. 207 00:11:22,015 --> 00:11:23,767 O, baš mi je drago! 208 00:11:23,851 --> 00:11:27,771 Nadam se da ćeš naći zvuk koji će te pokrenuti, DJ. 209 00:11:27,855 --> 00:11:29,189 O, i ja. 210 00:11:30,399 --> 00:11:33,152 Naći ćemo ga. Samo trebamo tražiti. 211 00:11:36,697 --> 00:11:37,990 Znam taj zvuk! 212 00:11:38,073 --> 00:11:38,907 To je… 213 00:11:39,783 --> 00:11:41,743 Zvuk puštanja vode! 214 00:11:41,827 --> 00:11:44,997 Iz koje je prostorije došao taj zvuk? 215 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 Iz kupaonice! 216 00:11:47,374 --> 00:11:49,168 Hajmo, DJ Metvice. 217 00:11:49,251 --> 00:11:52,129 Provjerimo zvukove kupaonice. 218 00:11:52,212 --> 00:11:54,381 U redu. Idemo! 219 00:11:54,465 --> 00:11:55,799 U kupaonicu! 220 00:11:55,883 --> 00:11:57,342 Hvala, Tortiću! 221 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 Sretno! 222 00:12:02,181 --> 00:12:03,974 Tortić navija za tebe! 223 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 Hej, Tortiću. Tražim DJ Metvicu. 224 00:12:12,316 --> 00:12:15,986 Baš su otišli, Mačkore. Idu u kupaonicu. 225 00:12:16,069 --> 00:12:19,656 Metvica traži zvuk koji će mu vratiti ritam. 226 00:12:20,741 --> 00:12:22,534 Zato ga i tražim! 227 00:12:28,624 --> 00:12:32,336 Bok, Gabby, Pandy, Metvice. Otkud vi u kupaonici? 228 00:12:32,419 --> 00:12:34,713 -Tražimo zvuk. -Zvuk? 229 00:12:34,796 --> 00:12:37,299 DJ Metvica izgubio je ritam. 230 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 Blještavih mi ljuskica! 231 00:12:39,676 --> 00:12:43,555 Istina je, a ne mogu svirati bez njega. 232 00:12:43,639 --> 00:12:46,058 Moram naći taj poseban zvuk 233 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 koji će me ponovno pokrenuti! 234 00:12:50,437 --> 00:12:54,274 Zvuči kao da ti treba pjenušava kupka. 235 00:12:54,358 --> 00:12:56,443 -Pjenušava kupka? -Naravno! 236 00:12:57,110 --> 00:13:00,364 Mjehurići proizvode najbolje zvukove! 237 00:13:02,908 --> 00:13:05,369 Mislim da će ti vratiti ritam. 238 00:13:07,371 --> 00:13:09,998 A pjenušava kupka godi svakome. 239 00:13:10,582 --> 00:13:11,625 Istina! 240 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 -Uskači. -Pa, vrijedi pokušati. 241 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Imam zvuk. 242 00:13:35,857 --> 00:13:38,110 Nije li taj zvuk sjajan? 243 00:13:39,736 --> 00:13:42,698 Kad ti nema ritma i muče te problemčići 244 00:13:42,781 --> 00:13:44,908 Mjehurići, mjehurići… 245 00:13:44,992 --> 00:13:47,828 Opusti se i slušaj što rade mjehurići 246 00:13:47,911 --> 00:13:49,746 Mjehurići, mjehurići… 247 00:13:49,830 --> 00:13:52,708 Pomiješaj sapun i vodu pa će nastati 248 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 Mjehurići, mjehurići, mjehurići 249 00:13:55,335 --> 00:13:58,255 Gle kako lebde dok ne puknu 250 00:13:58,338 --> 00:14:00,382 Mjehurići, mjehurići… 251 00:14:00,465 --> 00:14:03,510 Dok se prskaš, čuješ kako idu 252 00:14:03,594 --> 00:14:05,596 Mjehurići, mjehurići… 253 00:14:06,179 --> 00:14:07,764 Ne možeš sve bocnuti! 254 00:14:09,766 --> 00:14:10,642 Jesam! 255 00:14:10,726 --> 00:14:12,269 Boc! I ja sam ovog! 256 00:14:12,811 --> 00:14:14,980 Super bockati mjehuriće! 257 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Boc! Boc! Jesam ga! 258 00:14:16,607 --> 00:14:19,067 Mjehurići, mjehurići, mjehurići 259 00:14:24,489 --> 00:14:27,618 Ovo je bila najpjenušastija kupka. 260 00:14:27,701 --> 00:14:29,369 Je li zvuk pomogao? 261 00:14:29,453 --> 00:14:31,079 Vratio ti se ritam? 262 00:14:33,749 --> 00:14:34,917 Ne. 263 00:14:35,500 --> 00:14:37,169 Zvukovi su super, 264 00:14:37,252 --> 00:14:39,838 no ne bude glazbu u meni. 265 00:14:39,922 --> 00:14:42,132 Žao mi je, DJ, 266 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 no znam da ćeš naći zvuk koji trebaš. 267 00:14:46,136 --> 00:14:48,847 Hvala, Mačkareno, no nisam siguran. 268 00:14:49,389 --> 00:14:53,602 Što ćemo sad, Gabby? DJ Metvica nije našao svoj ritam. 269 00:14:53,685 --> 00:14:56,480 Nije našao svoj ritam… još! 270 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 No ne odustajmo. 271 00:14:58,106 --> 00:15:01,151 Neki će zvuk iz Lutkine kuće upaliti. 272 00:15:03,070 --> 00:15:04,988 Hej! Jeste li čuli? 273 00:15:06,615 --> 00:15:09,785 Zvuči poput… selotejpa. 274 00:15:10,702 --> 00:15:11,787 I… 275 00:15:13,080 --> 00:15:14,039 Flomastera? 276 00:15:14,122 --> 00:15:17,626 Selotejp i flomići? To su zvuci iz radne sobe. 277 00:15:17,709 --> 00:15:19,962 Možda ondje nađemo tvoj zvuk. 278 00:15:20,045 --> 00:15:23,090 Pa, vrijedi pokušati. Hajmo! 279 00:15:26,635 --> 00:15:27,803 Hvala. 280 00:15:27,886 --> 00:15:28,887 Sretno! 281 00:15:30,180 --> 00:15:32,182 O, Metvice? 282 00:15:35,686 --> 00:15:37,813 Žao mi je. Baš je otišao. 283 00:15:37,896 --> 00:15:39,439 Opet je otišao? 284 00:15:48,490 --> 00:15:49,866 Hvala, dizalo. 285 00:15:58,625 --> 00:16:00,002 Hej, Kutijice. 286 00:16:00,085 --> 00:16:02,337 Bok, ekipo! Što se događa? 287 00:16:02,421 --> 00:16:06,508 DJ Metvica izgubio je ritam i pokušavamo ga vratiti. 288 00:16:06,591 --> 00:16:08,301 Izgubio si ritam? 289 00:16:08,385 --> 00:16:11,805 Da, ne nađemo li zvuk koji će je vratiti, 290 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 neću više moći svirati. 291 00:16:15,100 --> 00:16:17,811 Ali veliki nastup ti je danas. 292 00:16:17,894 --> 00:16:19,229 Zato smo ovdje. 293 00:16:19,312 --> 00:16:22,524 Nadamo se da će neki ovdašnji zvuk pomoći. 294 00:16:22,607 --> 00:16:26,278 Pa, proizvodim razne zvukove dok radim. 295 00:16:26,361 --> 00:16:27,320 Hej! 296 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 Baš sam započinjao posebni umjetnički projekt. 297 00:16:31,199 --> 00:16:32,909 Hoćete sudjelovati? 298 00:16:33,577 --> 00:16:34,578 -Da! -Dobro! 299 00:16:34,661 --> 00:16:35,996 Hajmo! 300 00:16:36,079 --> 00:16:40,500 Zajedno ćemo proizvesti razne rukotvorinastične zvukove. 301 00:16:42,627 --> 00:16:43,712 Staklenke pucaju 302 00:16:43,795 --> 00:16:44,963 Flomići cijuču 303 00:16:45,047 --> 00:16:46,173 Kistovi tapkaju 304 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 Vrata škripe 305 00:16:47,424 --> 00:16:50,052 Svašta ispušta zvuk, pokušajmo 306 00:16:51,803 --> 00:16:54,097 Povuci vrpcu, sjecni škarama 307 00:16:54,181 --> 00:16:56,767 Plešimo i migoljimo brkovima 308 00:16:57,309 --> 00:16:59,644 Dok se tresu buljave oči 309 00:17:00,187 --> 00:17:01,938 Radimo i tresimo 310 00:17:02,022 --> 00:17:05,108 I stvarajmo rukotvorinastične zvukove 311 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 Sjajan je to način za to 312 00:17:09,863 --> 00:17:12,240 Izradi to, tapkaj, rat-a-tat-tat 313 00:17:12,324 --> 00:17:14,367 O, baš rukotvorinastično 314 00:17:14,451 --> 00:17:17,621 Izradimo danas nešto zajedno 315 00:17:18,830 --> 00:17:23,376 Proizvedimo rukotvorinastične zvukove 316 00:17:23,460 --> 00:17:24,795 Danas! 317 00:17:26,004 --> 00:17:27,297 Ta-da! 318 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 Plakat za tvoj glazbeni nastup. 319 00:17:30,050 --> 00:17:31,426 Što kažeš? 320 00:17:31,510 --> 00:17:33,845 Mačkastičan je, Kutijice! 321 00:17:33,929 --> 00:17:36,848 Jesu li ti ovi zvukovi vratili ritam? 322 00:17:41,686 --> 00:17:42,979 Žao mi je. 323 00:17:43,063 --> 00:17:45,023 Ništa ne pomaže! 324 00:17:45,107 --> 00:17:48,026 Nikad više neću naći ritam. 325 00:17:51,404 --> 00:17:55,200 Čini se da je moj veliki glazbeni nastup otkazan. 326 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 Čekaj! DJ Metvice, nemoj otkazati nastup! 327 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 Što ćemo sad? 328 00:18:00,622 --> 00:18:04,668 Nijedan od zvukova koje smo probali nije upalio. 329 00:18:04,751 --> 00:18:06,962 Sigurno postoji nešto. 330 00:18:09,548 --> 00:18:10,549 O, ne! 331 00:18:18,056 --> 00:18:19,141 Imam ga! 332 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Hej! 333 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 Čujete li to? 334 00:18:27,774 --> 00:18:28,984 Mislim… 335 00:18:29,568 --> 00:18:30,902 Da mi se vraća… 336 00:18:31,486 --> 00:18:33,530 Moj ritam! 337 00:18:38,493 --> 00:18:40,662 Napokon! Našao sam te. 338 00:18:48,044 --> 00:18:51,590 Mačkore, pomogao si mi vratiti ritam! 339 00:18:51,673 --> 00:18:53,925 Pa, da. Naravno da jesam. 340 00:18:54,009 --> 00:18:56,219 Možeš računati na mene. 341 00:18:56,803 --> 00:18:57,929 Slušajte, svi! 342 00:18:58,013 --> 00:19:03,810 Otplešite u glazbenu sobu jer DJ Metvica spreman je za svirku! 343 00:19:03,894 --> 00:19:06,605 -To! -Nastup! Stižemo, DJ! 344 00:19:08,023 --> 00:19:10,609 DJ Metvice, vratio si ritam! 345 00:19:11,193 --> 00:19:12,485 Koji zvuk? 346 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 Ispada da nisam trebao jedan zvuk, 347 00:19:16,781 --> 00:19:19,492 trebao sam sve zvukove Kućice. 348 00:19:19,576 --> 00:19:21,953 I malu pomoć prijatelja. 349 00:19:23,163 --> 00:19:27,000 Slušajte, mačke, jer ovo je pjesma za vas! 350 00:19:27,792 --> 00:19:29,920 Ritam 351 00:19:30,003 --> 00:19:31,838 Pomogli ste mi naći moj 352 00:19:31,922 --> 00:19:34,049 Ritam 353 00:19:34,132 --> 00:19:35,592 I podsjetit ću vas 354 00:19:35,675 --> 00:19:37,594 Ritam 355 00:19:37,677 --> 00:19:40,013 Kad je glazba nezaustavljiva 356 00:19:40,096 --> 00:19:42,224 Ritam 357 00:19:42,307 --> 00:19:44,184 Sve je moguće 358 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 Mijau, mijau, mijau, mijau 359 00:19:46,519 --> 00:19:48,355 Pomogli ste naći ritam. 360 00:19:48,438 --> 00:19:50,440 Mijau, mijau, mijau, mijau 361 00:19:50,523 --> 00:19:52,609 U svemu što radimo 362 00:19:52,692 --> 00:19:54,194 Mijau, mijau, mijau… 363 00:19:54,277 --> 00:19:56,321 Nismo odustali od potrage 364 00:19:56,404 --> 00:19:58,156 Mijau, mijau, mijau… 365 00:19:58,240 --> 00:20:00,283 I sad ritam udara! 366 00:20:00,367 --> 00:20:02,535 Ritam 367 00:20:02,619 --> 00:20:05,705 Pomogli ste mi naći ritam 368 00:20:06,748 --> 00:20:09,793 I želim vam samo zahvaliti 369 00:20:10,752 --> 00:20:13,964 Pomogli ste mi naći ritam 370 00:20:14,965 --> 00:20:17,384 DJ Metvica se vratio! 371 00:20:19,636 --> 00:20:23,181 Hvala što ste pomogli DJ Metvici pronaći ritam. 372 00:20:23,265 --> 00:20:25,725 Spremni za novo iznenađenje? 373 00:20:29,437 --> 00:20:31,773 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 374 00:20:31,856 --> 00:20:33,733 Gabbyna mačka… 375 00:20:33,817 --> 00:20:35,360 Gabbyna mačka… 376 00:20:35,443 --> 00:20:36,653 Gabbyna mačka… 377 00:20:36,736 --> 00:20:37,904 Gabbyna mačka… 378 00:20:37,988 --> 00:20:39,072 Gabbyna mačka… 379 00:20:39,155 --> 00:20:41,783 Gabbyna mačka dana! 380 00:20:41,866 --> 00:20:43,910 To sam ja, Gabby! 381 00:20:48,540 --> 00:20:50,917 Visimo u sobi, samo ti i ja 382 00:20:51,001 --> 00:20:53,253 Dostava u Kućicu, što li je? 383 00:20:53,336 --> 00:20:55,672 -Igra u Gabbynoj… -Kućici! 384 00:20:55,755 --> 00:20:58,091 -Spika o Gabbynoj… -Kućici! 385 00:20:58,174 --> 00:21:00,427 Štipnem se lijevo i desno 386 00:21:00,510 --> 00:21:02,846 Kosa mi radi što god poželim 387 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Duge, galaktike, mačke, baloni 388 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 Vidi ove mačkastične korake 389 00:21:07,726 --> 00:21:09,519 Ne želiš li ići 390 00:21:09,602 --> 00:21:12,272 Gdje se kupka pjenuša, a mrvice teku? 391 00:21:12,355 --> 00:21:14,316 Ako nešto ne znamo 392 00:21:14,399 --> 00:21:17,193 Dobro je, pokušajmo! 393 00:21:17,277 --> 00:21:18,737 Hej, Gabby 394 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 Nađimo se u Kućici 395 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 Hej, Gabby 396 00:21:24,367 --> 00:21:26,619 Malo pomalo, živimo mijau! 397 00:21:26,703 --> 00:21:28,913 Tortić, Mačkarena i Vila 398 00:21:28,997 --> 00:21:31,499 Pripremaju divote za nas, gle. 399 00:21:31,583 --> 00:21:33,918 Mačkor se utrkuje s Carlitom 400 00:21:34,002 --> 00:21:36,171 -DJ Metvica… -Zadaje ritam! 401 00:21:36,254 --> 00:21:38,506 Obitelj Kutija rukama tvori 402 00:21:38,590 --> 00:21:40,842 -Jastumica uvijek… -Drijema! 403 00:21:40,925 --> 00:21:43,053 -Sanjamo Gabbynu… -Kućicu! 404 00:21:43,136 --> 00:21:45,764 -Igramo se u Gabbynoj… -Kućici! 405 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Ne želiš li ići? 406 00:21:47,807 --> 00:21:50,226 -Igra cijeli dan! -Dok vrt raste! 407 00:21:50,310 --> 00:21:52,395 Ako nešto ne znamo… 408 00:21:52,479 --> 00:21:55,148 -Dobro je… -Pokušajmo! 409 00:21:55,231 --> 00:21:56,358 Hej, Gabby! 410 00:21:56,441 --> 00:21:57,525 Hej, mačke. 411 00:21:57,609 --> 00:21:59,861 -Igrati se u kućici… -Hoćete. 412 00:21:59,944 --> 00:22:01,112 Hej, Gabby! 413 00:22:01,196 --> 00:22:02,280 Učinimo to! 414 00:22:02,364 --> 00:22:04,741 Pokažimo im kako živimo mijau 415 00:22:04,824 --> 00:22:07,077 -Hej, Gabby… -Mijau, mijau… 416 00:22:07,160 --> 00:22:09,662 -Igramo se u Kućici… -Mijau, mijau… 417 00:22:09,746 --> 00:22:11,539 -Hej, Gabby… -Mijau… 418 00:22:11,623 --> 00:22:14,209 Nigdje sad ne bih radije bila 419 00:22:14,292 --> 00:22:15,627 Hej, Gabby 420 00:22:15,710 --> 00:22:17,295 Mijau 421 00:22:19,964 --> 00:22:23,551 Super je što smo pomogli Metvici vratiti ritam. 422 00:22:23,635 --> 00:22:25,387 Najviše ga voli. 423 00:22:29,682 --> 00:22:32,185 A i Floyd zvuči sretno. 424 00:22:32,268 --> 00:22:35,188 Čujete? Prede malu melodiju. 425 00:22:35,730 --> 00:22:39,776 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje u Kućici. 426 00:22:39,859 --> 00:22:40,735 Bok! 427 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 Prijevod titlova: Janko P.