1 00:00:08,676 --> 00:00:10,970 ‏مسلسلات NETFLIX 2 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,940 ‏"اصطحبينا لبيت الدمى" 4 00:00:23,024 --> 00:00:24,734 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,570 ‏"مع القطط نعيش ونلعب" 6 00:00:34,994 --> 00:00:37,038 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 7 00:00:37,121 --> 00:00:39,916 ‏"ما المفاجأة الكبيرة؟" 8 00:00:39,999 --> 00:00:42,251 ‏"لننكمش وندخل" 9 00:00:42,335 --> 00:00:43,753 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 10 00:00:51,594 --> 00:00:52,595 ‏مرحبًا. 11 00:00:52,678 --> 00:00:58,226 ‏أنا أصنع إكسيليفون قططيًا بألوان قوس قزح! 12 00:00:58,601 --> 00:01:01,395 ‏أضع كميات مختلفة من المياه في كل جرة، 13 00:01:01,479 --> 00:01:02,939 ‏ابتداءً بكمية كبيرة 14 00:01:03,022 --> 00:01:06,692 ‏ثم أخفضها تدريجيًا لتصبح قليلة. 15 00:01:06,776 --> 00:01:10,321 ‏وحيث إنني أحب أقواس قزح جدًا، ‏صنعته بألوان قوس قزح، 16 00:01:10,404 --> 00:01:13,616 ‏باستخدام ألوان الطعام. 17 00:01:13,699 --> 00:01:15,118 ‏أليس ذلك رائعًا؟ 18 00:01:15,576 --> 00:01:20,081 ‏الكميات المختلفة من المياه في كل جرة ‏تجعل لكل منها صوتًا مختلفًا. 19 00:01:20,164 --> 00:01:22,667 ‏أتريدون سماع أصواتها؟ حسنًا. 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,382 ‏هذا صوت لطيف. 21 00:01:34,679 --> 00:01:36,264 ‏هذا صوت لطيف أيضًا. 22 00:01:36,347 --> 00:01:39,392 ‏إنه بريد بيت الدمى. هيا، لنذهب لرؤيته. 23 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 ‏مرحبًا يا "حضون". 24 00:01:52,196 --> 00:01:53,197 ‏مصافحة؟ 25 00:01:56,159 --> 00:01:58,202 ‏لنر ما يوجد داخل صندوق بريد "مياو مياو". 26 00:02:02,415 --> 00:02:04,542 ‏انظروا إلى هذا. 27 00:02:04,625 --> 00:02:06,794 ‏إنه "وتر". أترون؟ 28 00:02:06,878 --> 00:02:09,964 ‏هذا واضح لأنه يرتدي كنزته الحمراء، 29 00:02:10,047 --> 00:02:13,092 ‏ووجهه المبتسم مع سنه المفضلة. 30 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 ‏لنر ما يوجد في الداخل. 31 00:02:16,262 --> 00:02:18,347 ‏انتظروا. تذكرت شيئًا للتو. 32 00:02:18,431 --> 00:02:22,310 ‏اليوم عرض "وتر" الموسيقي الكبير ‏في بيت الدمى. 33 00:02:23,394 --> 00:02:25,897 ‏ربما يحتاج شيئًا يتواجد هنا. لنر. 34 00:02:29,400 --> 00:02:31,235 ‏إنه ميكروفون! 35 00:02:31,319 --> 00:02:33,154 ‏ما أروعه! 36 00:02:33,237 --> 00:02:34,947 ‏لديه حتى أذنا قط صغيرتان. 37 00:02:35,031 --> 00:02:37,033 ‏عند التحدث من خلاله، 38 00:02:37,116 --> 00:02:39,660 ‏يجعل صوتنا أعلى. 39 00:02:41,120 --> 00:02:43,289 ‏تُرى ما فائدة هذا الزر؟ 40 00:02:43,372 --> 00:02:45,124 ‏تُرى ما فائدة هذا الزر؟ 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,586 ‏أعتقد أنه يسجل أي شيء أقوله. 42 00:02:49,128 --> 00:02:52,173 ‏أعتقد أنه يسجل كل شيء أقوله. 43 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 ‏أعتقد أن هذا ما ربما يحتاجه "وتر" ‏لعرضه الموسيقي الكبير. 44 00:02:57,553 --> 00:03:00,139 ‏الآن، لندخل بيت الدمى لنريه. 45 00:03:02,058 --> 00:03:03,351 ‏حسنًا. 46 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 ‏أمستعدون؟ 47 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 ‏حان وقت التقلص. 48 00:03:10,149 --> 00:03:12,652 ‏"ضغطة يسارًا وضغطة يمينًا" 49 00:03:12,735 --> 00:03:15,738 ‏"سأمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 50 00:03:20,117 --> 00:03:22,870 ‏أنا هنا في غرفة الموسيقى، ادخلوا! 51 00:03:24,121 --> 00:03:24,997 ‏حسنًا. 52 00:03:25,539 --> 00:03:27,208 ‏لديّ الميكروفون. 53 00:03:27,291 --> 00:03:29,835 ‏ولكن أولًا، يجب أن نجد "حضون". 54 00:03:29,919 --> 00:03:33,464 ‏"حضون"، اخرج للعب! 55 00:03:35,341 --> 00:03:38,886 ‏"حضون"، اخرج للعب! 56 00:03:39,679 --> 00:03:41,264 ‏أخبروني لو رأيتم "حضون". 57 00:03:50,064 --> 00:03:51,941 ‏هجوم عناق! 58 00:03:54,110 --> 00:03:56,487 ‏هجوم عناق! 59 00:03:56,570 --> 00:03:58,781 ‏هل يبدو صوتي هكذا حقًا؟ 60 00:04:00,783 --> 00:04:02,368 ‏قططي! 61 00:04:07,790 --> 00:04:09,083 ‏كلا! 62 00:04:09,166 --> 00:04:11,085 ‏هذا ليس جيدًا. هيا. 63 00:04:11,877 --> 00:04:13,004 ‏ليس هذا. 64 00:04:22,430 --> 00:04:24,348 ‏ليس هذا الصوت الصحيح أيضًا. 65 00:04:25,057 --> 00:04:27,059 ‏مرحبًا يا "وتر". كيف حالك؟ 66 00:04:27,143 --> 00:04:29,437 ‏مرحبًا يا "غابي". مرحبًا يا "حضون". 67 00:04:29,520 --> 00:04:32,315 ‏سأقدم عرضي الموسيقي الكبير اليوم ‏كما تعرفان. 68 00:04:33,190 --> 00:04:36,485 ‏ودعوت كل قطط "غابي". 69 00:04:37,778 --> 00:04:40,531 ‏يوجد مشكلة واحدة فقط. 70 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 ‏فقدت إلهامي الموسيقي! 71 00:04:49,582 --> 00:04:53,377 ‏فقدت إلهامي الموسيقي ‏ولا يمكنني التأليف بدونه! 72 00:04:53,461 --> 00:04:56,213 ‏انتظر، هل فقدت إلهامك الموسيقي؟ 73 00:04:56,964 --> 00:04:58,632 ‏- ما معنى الإلهام؟ ‏- الإلهام هو… 74 00:04:59,633 --> 00:05:01,969 ‏من الصعب شرح الأمر. 75 00:05:02,053 --> 00:05:06,182 ‏ولكن هل تعرفون الإحساس الخاص الذي يأتي ‏عند العزف 76 00:05:06,265 --> 00:05:08,809 ‏أو الغناء أو الرقص؟ 77 00:05:08,893 --> 00:05:09,727 ‏أجل 78 00:05:09,810 --> 00:05:12,688 ‏عندما يشعر الجسد بالكامل بتأثير الموسيقى؟ 79 00:05:18,694 --> 00:05:21,072 ‏أجل! ذلك هو إلهامك. 80 00:05:21,155 --> 00:05:25,159 ‏عادةً أسمع صوتًا والموسيقى ‏تصدر مني تلقائيًا. 81 00:05:25,242 --> 00:05:26,702 ‏ولكن لسبب ما… 82 00:05:29,997 --> 00:05:31,457 ‏لا ينجح الأمر. 83 00:05:31,540 --> 00:05:35,169 ‏جربت كل آلة في غرفة الموسيقى. 84 00:05:35,252 --> 00:05:37,213 ‏أعرف أنك غاضب يا "وتر"، 85 00:05:37,296 --> 00:05:39,840 ‏ولكن لا بُد من وجود طريقة تستعيد ‏بها إلهامك. 86 00:05:39,924 --> 00:05:40,758 ‏أجل، انظر. 87 00:05:41,509 --> 00:05:44,804 ‏أحضرنا لك هذا الميكروفون الرائع ‏لعرضك الموسيقي. 88 00:05:44,887 --> 00:05:45,888 ‏شكرًا يا "حضون". 89 00:05:45,971 --> 00:05:50,351 ‏ولكن لو لم أستعد إلهامي، ‏لن يكون هناك عرض موسيقي. 90 00:05:51,393 --> 00:05:52,728 ‏مرحبًا بكم جميعًا! 91 00:05:52,812 --> 00:05:54,396 ‏صديقكم "قطقوط" هنا، 92 00:05:54,480 --> 00:05:59,068 ‏مستعد للاستمتاع والمرح في العرض الموسيقي ‏الكبير. 93 00:06:00,653 --> 00:06:02,530 ‏ما مشكلة "وتر"؟ 94 00:06:02,613 --> 00:06:04,490 ‏فقد إلهامه يا "قطقوط". 95 00:06:05,783 --> 00:06:07,576 ‏يبدو غير مُلهم بالمرة. 96 00:06:08,160 --> 00:06:10,121 ‏مرحبًا يا "وتر"، كيف يمكنني المساعدة؟ 97 00:06:10,204 --> 00:06:11,539 ‏لا أعرف يا "قطقوط". 98 00:06:11,622 --> 00:06:15,084 ‏لا أستطيع إيجاد ما يساعدني على الرقص ‏ويلهمني. 99 00:06:15,167 --> 00:06:17,962 ‏لا تقلق. "قطقوط" سيتدبر الأمر. 100 00:06:18,045 --> 00:06:21,799 ‏اسمحوا لي بالتفكير في الأمر للحظات فقط، ‏سأبتكر فكرة عظيمة. 101 00:06:22,758 --> 00:06:24,301 ‏دائمًا ما يحدث ذلك. 102 00:06:24,385 --> 00:06:25,636 ‏أشكرك يا "قطقوط". 103 00:06:25,719 --> 00:06:28,305 ‏لا مشكلة! إلى اللقاء! 104 00:06:29,431 --> 00:06:31,267 ‏حسنًا، أعتقد أن "قطقوط" سيتولى الأمر. 105 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 ‏أعتقد انني أعرف كيف نساعد أيضًا. 106 00:06:34,728 --> 00:06:36,522 ‏- حقًا؟ ‏- كيف؟ 107 00:06:36,605 --> 00:06:40,276 ‏أنت تحتاج إلى صوت لترقص وتُلهم ‏مجددًا، أليس كذلك؟ 108 00:06:40,359 --> 00:06:44,613 ‏بلى، ولكن كما قلت، جربت كل صوت ‏في غرفة الموسيقى. 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,325 ‏ربما الصوت الصحيح لا يتواجد ‏في غرفة الموسيقى. 110 00:06:48,409 --> 00:06:52,037 ‏أجل! يوجد جميع أنواع الأصوات ‏في بيت الدمى. 111 00:06:52,121 --> 00:06:55,457 ‏يجب أن نستمر في البحث فقط ‏حتى نجد الصوت الصحيح. 112 00:06:55,541 --> 00:06:58,919 ‏"وتر"، سنساعدك في العثور على إلهامك. 113 00:06:59,003 --> 00:07:00,629 ‏شكرًا يا رفاق. 114 00:07:00,713 --> 00:07:02,131 ‏أين نبدأ؟ 115 00:07:05,968 --> 00:07:08,762 ‏- مهلًا، هناك صوت! ‏- يبدو أنه قادم من المطبخ. 116 00:07:08,846 --> 00:07:11,682 ‏ربما نجد الصوت الذي تبحث عنه هناك. 117 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 ‏ماذا ننتظر؟ 118 00:07:14,185 --> 00:07:16,228 ‏إلى المطبخ! 119 00:07:19,732 --> 00:07:21,400 ‏لديّ الصوت! 120 00:07:25,279 --> 00:07:28,157 ‏"وتر"؟ "غابي"؟ "حضون"؟ 121 00:07:28,240 --> 00:07:30,284 ‏لا! 122 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 ‏لم ألحق بهم. 123 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 ‏"كاب كيك"؟ 124 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 ‏انظروا. 125 00:07:43,881 --> 00:07:46,258 ‏أعتقد أن هذه الفوضى هي ‏الصوت الذي سمعناه. 126 00:07:46,717 --> 00:07:48,469 ‏هل أنت هنا يا "كاب كيك"؟ 127 00:07:48,552 --> 00:07:51,138 ‏أنا عالق تحت الوعاء! 128 00:07:51,222 --> 00:07:53,641 ‏لا تقلق يا "كاب كيك". سنحل المشكلة. 129 00:07:53,724 --> 00:07:55,267 ‏ما الوعاء الذي تتواجد تحته؟ 130 00:07:55,351 --> 00:07:58,103 ‏انظروا تحت أكبر وعاء أزرق. 131 00:07:58,187 --> 00:07:59,480 ‏ساعدونا بالعثور على "كاب كيك". 132 00:07:59,563 --> 00:08:02,399 ‏ما هو أكبر وعاء أزرق؟ 133 00:08:05,653 --> 00:08:06,904 ‏ذلك! 134 00:08:06,987 --> 00:08:08,572 ‏وجدتموني! 135 00:08:08,656 --> 00:08:10,449 ‏حفل رشاشات! 136 00:08:11,200 --> 00:08:13,202 ‏أهلًا، لا أمانع أبدًا! 137 00:08:14,245 --> 00:08:15,704 ‏أشكركم على إخراجي. 138 00:08:15,788 --> 00:08:19,750 ‏كنت أستعد لتجهيز بعض الوجبات الخفيفة ‏للعرض الموسيقي الخاص بـ"وتر"، 139 00:08:19,833 --> 00:08:21,835 ‏عندما تهاوى كل شيء. 140 00:08:21,919 --> 00:08:24,171 ‏في الواقع يا "كاب كيك"، ‏لهذا السبب نتواجد هنا. 141 00:08:24,255 --> 00:08:27,383 ‏لست متأكدًا أنه سيوجد عرض موسيقي اليوم. 142 00:08:28,175 --> 00:08:30,761 ‏حقًا؟ كيف؟ 143 00:08:30,844 --> 00:08:34,640 ‏"وتر" فقد إلهامه، ولا يمكنه تأليف ‏الموسيقى بدونه. 144 00:08:34,723 --> 00:08:39,103 ‏أجل، يجب أن أعثر على صوت جديد يساعدني ‏على الرقص ويُلهمني مجددًا. 145 00:08:39,186 --> 00:08:40,312 ‏صوت جديد؟ 146 00:08:40,396 --> 00:08:43,274 ‏يوجد الكثير من الأصوات في المطبخ. 147 00:08:43,357 --> 00:08:46,569 ‏أجل يا "وتر"، ما رأيك في بعض أصوات ‏المطبخ؟ 148 00:09:00,874 --> 00:09:03,002 ‏هل تفيد أي من هذه الأصوات؟ 149 00:09:06,714 --> 00:09:08,716 ‏يوجد الكثير من الأصوات الرائعة ‏يا "كاب كيك"، 150 00:09:08,799 --> 00:09:11,719 ‏ولكن ولا واحدة منها أعادت إلهامي مجددًا. 151 00:09:11,802 --> 00:09:14,763 ‏لا بأس يا "وتر". سنجد الصوت الصحيح. 152 00:09:15,306 --> 00:09:17,516 ‏ربما وجبة خفيفة مميزة قد تبهجكم؟ 153 00:09:17,600 --> 00:09:20,269 ‏يبدو اقتراحًا لذيذًا! 154 00:09:20,352 --> 00:09:23,564 ‏لن يضر. لنفعل ذلك يا "كاب كيك"! 155 00:09:23,647 --> 00:09:24,982 ‏رائع! 156 00:09:28,444 --> 00:09:32,072 ‏- انظروا لكل هذه الأشياء اللذيذة. ‏- ماذا سنصنع يا "كاب كيك"؟ 157 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 ‏سنُعد مقرمشات وترية! 158 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 ‏مقرمشات وترية؟ 159 00:09:39,622 --> 00:09:43,042 ‏هذا صحيح! اتبعوني فقط. 160 00:09:43,125 --> 00:09:46,837 ‏أول خطوة هي فرد الهلام على كعكة الأرز. 161 00:09:47,588 --> 00:09:49,423 ‏"نفرد الهلام" 162 00:09:50,966 --> 00:09:52,301 ‏يبدو لذيذًا! 163 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 ‏"نفرد الهلام" 164 00:09:54,845 --> 00:09:55,888 ‏هذا صحيح. 165 00:09:55,971 --> 00:09:59,933 ‏شريحتان من الموز وقطعتان من التوت الأزرق ‏لصنع العينين. 166 00:10:00,768 --> 00:10:02,061 ‏حان دوركم! 167 00:10:03,270 --> 00:10:05,564 ‏"نضع العيون" 168 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 ‏رائع! 169 00:10:07,816 --> 00:10:10,110 ‏"نضع العيون" 170 00:10:10,611 --> 00:10:12,363 ‏أهلًا بالعيون! 171 00:10:12,446 --> 00:10:16,575 ‏إضافة التوت الأزرق للأنف والابتسامة. 172 00:10:16,659 --> 00:10:17,576 ‏"أنف وابتسامة" 173 00:10:17,660 --> 00:10:19,036 ‏"أنف وابتسامة" 174 00:10:19,119 --> 00:10:20,120 ‏أنا أبتسم! 175 00:10:21,163 --> 00:10:23,666 ‏"أنف وابتسامة" 176 00:10:24,208 --> 00:10:28,754 ‏الآن ضعوا الفراولة حول الحافة لصنع ‏غطاء "وتر" الأحمر. 177 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 ‏لا تنسوا الآذان! 178 00:10:31,465 --> 00:10:32,299 ‏هيا بنا! 179 00:10:32,383 --> 00:10:34,718 ‏"نصنع الغطاء" 180 00:10:34,802 --> 00:10:36,512 ‏رائع! غنوا! 181 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 ‏"نصنع الغطاء" 182 00:10:39,890 --> 00:10:41,183 ‏أبدوا جيدًا! 183 00:10:41,266 --> 00:10:42,726 ‏خطوة أخيرة! 184 00:10:42,810 --> 00:10:45,771 ‏استخدموا العيدان المملحة لإضافة السيقان. 185 00:10:45,854 --> 00:10:47,523 ‏"إضافة السيقان" 186 00:10:48,273 --> 00:10:49,108 ‏ساقاي! 187 00:10:49,858 --> 00:10:52,277 ‏"إضافة السيقان" 188 00:10:53,028 --> 00:10:53,987 ‏انتهينا! 189 00:10:54,071 --> 00:10:56,073 ‏المقرمشات الوترية! 190 00:10:56,156 --> 00:10:59,785 ‏ألذ وجبة خفيفة وترية على الإطلاق! 191 00:11:01,620 --> 00:11:04,248 ‏هذه المقرمشات الوترية تشبهني تمامًا! 192 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 ‏جربها يا "حضون". 193 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 ‏ها أنا ذا. 194 00:11:16,176 --> 00:11:17,678 ‏قرمشة رائعة! 195 00:11:18,971 --> 00:11:22,099 ‏شكرًا يا "كاب كيك". تلك الوجبة الخفيفة ‏أبهجتني حقًا. 196 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 ‏يسعدني ذلك جدًا! 197 00:11:24,017 --> 00:11:27,938 ‏أتمنى أن تجد الصوت الذي يساعدك ‏على الرقص ويلهمك مجددًا يا "وتر". 198 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 ‏أنا أيضًا. 199 00:11:30,399 --> 00:11:33,318 ‏سنجده. يجب أن نستمر في البحث فقط. 200 00:11:36,864 --> 00:11:38,157 ‏أعرف ذلك الصوت! 201 00:11:38,240 --> 00:11:39,074 ‏هذا… 202 00:11:39,950 --> 00:11:41,910 ‏صوت تنظيف بالمياه! 203 00:11:41,994 --> 00:11:45,164 ‏أي غرفة يصدر منها ذلك الصوت؟ 204 00:11:46,248 --> 00:11:47,458 ‏الحمّام! 205 00:11:47,541 --> 00:11:49,334 ‏هيا يا "وتر". 206 00:11:49,418 --> 00:11:52,296 ‏حان الوقت لتفقّد أصوات الحمّام. 207 00:11:52,379 --> 00:11:54,548 ‏حسنًا. لنذهب! 208 00:11:54,631 --> 00:11:55,966 ‏إلى الحمّام! 209 00:11:56,049 --> 00:11:57,509 ‏شكرًا يا "كاب كيك"! 210 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 ‏حظًا موفقًا! 211 00:12:02,181 --> 00:12:04,141 ‏"كاب كيك" واثق بكم! 212 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 ‏مرحبًا يا "كاب كيك". أنا أبحث عن "وتر". 213 00:12:12,316 --> 00:12:16,153 ‏رحلوا للتو يا "قطقوط". ‏إنهم متجهون للحمّام. 214 00:12:16,236 --> 00:12:19,656 ‏"وتر" يبحث عن صوت ليعيد له إلهامه. 215 00:12:20,908 --> 00:12:22,701 ‏لهذا أبحث عنه! 216 00:12:28,790 --> 00:12:32,503 ‏مرحبًا يا "غابي"، "حضون"، "وتر". ‏لمَ أتيتم إلى الحمّام؟ 217 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 ‏- نحن نبحث عن صوت. ‏- صوت؟ 218 00:12:34,796 --> 00:12:37,299 ‏فقد "وتر" إلهامه. 219 00:12:37,382 --> 00:12:39,593 ‏بحق ملح البحر! 220 00:12:39,676 --> 00:12:43,722 ‏هذا صحيح، ولا يمكنني تأليف الموسيقى ‏بدونه. 221 00:12:43,805 --> 00:12:46,225 ‏يجب أن أجد ذلك الصوت المميز 222 00:12:46,308 --> 00:12:49,019 ‏الذي سيساعدني على الرقص ويلهمني مجددًا! 223 00:12:50,437 --> 00:12:54,441 ‏يبدو أنك تحتاج حمّام فقاعات. 224 00:12:54,525 --> 00:12:56,443 ‏- حمّام فقاعات؟ ‏- بالطبع! 225 00:12:57,277 --> 00:13:00,531 ‏الفقاعات تُصدر أفضل أصوات في الحمّام! 226 00:13:03,075 --> 00:13:05,536 ‏أعتقد أنها ستعيد إلهامك على الفور. 227 00:13:07,538 --> 00:13:09,998 ‏إلى جانب ذلك، حمّامات الفقاعات ‏تُحسن من مزاج الجميع. 228 00:13:10,749 --> 00:13:11,625 ‏هذا صحيح! 229 00:13:15,504 --> 00:13:17,881 ‏- هيا بنا. ‏- الأمر يستحق المحاولة. 230 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 ‏هناك صوت حقًا. 231 00:13:36,024 --> 00:13:38,277 ‏ألا تحبون ذلك الصوت؟ 232 00:13:39,903 --> 00:13:42,864 ‏"عندما يختفي الإلهام وتتعرضون لمشاكل" 233 00:13:42,948 --> 00:13:44,992 ‏"فقاعات" 234 00:13:45,075 --> 00:13:47,828 ‏"وقتها يجب الاسترخاء وسماع أصوات الفقاعات" 235 00:13:47,911 --> 00:13:49,746 ‏"فقاعات" 236 00:13:49,830 --> 00:13:52,708 ‏"امزجوا فقط الصابون والماء وستحصلون عليها" 237 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 ‏"فقاعات" 238 00:13:55,335 --> 00:13:58,422 ‏"ستطفو حتى تفرقع" 239 00:13:58,505 --> 00:14:00,382 ‏"فقاعات" 240 00:14:00,465 --> 00:14:03,510 ‏"رشوا الماء، ألا تسمعون صوت…" 241 00:14:03,594 --> 00:14:05,596 ‏"فقاعات؟" 242 00:14:06,346 --> 00:14:07,931 ‏لا يمكنكم فرقعتها كلها! 243 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 ‏فرقعت واحدة! 244 00:14:10,726 --> 00:14:12,728 ‏فرقعة! فرقعت واحدة! 245 00:14:12,811 --> 00:14:15,147 ‏فرقعة الفقاعات ممتعة جدًا! 246 00:14:15,230 --> 00:14:16,690 ‏فرقعة! فرقعتها! 247 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 ‏"فقاعات" 248 00:14:24,656 --> 00:14:27,784 ‏كان هذا أفضل حمّام فقّاعات حظيت به. 249 00:14:27,868 --> 00:14:29,536 ‏هل نجح صوت الفقاعات؟ 250 00:14:29,620 --> 00:14:31,079 ‏أجل، هل استعدت إلهامك؟ 251 00:14:33,916 --> 00:14:34,917 ‏كلا. 252 00:14:35,667 --> 00:14:37,336 ‏أصوات الفقاعات رائعة 253 00:14:37,419 --> 00:14:40,339 ‏ولكنها لا تساعدني على التأليف الموسيقي. 254 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 ‏يؤسفني عدم نجاح فقاعاتي يا "وتر"، 255 00:14:42,382 --> 00:14:46,219 ‏ولكنني متأكدة أنك ستجد الصوت الذي ‏تحتاجه لاستعادة إلهامك. 256 00:14:46,303 --> 00:14:49,306 ‏أشكرك يا "حورية"، ولكنني لست متأكدًا. 257 00:14:49,389 --> 00:14:53,602 ‏ماذا سنفعل يا "غابي"؟ ‏لم يجد "وتر" إلهامه. 258 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 ‏لم يجد إلهامه… بعد! 259 00:14:56,730 --> 00:14:58,190 ‏ولكننا لن نستسلم. 260 00:14:58,273 --> 00:15:01,318 ‏لا بُد من وجود صوت ناجح في بيت الدمى. 261 00:15:03,570 --> 00:15:05,447 ‏مهلًا! هل سمعتم ذلك؟ 262 00:15:06,782 --> 00:15:09,785 ‏يبدو كصوت… لاصق. 263 00:15:10,869 --> 00:15:11,954 ‏وأيضًا… 264 00:15:13,205 --> 00:15:14,039 ‏أقلام؟ 265 00:15:14,122 --> 00:15:17,626 ‏لاصق وأقلام؟ هذه أصوات من غرفة الحرف. 266 00:15:17,709 --> 00:15:19,962 ‏ربما نجد الصوت في غرفة الحرف. 267 00:15:20,045 --> 00:15:23,090 ‏الأمر يستحق التجربة. لنفعل ذلك! 268 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 ‏شكرًا يا "حورية"! 269 00:15:27,886 --> 00:15:29,054 ‏حظًا موفقًا! 270 00:15:30,681 --> 00:15:32,349 ‏"وتر"؟ 271 00:15:35,852 --> 00:15:37,980 ‏آسفة يا "قطقوط". غادر للتو. 272 00:15:38,063 --> 00:15:39,606 ‏ألم ألحق به مجددًا؟ 273 00:15:48,657 --> 00:15:50,033 ‏شكرًا أيها المصعد القططي. 274 00:15:58,792 --> 00:16:00,168 ‏مرحبًا يا "بيبي بوكس". 275 00:16:00,252 --> 00:16:02,504 ‏مرحبًا يا رفاق! كيف حالكم؟ 276 00:16:02,587 --> 00:16:06,675 ‏فقد "وتر" إلهامه ‏ونحن نحاول مساعدته على استرجاعه. 277 00:16:06,758 --> 00:16:08,301 ‏هل فقدت إلهامك؟ 278 00:16:08,385 --> 00:16:11,972 ‏أجل، ولو لم نجد الصوت المميز الذي يعيده، 279 00:16:12,055 --> 00:16:14,349 ‏لن أتمكن من تأليف المزيد من الموسيقى. 280 00:16:15,267 --> 00:16:17,811 ‏ولكن عرضك الموسيقي الكبير اليوم. 281 00:16:17,894 --> 00:16:19,396 ‏لهذا أتينا هنا. 282 00:16:19,479 --> 00:16:22,691 ‏نتمنى أن يفيدنا صوت في غرفة الحرف. 283 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 ‏أُصدر الكثير من الأصوات المختلفة ‏أثناء العمل. 284 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 ‏اسمعوا! 285 00:16:27,571 --> 00:16:31,283 ‏كنت على وشك البدء في مشروع فني مميز. 286 00:16:31,366 --> 00:16:32,909 ‏أترغبون في صنعه معي؟ 287 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 ‏- أجل! ‏- حسنًا! 288 00:16:34,828 --> 00:16:36,163 ‏لنفعل ذلك! 289 00:16:36,246 --> 00:16:40,500 ‏سنصدر الكثير من الأصوات الحرفية ‏لو صنعناه معًا. 290 00:16:42,794 --> 00:16:43,712 ‏"الجِرار تُفتح" 291 00:16:43,795 --> 00:16:44,963 ‏"صرير الأقلام" 292 00:16:45,047 --> 00:16:46,173 ‏"نقر الفرش" 293 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 ‏"صرير الأبواب" 294 00:16:47,424 --> 00:16:50,052 ‏"معظم الأشياء تُصدر أصواتًا، لنجربها" 295 00:16:51,803 --> 00:16:54,097 ‏اجذبوا الشريط اللاصق واقطعوه بالمقص 296 00:16:54,181 --> 00:16:56,933 ‏"لنرقص كلنا ونحرك شواربنا" 297 00:16:57,476 --> 00:17:00,103 ‏"إلى اهتزاز العيون المتحركة" 298 00:17:00,187 --> 00:17:01,938 ‏"لنصنعها ونحركها" 299 00:17:02,022 --> 00:17:05,108 ‏"لنخلق بعض الأصوات الحرفية" 300 00:17:05,942 --> 00:17:09,029 ‏"إنها طريقة حرفية في العمل" 301 00:17:09,863 --> 00:17:12,240 ‏"اصنعوا الأشياء وانقروا الأشياء، ‏ودقوا الأشياء" 302 00:17:12,324 --> 00:17:14,367 ‏"حرفي جدًا" 303 00:17:14,451 --> 00:17:17,788 ‏"لنصنع شيئًا معًا اليوم" 304 00:17:18,997 --> 00:17:23,376 ‏"لنصدر بعض الأصوات الحرفية" 305 00:17:23,460 --> 00:17:24,795 ‏"اليوم!" 306 00:17:26,171 --> 00:17:27,464 ‏انتهينا! 307 00:17:27,547 --> 00:17:30,133 ‏إنه ملصق لعرضك الموسيقي. 308 00:17:30,217 --> 00:17:31,593 ‏ما رأيك؟ 309 00:17:31,676 --> 00:17:34,012 ‏إنه قططي يا "بيبي بوكس"! 310 00:17:34,096 --> 00:17:37,015 ‏هل أعادت أصوات الحرف إلهامك؟ 311 00:17:41,853 --> 00:17:42,979 ‏آسف لكم جميعًا. 312 00:17:43,063 --> 00:17:45,190 ‏لا يوجد فائدة! 313 00:17:45,273 --> 00:17:48,193 ‏لا أعتقد أنني سأجد إلهامي مجددًا أبدًا. 314 00:17:51,571 --> 00:17:55,367 ‏يبدو أن عرض "وتر" الموسيقي الكبير ‏تم إلغاؤه. 315 00:17:55,450 --> 00:17:58,578 ‏انتظر! لا تلغ عرضك يا "وتر"! 316 00:17:59,204 --> 00:18:00,705 ‏ماذا سنفعل؟ 317 00:18:00,789 --> 00:18:04,835 ‏جرّبنا العديد من الأصوات المختلفة ‏ولا شيء منها ناجح. 318 00:18:04,918 --> 00:18:06,962 ‏لا بُد من وجود شيء آخر لنجربه. 319 00:18:09,714 --> 00:18:10,549 ‏لا! 320 00:18:18,223 --> 00:18:19,307 ‏أمسكت به! 321 00:18:23,311 --> 00:18:24,312 ‏اسمعوا! 322 00:18:24,855 --> 00:18:26,106 ‏هل سمعتم ذلك؟ 323 00:18:27,941 --> 00:18:29,151 ‏أعتقد… 324 00:18:29,734 --> 00:18:31,069 ‏أنني أستعيد… 325 00:18:31,653 --> 00:18:33,697 ‏إلهامي! 326 00:18:38,660 --> 00:18:40,829 ‏أخيرًا! وجدتك. 327 00:18:48,211 --> 00:18:51,756 ‏"قطقوط"، ساعدتني على استعادة إلهامي! 328 00:18:51,840 --> 00:18:54,092 ‏أجل. بالطبع. 329 00:18:54,176 --> 00:18:56,219 ‏يمكنك دائمًا الاعتماد على صديقك "قطقوط". 330 00:18:56,970 --> 00:18:58,054 ‏اسمعوا جميعًا! 331 00:18:58,138 --> 00:19:03,977 ‏ارقصوا في طريقكم لغرفة الموسيقى، ‏لأن "وتر" استعاد إلهامه! 332 00:19:04,060 --> 00:19:06,605 ‏- رائع! ‏- حان وقت العرض! قادمون يا "وتر"! 333 00:19:08,190 --> 00:19:10,609 ‏استعدت إلهامك يا "وتر"! 334 00:19:11,359 --> 00:19:12,485 ‏ما الصوت الذي أعاد إلهامك؟ 335 00:19:12,569 --> 00:19:16,865 ‏اتضح أنني لا أحتاج لصوت واحد ‏لاستعادة إلهامي. 336 00:19:16,948 --> 00:19:19,492 ‏احتجت إلى كل أصوات بيت الدمى. 337 00:19:19,576 --> 00:19:22,120 ‏والقليل من مساعدة أصدقائي. 338 00:19:23,163 --> 00:19:27,167 ‏لذا اسمعوا يا قطط "غابي"، ‏لأن هذه الأغنية لكم! 339 00:19:27,959 --> 00:19:30,086 ‏"إلهام" 340 00:19:30,170 --> 00:19:32,005 ‏"ساعدتموني كلكم في العثور على" 341 00:19:32,088 --> 00:19:34,216 ‏"إلهامي" 342 00:19:34,299 --> 00:19:35,592 ‏"وسأذكركم" 343 00:19:35,675 --> 00:19:37,594 ‏"بإلهامي" 344 00:19:37,677 --> 00:19:40,180 ‏"عندما لا يمكن إيقاف الموسيقى داخلي" 345 00:19:40,263 --> 00:19:42,224 ‏"إلهامي" 346 00:19:42,307 --> 00:19:44,184 ‏"كل شيء ممكن" 347 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 ‏"ساعدتموني كلكم في العثور على إلهامي" 348 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 ‏"في كل شيء نفعله" 349 00:19:54,444 --> 00:19:56,321 ‏"لم نستسلم وأكملنا البحث" 350 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 ‏"أصبح الآن الإلهام قويًا!" 351 00:20:00,533 --> 00:20:02,702 ‏"إلهامي" 352 00:20:02,786 --> 00:20:05,872 ‏"ساعدتموني كلكم في العثور على إلهامي" 353 00:20:06,915 --> 00:20:09,960 ‏"وأريد أن أشكركم فقط" 354 00:20:10,919 --> 00:20:14,130 ‏"ساعدتموني كلكم في العثور على إلهامي" 355 00:20:14,965 --> 00:20:17,550 ‏"عاد (وتر)!" 356 00:20:19,803 --> 00:20:23,348 ‏أشكركم على مساعدة "وتر" ‏في العثور على إلهامه. 357 00:20:23,431 --> 00:20:25,892 ‏أمستعدون لمفاجأة أخرى؟ 358 00:20:29,604 --> 00:20:31,940 ‏"قطط (غابي)" 359 00:20:32,023 --> 00:20:33,900 ‏"قطط (غابي)" 360 00:20:33,984 --> 00:20:35,527 ‏"قطط (غابي)" 361 00:20:35,610 --> 00:20:36,820 ‏"قطط (غابي)" 362 00:20:36,903 --> 00:20:38,071 ‏"قطط (غابي)" 363 00:20:38,154 --> 00:20:39,239 ‏"قطط (غابي)" 364 00:20:39,322 --> 00:20:41,950 ‏"قط (غابي) اليوم!" 365 00:20:42,033 --> 00:20:43,910 ‏هذه أنا، "غابي"! 366 00:20:48,707 --> 00:20:51,084 ‏"أجلس في غرفتي معكم" 367 00:20:51,167 --> 00:20:53,545 ‏"بريد بيت الدمى، ماذا يمكن أن يكون؟" 368 00:20:53,628 --> 00:20:55,839 ‏- "اللعب مع (غابي)" ‏- "في بيت الدمى!" 369 00:20:55,922 --> 00:20:57,841 ‏- "التحدث عن (غابي)" ‏- "وبيت الدمى!" 370 00:20:58,425 --> 00:21:00,593 ‏"ضغطة يسارًا وضغطة يمينًا" 371 00:21:00,677 --> 00:21:02,887 ‏"تجعل شعري يتغير كما نشاء" 372 00:21:02,971 --> 00:21:05,307 ‏"أقواس قزح، مجرة، قطط، بالونات" 373 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 ‏"تفقدوا هذه الحركات القططية" 374 00:21:07,726 --> 00:21:09,686 ‏"ألا تريدون الذهاب" 375 00:21:09,769 --> 00:21:12,439 ‏"حيث تبقبق كرات الاستحمام ‏وتتدفق الرشاشات؟" 376 00:21:12,522 --> 00:21:14,733 ‏"لو كان شيئًا لا نعرفه" 377 00:21:14,816 --> 00:21:17,360 ‏"لا يهم، لنجرّب" 378 00:21:17,444 --> 00:21:18,903 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 379 00:21:19,738 --> 00:21:21,573 ‏"قابلونا في بيت الدمى" 380 00:21:22,115 --> 00:21:23,616 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 381 00:21:24,367 --> 00:21:26,619 ‏"مع القطط نعيش ونلعب" 382 00:21:26,703 --> 00:21:29,080 ‏"(كاب كيك)، (حورية) و(كيتي الجنية)" 383 00:21:29,164 --> 00:21:31,499 ‏"يطهون لنا الحلوى لنتشاركها، أترون؟" 384 00:21:31,583 --> 00:21:33,918 ‏"(قطقوط) يتسابق مع (بورشا)" 385 00:21:34,002 --> 00:21:36,171 ‏- "(وتر)" ‏- "أصنع النغمات!" 386 00:21:36,254 --> 00:21:38,340 ‏"عائلة (بوكس كات) تحب الحرف" 387 00:21:38,423 --> 00:21:41,009 ‏- "(قطنية) دائمًا" ‏- "نائمة!" 388 00:21:41,092 --> 00:21:43,053 ‏- "تحلم بـ(غابي)" ‏- "وبيت الدمى!" 389 00:21:43,136 --> 00:21:45,764 ‏- "نلعب مع (غابي)" ‏- "في بيت الدمى!" 390 00:21:45,847 --> 00:21:47,891 ‏"ألا ترغبون في الذهاب؟" 391 00:21:47,974 --> 00:21:50,226 ‏- "يمكن أن نلعب طوال اليوم" ‏- "بينما تنمو الحديقة" 392 00:21:50,310 --> 00:21:52,103 ‏"لو كان شيئًا لا نعرفه" 393 00:21:52,187 --> 00:21:55,148 ‏- "لا يهم" ‏- "لنجرّبه!" 394 00:21:55,231 --> 00:21:56,524 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 395 00:21:56,608 --> 00:21:57,525 ‏"مرحبًا يا قطط (غابي)" 396 00:21:57,609 --> 00:21:59,861 ‏- "اللعب في بيت الدمى" ‏- أجل 397 00:21:59,944 --> 00:22:01,279 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 398 00:22:01,363 --> 00:22:02,280 ‏"لنفعل هذا!" 399 00:22:02,364 --> 00:22:04,866 ‏"لنرهم كيف نعيش مع القطط" 400 00:22:04,949 --> 00:22:07,243 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 401 00:22:07,327 --> 00:22:09,829 ‏"اللعب في بيت الدمى" 402 00:22:09,913 --> 00:22:11,539 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 403 00:22:11,623 --> 00:22:14,376 ‏"لا يوجد مكان أفضل من هنا الآن" 404 00:22:14,459 --> 00:22:15,794 ‏"مرحبًا يا (غابي)" 405 00:22:20,131 --> 00:22:23,551 ‏يسعدني جدًا مساعدة "وتر" لاستعادة إلهامه. 406 00:22:23,635 --> 00:22:25,553 ‏إلهامه هو الشيء المفضل له 407 00:22:29,849 --> 00:22:32,352 ‏ويبدو "فلويد" سعيدًا أيضًا. 408 00:22:32,435 --> 00:22:35,647 ‏أتسمعون ذلك؟ يخرخر لحنًا. 409 00:22:35,730 --> 00:22:39,943 ‏عودوا المرة القادمة لنفتح مفاجأة أخرى ‏من بيت الدمى. 410 00:22:40,026 --> 00:22:40,902 ‏إلى اللقاء! 411 00:23:05,218 --> 00:23:10,348 ‏ترجمة "مي جمال"