1 00:00:08,676 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Szia, Gabi 3 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 Itt ez a babaház 4 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Szia, Gabi 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,570 Meglepetés vár ránk 6 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 Szia, Gabi 7 00:00:37,205 --> 00:00:39,749 Kicsik leszünk 8 00:00:39,832 --> 00:00:42,085 És minket vár a cicavilág 9 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Szia, Gabi 10 00:00:51,219 --> 00:00:54,180 Sziasztok, vagyis jó napot! 11 00:00:54,263 --> 00:00:57,934 Pandival a vadnyugaton jártunk, 12 00:00:58,017 --> 00:01:00,144 raktunk egy kis tábortüzet. 13 00:01:01,521 --> 00:01:02,355 Vadóc. 14 00:01:02,897 --> 00:01:05,149 Egész nap lovagoltunk, 15 00:01:05,233 --> 00:01:08,069 aztán Pandi összeütött valamit enni. 16 00:01:08,611 --> 00:01:10,113 Pillecukor. 17 00:01:11,572 --> 00:01:13,074 Gyertek sütögetni! 18 00:01:14,242 --> 00:01:16,452 Sütöttetek már pillecukrot? 19 00:01:16,994 --> 00:01:19,997 Én belül ragacsosan szeretem. 20 00:01:20,748 --> 00:01:22,959 Pandi pedig ropogósan. 21 00:01:25,837 --> 00:01:29,549 Nézzétek, itt a Cicaposta! 22 00:01:29,632 --> 00:01:31,843 Rajta, Pandi, lóra! 23 00:01:42,478 --> 00:01:46,983 Lássuk, mi van ma Cicapostában. 24 00:01:52,238 --> 00:01:56,367 Azt a rézfán fütyülőjét! 25 00:01:57,493 --> 00:01:59,120 Idesüssetek! 26 00:01:59,203 --> 00:02:03,749 Egy cowboykalap, kendővel. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,794 Egy kis cowboyos Cicadoboz. 28 00:02:06,878 --> 00:02:08,296 Mi lehet benne? 29 00:02:09,964 --> 00:02:12,300 Egy táska. Látjátok? 30 00:02:13,134 --> 00:02:14,552 Valami van benne. 31 00:02:16,804 --> 00:02:20,558 Aranyrögök! 32 00:02:20,641 --> 00:02:22,727 Ránk mosolyog a szerencse? 33 00:02:25,104 --> 00:02:26,606 Egy üzenet is jött. 34 00:02:27,899 --> 00:02:29,275 Lássuk! 35 00:02:30,109 --> 00:02:31,152 Cicatündértől. 36 00:02:33,779 --> 00:02:35,031 Azt írja: 37 00:02:35,698 --> 00:02:38,201 „Kedves Pandi és Gabi! 38 00:02:38,284 --> 00:02:41,078 Gyertek a Vadnyugati Tündérkertbe 39 00:02:41,162 --> 00:02:42,997 az aranyrögökkel! 40 00:02:43,080 --> 00:02:47,043 Vigyázzatok KandÚr-banditával.” 41 00:02:48,544 --> 00:02:49,962 KandÚr-bandita? 42 00:02:52,006 --> 00:02:53,049 Nem semmi! 43 00:02:53,132 --> 00:02:56,093 KandÚr egy körözött bűnöző. 44 00:02:58,638 --> 00:03:01,515 Biztos felforgatta a babaházat. 45 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Jobb, ha segítünk nekik, Pandi. 46 00:03:05,978 --> 00:03:08,105 Most összemegyünk. 47 00:03:09,315 --> 00:03:11,776 A bal fülem fogom, utána a jobbat 48 00:03:11,859 --> 00:03:14,779 Pandival együtt repülök most gyorsan ! 49 00:03:19,158 --> 00:03:22,787 Itt vagyok a Tündérkertben. Gyertek utánam! 50 00:03:24,455 --> 00:03:26,082 Üdv a babaházban! 51 00:03:28,793 --> 00:03:30,795 Nézzétek ezt a mozdonyt! 52 00:03:34,256 --> 00:03:35,925 És a kaktuszt! 53 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Vagyis kaktuszokat. 54 00:03:42,932 --> 00:03:46,394 Még pornyuszit is visz a szél. 55 00:03:46,477 --> 00:03:48,271 Nos, Cowboy Pandi? 56 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 Pandi? 57 00:03:52,149 --> 00:03:56,237 Tudom, hogy az a zsivány Pandi itt van valahol. 58 00:03:56,320 --> 00:03:57,363 Ti látjátok? 59 00:03:59,115 --> 00:04:00,992 Kaktusz-rohamölelés! 60 00:04:01,951 --> 00:04:02,785 Pandi! 61 00:04:02,868 --> 00:04:05,746 De jó, puha kaktusz-rohamölelés! 62 00:04:05,830 --> 00:04:08,040 Nem szúrós és kaktuszos. 63 00:04:08,124 --> 00:04:09,667 Fogjatok meg! 64 00:04:11,585 --> 00:04:13,963 Vadnyugati vonatkaland indul? 65 00:04:14,046 --> 00:04:15,923 Imádok vonatozni! 66 00:04:16,007 --> 00:04:18,259 Valaki „kalandot” emleget? 67 00:04:20,303 --> 00:04:22,430 Jó napot Gabi, Pandi! 68 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 Jó reggelt! 69 00:04:24,140 --> 00:04:26,559 Itt vannak az aranyrögök? 70 00:04:26,642 --> 00:04:30,271 Igen, és KandÚrnak esélye sincs. 71 00:04:30,354 --> 00:04:31,439 Jól van. 72 00:04:31,522 --> 00:04:34,442 Tudtam, hogy a mancsotokra bízhatom. 73 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 Na, most. 74 00:04:35,609 --> 00:04:37,820 Cicafalvába kell vonatoznotok, 75 00:04:37,903 --> 00:04:40,698 hogy Pici Doboznak adjátok a rögöket. 76 00:04:40,781 --> 00:04:44,160 Semmi gond, mi sem egyszerűbb, asszonyom. 77 00:04:44,243 --> 00:04:45,619 Induljunk! 78 00:04:46,704 --> 00:04:47,580 Várjatok! 79 00:04:47,663 --> 00:04:51,459 Ügyeljetek KandÚrra! 80 00:04:51,542 --> 00:04:56,130 Nagyon fáj a foga az aranyrögökre. 81 00:04:56,213 --> 00:05:00,092 Ezeken a mancsokon nem jut keresztül. 82 00:05:00,176 --> 00:05:01,177 Ugye, Gabi? 83 00:05:02,011 --> 00:05:04,305 Eszik a ló a gazda tenyeréből? 84 00:05:06,140 --> 00:05:07,808 Szerintem igen. 85 00:05:07,892 --> 00:05:11,645 Ha bízik benned, akkor igen. Érted? 86 00:05:11,729 --> 00:05:12,980 Azt hiszem. 87 00:05:13,064 --> 00:05:14,398 Mancsos beszéd! 88 00:05:14,482 --> 00:05:16,650 Ne aggódj, Cicatündér! 89 00:05:16,734 --> 00:05:20,196 Az arany biztonságban eljut Pici Dobozhoz. 90 00:05:23,657 --> 00:05:24,784 Viszlát! 91 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 Mindent bele! 92 00:05:30,164 --> 00:05:32,124 Még ilyet! 93 00:05:32,208 --> 00:05:35,461 KandÚrt nem lehet csak így kijátszani. 94 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 Azok a fényes aranyrögök az enyémek lesznek. 95 00:05:39,256 --> 00:05:41,717 Csak az enyémek! 96 00:05:42,760 --> 00:05:44,136 Jól nézel ki. 97 00:05:47,515 --> 00:05:48,808 Csirió! 98 00:05:59,777 --> 00:06:01,112 Ez nem semmi. 99 00:06:01,195 --> 00:06:04,281 Cowboyok kaland közben. 100 00:06:04,365 --> 00:06:07,535 Tudod mitől lenne még jobb ez a kaland? 101 00:06:08,244 --> 00:06:09,578 Egy rágnivalótól? 102 00:06:10,329 --> 00:06:11,288 Pontosan. 103 00:06:11,372 --> 00:06:12,915 És még? 104 00:06:12,998 --> 00:06:16,210 - Egy cowboydaltól! - Itt a szájharmonikám. 105 00:06:24,135 --> 00:06:28,597 Egy pár cowboy robog a falu felé 106 00:06:29,140 --> 00:06:33,686 A szél a hajukba kap, az élet sűrűjében 107 00:06:34,270 --> 00:06:37,064 Édes cicus a vadnyugati napsütésben 108 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 A síneken, amíg a nap lemegy 109 00:06:39,441 --> 00:06:45,156 Így pöfög és röfög a sihuhú-vonatunk 110 00:06:47,283 --> 00:06:48,993 Jön valaki. 111 00:06:50,077 --> 00:06:51,829 KandÚr, a bandita! 112 00:06:52,496 --> 00:06:54,874 Hé! Ellopta a rögöket! 113 00:06:55,583 --> 00:06:59,461 Bocs, fiúk, de a fényes az enyém lesz. 114 00:06:59,545 --> 00:07:00,880 Csirió! 115 00:07:01,380 --> 00:07:02,756 Meglép! 116 00:07:02,840 --> 00:07:04,258 Dehogyis! 117 00:07:04,341 --> 00:07:05,885 Pandi, vissza! 118 00:07:10,431 --> 00:07:13,642 Előre! Visszaszerezzük a rögöket. 119 00:07:19,690 --> 00:07:22,276 Ne aggódj, Pandi! Elkapjuk. 120 00:07:22,359 --> 00:07:24,069 Imádom a hajszát. 121 00:07:24,153 --> 00:07:27,198 És tudod, mitől lesz még élvezetesebb? 122 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 A cowboydaltól! 123 00:07:35,206 --> 00:07:39,543 Egy pár cowboy robog a falu felé 124 00:07:40,419 --> 00:07:44,965 A körözött bandita nyomában 125 00:07:45,633 --> 00:07:47,843 Két jóbarát a sivatagi napon 126 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 A síneken, amíg a nap lemegy 127 00:07:50,513 --> 00:07:55,851 Így pöfög és röfög a sihuhú-vonatunk 128 00:07:55,935 --> 00:07:56,769 Nézzétek! 129 00:07:57,478 --> 00:08:01,148 KandÚr kocsija a vágány mellett! Fék, Pandi! 130 00:08:04,818 --> 00:08:06,403 Hová lett? 131 00:08:07,112 --> 00:08:10,658 Elvitte az aranyat! Mit tegyünk? 132 00:08:13,369 --> 00:08:15,037 Sosem kapjuk el! 133 00:08:18,999 --> 00:08:23,295 Pandi! Fel a fejjel, és rá a kalappal! 134 00:08:23,379 --> 00:08:26,131 Csüggedten nehéz felvenni. 135 00:08:26,215 --> 00:08:28,926 Ugyan! Egy cowboy sosem adja fel! 136 00:08:29,009 --> 00:08:33,430 Csapd fel a kalapod, és gyerünk a rögökért! 137 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Jól van. 138 00:08:35,808 --> 00:08:37,643 Jól van, Cowboy Gabi. 139 00:08:39,687 --> 00:08:43,023 Induljunk KandÚr után! 140 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 Nézzétek! 141 00:08:45,901 --> 00:08:47,528 KandÚr mancsnyomai! 142 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Biztos Cicafalvába vezetnek. 143 00:08:49,989 --> 00:08:50,990 Rajta! 144 00:08:57,329 --> 00:08:59,248 Igazi vadnyugati város. 145 00:08:59,331 --> 00:09:00,749 Ez Cicafalva lesz! 146 00:09:00,833 --> 00:09:05,629 Igen. KandÚr nyomai pedig a bárba visznek. 147 00:09:06,797 --> 00:09:09,008 Mehetünk az aranyrögökért? 148 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Gyerünk! 149 00:09:17,182 --> 00:09:18,851 Jó kis dal, fiúk. 150 00:09:18,934 --> 00:09:22,521 Micsoda ritmus, a lábamba kúszik. 151 00:09:30,863 --> 00:09:33,115 Szia, Gabi! Szia, Pandi! 152 00:09:33,198 --> 00:09:34,908 Jó, hogy itt vagytok! 153 00:09:34,992 --> 00:09:38,120 Ahol a korsó csörög, a ritmus pörög. 154 00:09:38,203 --> 00:09:39,496 Mi járatban? 155 00:09:39,580 --> 00:09:42,082 KandÚr banditát keressük. 156 00:09:42,166 --> 00:09:43,292 Nem láttad? 157 00:09:43,375 --> 00:09:44,460 Dehogynem! 158 00:09:44,543 --> 00:09:47,921 Fekete kalapban, egy zsák arannyal? 159 00:09:48,005 --> 00:09:51,800 Láttam a fickót. Itt volt, nemrég ment el. 160 00:09:51,884 --> 00:09:54,511 - Mondta, hogy merre megy? - Nem. 161 00:09:54,595 --> 00:09:56,430 Nem mondta, merre tart, 162 00:09:56,513 --> 00:09:59,808 de valamit dúdolgatott, ami segíthet. 163 00:09:59,892 --> 00:10:01,935 Emlékszel rá, DJ Cicafa? 164 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Hajrá, Pornyuszik! 165 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Macsek jött a zenés bárba 166 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 Dudorászva, ordítva Énekelve, hogyan tovább 167 00:10:13,822 --> 00:10:18,035 Az aranyat a pataknál rejtem el És már itt sem volt 168 00:10:18,118 --> 00:10:23,916 De megállt, mert a patakhoz vezető utat Bizony nem ismerte 169 00:10:23,999 --> 00:10:28,337 Elgondolkodott, felcsapta a kalapját És térképet keresett 170 00:10:28,420 --> 00:10:33,050 És gyorsan eltűnt, és így szólt Meg ne ismételd ezt a dalt 171 00:10:33,133 --> 00:10:36,387 Hoppá! Erről megfeledkeztem. 172 00:10:36,470 --> 00:10:39,056 Szóval, KandÚr térképet keresett. 173 00:10:39,139 --> 00:10:41,308 Láttam itt egy térképboltot. 174 00:10:41,392 --> 00:10:44,269 Igen, Párnacicáé, a túloldalon. 175 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 Mindenféle térképe van. Biztos odament. 176 00:10:47,648 --> 00:10:48,941 Köszönjük. 177 00:10:49,024 --> 00:10:50,442 Sok szerencsét! 178 00:10:56,532 --> 00:10:59,159 Hol van Párnacica? Nem látom. 179 00:11:02,663 --> 00:11:05,290 Megvan. Párnacica? 180 00:11:07,376 --> 00:11:08,836 Helló, cowboyok! 181 00:11:08,919 --> 00:11:10,838 Elmacskásodott a szemem? 182 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 Üdv a térképboltban! 183 00:11:14,550 --> 00:11:17,386 Milyen térképre van szükségetek? 184 00:11:17,469 --> 00:11:20,639 Nagy, kicsi, keleti, vadnyugati, 185 00:11:20,722 --> 00:11:23,267 esetleg kalandos térkép. 186 00:11:23,350 --> 00:11:24,977 A patakhoz készülünk. 187 00:11:25,060 --> 00:11:28,564 A cicafáját neki! Most adtam el az utolsót! 188 00:11:29,398 --> 00:11:30,399 Neki? 189 00:11:31,066 --> 00:11:32,067 Neki! 190 00:11:32,151 --> 00:11:35,946 Mit tegyünk? Soha nem találjuk meg a patakot. 191 00:11:36,029 --> 00:11:38,991 Nos, furcsa dalt énekelt távozásakor. 192 00:11:39,074 --> 00:11:42,536 - Talán ez segít? - Elénekelnéd nekünk? 193 00:11:43,454 --> 00:11:45,122 Megpróbálhatom. 194 00:11:49,084 --> 00:11:51,336 A macska csak beugrott 195 00:11:51,420 --> 00:11:53,422 Hogy a patakhoz jusson 196 00:11:53,505 --> 00:11:57,468 Krákogott, ordított Ott rejtem el az aranyam 197 00:11:57,551 --> 00:12:01,513 Fogta magát, már itt sem volt De aztán így szólt 198 00:12:01,597 --> 00:12:06,059 Elrejtem a térképem, irány vele az üregbe 199 00:12:06,143 --> 00:12:09,938 Táncolt, fütyült, ugrált Bele vele az üregbe 200 00:12:10,022 --> 00:12:14,943 Majd nekieredt, mondván El ne mondjam senkinek 201 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 Ezt elfelejtettem. 202 00:12:17,905 --> 00:12:19,281 Nem baj, Párnacica. 203 00:12:19,364 --> 00:12:22,868 KandÚr, a bandita ellopta az aranyat. 204 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Meg kell találnunk. 205 00:12:24,745 --> 00:12:25,579 Igen! 206 00:12:25,662 --> 00:12:28,165 Most már tudjuk, hol a térkép. 207 00:12:28,248 --> 00:12:30,167 Egy üreges fatuskóban. 208 00:12:30,250 --> 00:12:32,127 Csak meg kell találnunk. 209 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 Nos, hát, 210 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 örülök, hogy segíthettem. 211 00:12:36,089 --> 00:12:38,091 - Szia! - Sok szerencsét! 212 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 Segítsetek keresni. 213 00:12:41,887 --> 00:12:43,639 Lát valaki farönköt? 214 00:12:46,308 --> 00:12:47,559 Megvan! 215 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 Sikerült! 216 00:12:52,940 --> 00:12:54,483 Itt vannak a fecnik. 217 00:12:54,566 --> 00:12:57,319 Összerakjuk, mint egy kirakóst. 218 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 Ez a felső sarok. 219 00:13:00,239 --> 00:13:03,033 Ez ide jön. 220 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 Ez pont ide illik. 221 00:13:06,119 --> 00:13:09,498 Ez ide kell, az aljára. 222 00:13:09,581 --> 00:13:11,041 És ez hova megy? 223 00:13:14,378 --> 00:13:16,380 Ide! Köszönöm. 224 00:13:16,463 --> 00:13:20,175 Ez az utolsó darab. 225 00:13:20,259 --> 00:13:21,093 Sikerült! 226 00:13:21,176 --> 00:13:25,472 A térképpel megtaláljuk az aranyat a pataknál! 227 00:13:30,519 --> 00:13:34,022 Pandi, a vadnyugat leggyorsabb ragasztója. 228 00:13:34,106 --> 00:13:37,985 Így van! Irány a patak, keressük meg az aranyat! 229 00:13:39,653 --> 00:13:41,113 A patak felé? 230 00:13:41,196 --> 00:13:44,324 Igen, asszonyom. Sebesen, mint a szél. 231 00:13:44,408 --> 00:13:48,537 Ha siettek, szükségetek lesz néhány lóra. 232 00:13:48,620 --> 00:13:51,206 Lóra? Hol találunk lovakat? 233 00:13:51,748 --> 00:13:54,501 Pici Doboz kovácsműhelyében. 234 00:13:54,585 --> 00:13:57,087 Az ő lovai a leggyorsabbak. 235 00:13:57,170 --> 00:13:59,423 Kösz, Pornyuszi. Gyerünk! 236 00:13:59,506 --> 00:14:01,300 Jó utat! 237 00:14:03,719 --> 00:14:05,929 Jó napot, Gabi! Szia, Pandi! 238 00:14:06,013 --> 00:14:08,390 Itt van az aranyam? 239 00:14:09,474 --> 00:14:11,685 Nos, az úgy történt, 240 00:14:11,768 --> 00:14:14,438 hogy nincs itt az aranyad. Még. 241 00:14:14,521 --> 00:14:17,649 KandÚr, a bandita lelopta a mozdonyról. 242 00:14:18,609 --> 00:14:21,903 Gabival a nyomában vagyunk. Ezért jöttünk. 243 00:14:21,987 --> 00:14:24,907 Két lóra van szükségünk. 244 00:14:24,990 --> 00:14:28,869 Szerencsére az én lovaim a leggyorsabbak. 245 00:14:28,952 --> 00:14:31,079 Hátul vannak. Válasszatok! 246 00:14:31,163 --> 00:14:34,750 A fekete-barna pöttyösek a leggyorsabbak. 247 00:14:34,833 --> 00:14:36,501 Vörös-arany sörénnyel. 248 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 Köszi, Pici Doboz. 249 00:14:42,591 --> 00:14:43,967 Hé, fiúk! 250 00:14:44,051 --> 00:14:47,804 A leggyorsabbak a fekete-barna pöttyösek 251 00:14:47,888 --> 00:14:49,389 vörös-arany sörénnyel. 252 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Segítsetek! 253 00:14:50,557 --> 00:14:55,020 Melyik fekete-barna pöttyös, vörös-arany sörénnyel? 254 00:14:59,274 --> 00:15:00,275 Ott vannak! 255 00:15:02,152 --> 00:15:05,072 Pandi, nálad a térkép. Merre menjünk? 256 00:15:08,325 --> 00:15:09,701 Irány az arany! 257 00:15:12,704 --> 00:15:16,333 Egy pár cowboy, ez mindig jó 258 00:15:17,834 --> 00:15:22,047 Nyeregben az arany felé 259 00:15:23,340 --> 00:15:25,801 Két jóbarát, kalandok között 260 00:15:25,884 --> 00:15:28,095 Trappolnak a napsütésben 261 00:15:28,178 --> 00:15:34,059 A csattogó-trappoló csikókon 262 00:15:36,353 --> 00:15:37,771 Hallod ezt? 263 00:15:37,854 --> 00:15:40,565 A patak arra van. Gyerünk! 264 00:15:47,030 --> 00:15:50,325 A cowboyok sosem találnak rá az aranyra. 265 00:15:50,409 --> 00:15:52,828 A fényes enyém lesz. 266 00:15:53,412 --> 00:15:55,872 Most hunyok egy kicsit. 267 00:15:55,956 --> 00:15:58,375 Irány Cicafalva! Gyí, te paci! 268 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Nyugi, lassan! 269 00:16:05,340 --> 00:16:06,341 Nézzétek! 270 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 Üres. 271 00:16:12,681 --> 00:16:14,474 Mi csillog ott? 272 00:16:15,392 --> 00:16:19,229 - KandÚr a víz alá rejtette! - Tudom, mit tegyünk. 273 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 - Tésztaszűrő? - Igen. 274 00:16:23,066 --> 00:16:26,194 Soha nem lehet tudni, mikor kell tésztát 275 00:16:26,278 --> 00:16:28,155 vagy épp aranyat szűrni. 276 00:16:28,238 --> 00:16:29,072 Igaz. 277 00:16:29,156 --> 00:16:30,866 Benyúlok értük. 278 00:16:35,495 --> 00:16:36,872 Találtunk valamit? 279 00:16:40,500 --> 00:16:42,419 Igen! Sikerült. 280 00:16:42,502 --> 00:16:44,046 Itt van az arany! 281 00:16:45,839 --> 00:16:49,593 Irány Cicafalva, Pici Doboz műhelye. 282 00:16:51,845 --> 00:16:52,846 Gyí! 283 00:17:00,729 --> 00:17:01,772 Ügyes paci. 284 00:17:02,522 --> 00:17:05,358 Cicafalva! Itt vannak a cowboyok! 285 00:17:06,693 --> 00:17:08,987 - Hurrá! - Igen! 286 00:17:09,071 --> 00:17:12,074 És itt az arany! 287 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 Mi? 288 00:17:21,416 --> 00:17:23,543 Itt a leszámolás ideje. 289 00:17:32,803 --> 00:17:35,347 Ez az arany Pici Dobozé. 290 00:17:36,807 --> 00:17:39,392 És át is adjuk neki. 291 00:17:39,476 --> 00:17:41,937 Majd meglátjuk. 292 00:17:44,356 --> 00:17:46,650 Kapd el, Pici Doboz! 293 00:17:49,694 --> 00:17:51,571 Megvan! 294 00:17:56,827 --> 00:17:57,828 Ne már! 295 00:17:59,079 --> 00:18:00,914 A foszlányba! 296 00:18:01,790 --> 00:18:04,876 Pici Doboz! Hihetetlen volt ez a fogás! 297 00:18:04,960 --> 00:18:08,046 Kösz! De az igazi hősök ti vagytok. 298 00:18:08,130 --> 00:18:11,591 Visszaszereztétek az aranyamat KandÚrtól. 299 00:18:11,675 --> 00:18:13,343 És ezért… 300 00:18:18,974 --> 00:18:21,476 Ne leskelődjetek! Meglepetés. 301 00:18:34,489 --> 00:18:35,782 Arany jelvény! 302 00:18:36,992 --> 00:18:38,326 Gabi seriffnek, 303 00:18:39,744 --> 00:18:41,037 Pandi seriffnek. 304 00:18:41,121 --> 00:18:41,997 Igen! 305 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 Csodálatosak voltatok. 306 00:18:45,959 --> 00:18:49,629 És még KandÚr, a bandita is kap valamit. 307 00:18:51,673 --> 00:18:53,300 Én? 308 00:18:55,093 --> 00:18:58,763 Igen! A vadnyugat legjobb rosszfiújának. 309 00:19:00,599 --> 00:19:02,893 A tied különösen fényes. 310 00:19:02,976 --> 00:19:04,895 Látszik, hogy ismersz. 311 00:19:05,687 --> 00:19:10,400 KandÚr, te vagy a legeredetibb és legeredményesebb bandita. 312 00:19:11,526 --> 00:19:12,736 Azta! 313 00:19:12,819 --> 00:19:16,656 Ki szeretne egy kis zenét? 314 00:19:16,740 --> 00:19:18,283 Hurrá! Igen! 315 00:19:31,755 --> 00:19:34,716 Köszönjük, hogy velünk voltatok. 316 00:19:34,799 --> 00:19:36,843 Jöhet az újabb meglepetés? 317 00:19:39,429 --> 00:19:41,765 Gabi cicája, Gabi cicája 318 00:19:41,848 --> 00:19:43,767 Gabi cicája, Gabi cicája 319 00:19:43,850 --> 00:19:45,393 Gabi cicája 320 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 Gabi cicája 321 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Gabi cicája, Gabi cicája 322 00:19:49,147 --> 00:19:51,691 Gabi cicája színre lép 323 00:19:52,692 --> 00:19:53,902 Én vagyok az. 324 00:19:53,985 --> 00:19:55,737 Pandi Pajti! 325 00:19:57,322 --> 00:20:00,700 Pandipacsi, Pandipacsi 326 00:20:02,077 --> 00:20:05,205 Pandipacsi, Pandipacsi 327 00:20:06,581 --> 00:20:08,750 Hé, én vagyok, Pandi 328 00:20:08,833 --> 00:20:10,126 Mindig várok rád 329 00:20:10,794 --> 00:20:13,463 Nincs gond, minden simán megy 330 00:20:13,546 --> 00:20:15,215 Ha jó a hozzáállás 331 00:20:15,298 --> 00:20:17,425 Szeretek veletek lenni 332 00:20:17,509 --> 00:20:19,719 Mindenem a vidámság 333 00:20:19,803 --> 00:20:23,807 Mindenre kész vagyok Amikor veletek vagyok 334 00:20:23,890 --> 00:20:26,851 Kiáltsd: „Hol van már Pandi ?” 335 00:20:26,935 --> 00:20:28,937 És ott termek rögtön 336 00:20:29,020 --> 00:20:31,648 A rohamölelésembe zárlak 337 00:20:32,607 --> 00:20:34,567 Mert úgy imádlak 338 00:20:35,277 --> 00:20:37,487 Ez itt a miaú-miaú-miaú 339 00:20:37,570 --> 00:20:40,031 Ez itt a miaú-miaú-miaú 340 00:20:40,115 --> 00:20:42,325 Tengerpart egy turmixszal 341 00:20:42,409 --> 00:20:44,536 Veled minden tuttifrutti 342 00:20:44,619 --> 00:20:46,288 Ez itt a miaú-miaú 343 00:20:46,371 --> 00:20:48,623 Ez itt a miaú-miaú-miaú 344 00:20:48,707 --> 00:20:53,378 Együtt nevetés és ölelés a világ 345 00:20:54,004 --> 00:20:55,588 Neked cukor is jár 346 00:20:56,172 --> 00:20:57,924 A zacsimból 347 00:20:58,008 --> 00:20:59,801 Ubi, ropi, popcorn 348 00:20:59,884 --> 00:21:02,512 Borsóleves ? Nyau ! 349 00:21:02,595 --> 00:21:04,723 Imádom az életet 350 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 Ha falatozhatok ezt vagy azt 351 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 Bármire készen állok, veletek 352 00:21:10,478 --> 00:21:14,774 Kiáltsd: „Pandi, Pandi, Pandi, Hadd öleljelek meg !” 353 00:21:14,858 --> 00:21:17,152 Erre én: „Ne cicázz velem ! 354 00:21:17,235 --> 00:21:19,696 A számból vetted ki a szót ! 355 00:21:19,779 --> 00:21:21,448 Itt jön !” 356 00:21:21,531 --> 00:21:23,742 Ez itt a miaú-miaú-miaú 357 00:21:23,825 --> 00:21:26,119 Ez itt a miaú-miaú-miaú 358 00:21:26,202 --> 00:21:30,707 Forgassunk filmet Amikor veled vagyok, mind tuttifrutti 359 00:21:30,790 --> 00:21:32,584 Ez itt a miaú-miaú-miaú 360 00:21:32,667 --> 00:21:34,753 Ez itt a miaú-miaú-miaú 361 00:21:34,836 --> 00:21:39,966 Együtt nevetés, ölelés a világ 362 00:21:40,050 --> 00:21:42,052 Hipp-hopp! Macska-sztikus 363 00:21:42,135 --> 00:21:43,845 Hipp-hopp! Macska-sztikus 364 00:21:43,928 --> 00:21:46,181 Hipp-hopp! Macska-sztikus 365 00:21:47,891 --> 00:21:50,185 Ez itt a miaú-miaú-miaú 366 00:21:50,268 --> 00:21:52,562 Ez itt a miaú-miaú-miaú 367 00:21:52,645 --> 00:21:57,150 Együtt nevetés, ölelés a világ 368 00:21:57,233 --> 00:21:59,819 Veled minden vidám 369 00:21:59,903 --> 00:22:01,988 Ha együtt vagyunk 370 00:22:02,072 --> 00:22:03,948 Bármire kapható vagyok 371 00:22:04,032 --> 00:22:05,283 És még egy: 372 00:22:05,367 --> 00:22:07,535 Hipp-hopp, bumm-bumm 373 00:22:07,619 --> 00:22:09,454 Hipp-hopp, bumm-bumm 374 00:22:10,580 --> 00:22:13,917 Hipp-hopp, bumm-bumm 375 00:22:15,377 --> 00:22:16,378 Bumm-bumm ! 376 00:22:20,256 --> 00:22:24,427 Nevetni és ölelkezni, Pandival ez a legjobb. 377 00:22:24,511 --> 00:22:25,512 Pandipacsi? 378 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Nagyon jó volt! Dögös volt! 379 00:22:33,061 --> 00:22:36,272 Köszönjük, hogy velünk tartottatok! 380 00:22:36,356 --> 00:22:39,442 Hamarosan új meglepetéssel jövünk! 381 00:22:39,526 --> 00:22:40,610 Sziasztok! 382 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 A feliratot fordította: Kis Hajnalka