1 00:00:08,676 --> 00:00:10,970 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Hej, Gabby 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Hej, Gabby 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,695 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,114 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,575 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,911 Mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 -Hej, Gabby… -Mijau, mijau… 11 00:00:37,205 --> 00:00:39,749 -Koje iznenađenje? -Mijau, mijau… 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,085 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Hej, Gabby 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 Mijau 15 00:00:49,175 --> 00:00:50,176 Bok. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,094 Danas vani pada kiša, 17 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 pa smo Pandy i ja smislili što ćemo raditi unutra. 18 00:00:56,182 --> 00:00:57,225 Hoćete vidjeti? 19 00:00:57,809 --> 00:00:58,851 Dobro. 20 00:00:59,477 --> 00:01:00,520 Ta-da! 21 00:01:00,603 --> 00:01:03,314 Slike duga za kišni dan. 22 00:01:03,397 --> 00:01:06,609 Boja izgleda kao kiša kad udara o prozor. 23 00:01:06,692 --> 00:01:09,195 Hoćete vidjeti kako ih radimo? 24 00:01:10,571 --> 00:01:13,991 Stavimo vodene boje na kraj papira. 25 00:01:14,909 --> 00:01:17,912 A zatim uzmemo slamčicu i pušemo!! 26 00:01:29,674 --> 00:01:30,508 Šareno. 27 00:01:30,591 --> 00:01:33,386 -Mijau, mijau… -Znate što to znači. 28 00:01:33,469 --> 00:01:35,721 Dostava u Lutkinu kuću. 29 00:01:35,805 --> 00:01:37,431 Mijau, mijau, mijau 30 00:01:38,766 --> 00:01:39,600 Mijau 31 00:01:41,435 --> 00:01:42,270 Mijau 32 00:01:44,772 --> 00:01:45,606 Mijau 33 00:01:45,690 --> 00:01:49,694 Dostava za kišni dan u Mijau-mijau sandučiću. 34 00:01:49,777 --> 00:01:50,611 Dobro. 35 00:01:53,364 --> 00:01:54,991 Pogledajte! 36 00:01:55,074 --> 00:01:59,871 Kutija iznenađenja prekrivena je kapljicama kiše. 37 00:02:00,872 --> 00:02:04,292 Možda nešto čime ćemo se igrati na kišni dan. 38 00:02:04,375 --> 00:02:05,960 Otvorimo je i vidimo. 39 00:02:07,295 --> 00:02:09,338 To je… 40 00:02:10,339 --> 00:02:12,300 Šljokičasta banana? 41 00:02:14,552 --> 00:02:16,262 Kako se igrati njome? 42 00:02:16,888 --> 00:02:19,140 Možda bi mogla biti… 43 00:02:19,849 --> 00:02:21,976 Smiješni brk. 44 00:02:23,436 --> 00:02:25,313 Ili banana-rog. 45 00:02:27,899 --> 00:02:32,445 Možda je mogu nositi na glavi kao šešir. 46 00:02:32,528 --> 00:02:35,489 Gabby ima bananu na glavi 47 00:02:35,573 --> 00:02:38,910 Gabby ima bananu na glavi 48 00:02:38,993 --> 00:02:41,829 Danas se ne možemo igrati vani 49 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 Pa trebamo ideje 50 00:02:44,999 --> 00:02:46,000 Tako je! 51 00:02:46,083 --> 00:02:48,753 Ovo je naša Banana kišnoga dana. 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,379 Staviš je na glavu 53 00:02:50,463 --> 00:02:53,424 i smisliš nešto zabavno za kišni dan. 54 00:02:54,300 --> 00:02:56,177 Zvon-zvon! Zvon-zvon! 55 00:02:56,260 --> 00:02:59,513 Poziv na Bananu kišnoga dana. Da vidimo. 56 00:03:00,139 --> 00:03:01,140 Halo? 57 00:03:01,766 --> 00:03:02,892 To je Tortić. 58 00:03:06,270 --> 00:03:08,689 Dobro, Tortiću. Stižemo. 59 00:03:09,273 --> 00:03:13,569 Treba pomoć oko ideje za kišni dan u kuhinji. Idemo! 60 00:03:14,195 --> 00:03:16,238 Vrijeme je da se smanjimo. 61 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 Štipnem se lijevo i desno 62 00:03:19,825 --> 00:03:22,745 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,418 U kuhinji smo. Uđite! 64 00:03:30,753 --> 00:03:32,838 Dobro došli u Lutkinu kuću 65 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 Dobro, kao prvo… 66 00:03:34,674 --> 00:03:36,968 Moramo otkriti gdje je Pandy. 67 00:03:40,638 --> 00:03:41,722 Nije ovdje. 68 00:03:48,813 --> 00:03:49,897 Nije ni ovdje. 69 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 Vidite li Pandyja? 70 00:03:57,655 --> 00:03:59,657 Zagrljaj! 71 00:04:01,200 --> 00:04:02,576 Taj je bio dobar! 72 00:04:03,411 --> 00:04:04,495 Da vidimo. 73 00:04:05,496 --> 00:04:08,416 Možemo presložiti policu sa začinima? 74 00:04:08,499 --> 00:04:10,418 Dosadno! 75 00:04:12,128 --> 00:04:14,130 Bok, Tortiću, Mačkore. 76 00:04:15,756 --> 00:04:17,133 Što je bilo, Mačkore? 77 00:04:17,633 --> 00:04:18,843 Pada kiša. 78 00:04:18,926 --> 00:04:20,303 Ne možemo van, 79 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 a nemamo što raditi. 80 00:04:23,389 --> 00:04:26,183 Žao mi je, Mačkore. Još pada kiša. 81 00:04:26,267 --> 00:04:28,227 Znam, ne voliš se smočiti. 82 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 No svašta možemo raditi unutra. 83 00:04:33,274 --> 00:04:36,360 Pa, Tortić i ja pokušavamo smisliti nešto, 84 00:04:36,444 --> 00:04:38,988 no sve zvuči dosadno. 85 00:04:39,071 --> 00:04:41,032 Da, nemamo ništa. 86 00:04:41,615 --> 00:04:43,284 Pa, zapravo, 87 00:04:43,367 --> 00:04:45,745 imam nešto u rancu. 88 00:04:45,828 --> 00:04:47,163 Ta-da! 89 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Banana kišnoga dana! 90 00:04:51,375 --> 00:04:53,336 -Blještava je. -Što? 91 00:04:53,419 --> 00:04:55,129 Banana? 92 00:04:55,212 --> 00:04:56,714 Nije bilokakva. 93 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Ovo je Banana kišnoga dana. 94 00:04:59,425 --> 00:05:02,762 Pomaže smišljati ideje za kišni dan. 95 00:05:02,845 --> 00:05:04,055 Stvarno? 96 00:05:04,138 --> 00:05:08,768 Da! Staviš je na glavu i pričekaš sjajnu ideju. 97 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 To je stvarno blesavo. 98 00:05:10,644 --> 00:05:12,355 Pokušaj, Mačkore. 99 00:05:13,522 --> 00:05:14,774 Stavi je na glavu. 100 00:05:17,151 --> 00:05:19,278 Ne vidim kako će upaliti. 101 00:05:19,362 --> 00:05:21,947 Jer još nismo otpjevali pjesmu. 102 00:05:22,615 --> 00:05:23,866 Ima i pjesma? 103 00:05:23,949 --> 00:05:26,577 Da. Ide ovako. 104 00:05:26,660 --> 00:05:29,163 Mačkor ima bananu na glavi 105 00:05:29,246 --> 00:05:30,706 Mačkor ima 106 00:05:30,790 --> 00:05:32,083 Bananu na glavi 107 00:05:32,166 --> 00:05:34,794 Danas se ne možemo igrati vani 108 00:05:34,877 --> 00:05:37,588 Pa trebamo ideje 109 00:05:37,671 --> 00:05:38,839 Stižu li ideje? 110 00:05:39,423 --> 00:05:41,675 Čekaj. Mislim da nešto dolazi. 111 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 Stiže mi ideja. 112 00:05:45,679 --> 00:05:46,514 Imam je! 113 00:05:46,597 --> 00:05:48,140 Koja ideja, Mačkore? 114 00:05:48,224 --> 00:05:50,101 Moja je ideja… 115 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 Pojedimo je. 116 00:05:54,063 --> 00:05:55,356 Mačkore! 117 00:05:55,439 --> 00:05:58,192 To nije prava banana. 118 00:05:58,275 --> 00:05:59,568 Nije jestiva. 119 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 Znao sam da neće upaliti. 120 00:06:02,571 --> 00:06:03,948 Čekaj malo. 121 00:06:04,031 --> 00:06:06,158 Ne možemo je pojesti, 122 00:06:06,242 --> 00:06:07,576 no… 123 00:06:08,994 --> 00:06:12,748 Ovdje imam punu zdjelu finih jestivih banana! 124 00:06:12,832 --> 00:06:15,543 Za Mačkorove blesave bananice. 125 00:06:15,626 --> 00:06:18,796 Mačkorove blesave bananice. 126 00:06:18,879 --> 00:06:20,256 Sviđa mi se! 127 00:06:20,339 --> 00:06:21,841 Vidiš, Mačkore? 128 00:06:21,924 --> 00:06:25,094 Banana kišnoga dana dala ti je sjajnu ideju. 129 00:06:25,636 --> 00:06:27,388 Mrvičastično! 130 00:06:30,015 --> 00:06:32,810 Svašta možemo pomiješati s bananama 131 00:06:32,893 --> 00:06:34,603 za blesave bananice. 132 00:06:35,479 --> 00:06:36,897 Što imaš, Tortiću? 133 00:06:39,817 --> 00:06:40,818 Kruh. 134 00:06:42,027 --> 00:06:43,237 Slane štapiće. 135 00:06:44,155 --> 00:06:44,989 Imam ih! 136 00:06:46,157 --> 00:06:47,449 Borovnice, 137 00:06:47,533 --> 00:06:49,034 jagode, 138 00:06:49,118 --> 00:06:50,244 grožđice 139 00:06:50,870 --> 00:06:51,787 i… 140 00:06:52,913 --> 00:06:56,292 Čime možemo povezati sve te sastojke? 141 00:07:01,338 --> 00:07:02,882 Suncokretov maslac! 142 00:07:02,965 --> 00:07:04,133 Sjajna ideja. 143 00:07:05,676 --> 00:07:06,844 Izvoli, Gabby. 144 00:07:07,428 --> 00:07:08,262 Hvala! 145 00:07:15,478 --> 00:07:16,395 Dobro. 146 00:07:16,479 --> 00:07:19,857 Pravila Mačkorovih blesavih bananica su: 147 00:07:19,940 --> 00:07:25,112 možete pomiješati bilo koji od ovih sastojaka s bananom. 148 00:07:25,196 --> 00:07:26,530 -Svi spremni? -Da! 149 00:07:26,614 --> 00:07:28,407 -Jesam. -Jedva čekam! 150 00:07:29,033 --> 00:07:30,367 Svatko ima bananu? 151 00:07:31,076 --> 00:07:32,828 I krenite! 152 00:07:32,912 --> 00:07:36,916 Radimo Mačkorove blesave bananice 153 00:07:36,999 --> 00:07:38,042 Bananice 154 00:07:38,125 --> 00:07:42,087 -Radimo blesave bananice s džemom… -Džem! 155 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 -Kruh! -Štapići! 156 00:07:43,339 --> 00:07:44,173 Borovnice! 157 00:07:44,256 --> 00:07:46,217 Banane! Ča-ča-ča! 158 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 -Jagode! -Grožđice! 159 00:07:47,635 --> 00:07:49,261 -Maslac! -Banane! 160 00:07:49,345 --> 00:07:50,179 Ča-ča-ča 161 00:07:50,262 --> 00:07:54,433 Radimo Mačkorove blesave bananice 162 00:07:54,517 --> 00:07:55,351 Banane! 163 00:07:55,434 --> 00:07:58,562 -Radimo blesave bananice s džemom 164 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 Džem 165 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 Vrijeme je isteklo. Odložite ih. 166 00:08:03,692 --> 00:08:04,860 Dobro. 167 00:08:04,944 --> 00:08:07,863 Tortiću, što si ti napravio? 168 00:08:07,947 --> 00:08:12,368 Napravio sam malu sovu s velikim očima od banana. 169 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 „Mu! Mu” 170 00:08:14,954 --> 00:08:19,792 Tortiću? Mislim da sova kaže, „Hu!”, a ne „Mu!” 171 00:08:19,875 --> 00:08:20,709 Da. 172 00:08:20,793 --> 00:08:22,711 Ali ovo je blesava sova, 173 00:08:22,795 --> 00:08:25,422 pa kaže, „Mu!” 174 00:08:26,090 --> 00:08:27,132 Blesava! 175 00:08:28,175 --> 00:08:29,385 Dobra. 176 00:08:29,468 --> 00:08:32,263 Sova koja kaže, „Mu!” 177 00:08:32,805 --> 00:08:34,640 Gabby, a što si ti? 178 00:08:34,723 --> 00:08:36,433 Banana-nogu. 179 00:08:36,517 --> 00:08:38,519 Vidi cipelice od grožđica. 180 00:08:39,311 --> 00:08:41,355 Banana-noga! 181 00:08:41,438 --> 00:08:42,648 To je blesavo. 182 00:08:42,731 --> 00:08:45,442 Da vidimo tvoju bananicu, Pandy. 183 00:08:45,526 --> 00:08:46,819 Ta-da! 184 00:08:46,902 --> 00:08:48,487 Banana izvanzemaljac! 185 00:08:49,947 --> 00:08:52,616 Vidi te kul oči od banane. 186 00:08:52,700 --> 00:08:54,493 Vidim te, Tortiću! 187 00:08:55,411 --> 00:08:59,498 Mačkore, ti si na redu. Što si ti napravio? 188 00:08:59,582 --> 00:09:02,084 Napravio sam… Mačkora. 189 00:09:02,751 --> 00:09:04,378 Zdravo, ljepotane! 190 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 O, dobar je! 191 00:09:08,132 --> 00:09:10,009 Lijep i blesav. 192 00:09:10,092 --> 00:09:13,846 Pa, nerado ću se pojesti, no gladan sam. 193 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 Jedimo. 194 00:09:15,431 --> 00:09:18,601 Hej, Tortiću, hoćeš kušati malo Mačkora? 195 00:09:19,560 --> 00:09:20,978 Hvala, Mačkore. 196 00:09:22,896 --> 00:09:24,356 Slasno! 197 00:09:26,317 --> 00:09:29,278 Ovo je najbolja zakuska za kišni dan! 198 00:09:30,654 --> 00:09:32,323 Zvon-zvon! Zvon-zvon! 199 00:09:32,406 --> 00:09:34,908 O, poziv na Bananu kišnoga dana. 200 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 Halo? Što kažeš? 201 00:09:37,828 --> 00:09:39,997 Kutijica treba pomoć? 202 00:09:40,539 --> 00:09:42,374 Dobro, stižemo. 203 00:09:43,584 --> 00:09:44,585 Što se zbiva? 204 00:09:44,668 --> 00:09:46,879 Kutijica treba pomoć 205 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 s idejom za kišni dan. 206 00:09:49,089 --> 00:09:51,175 Pa, što čekamo? 207 00:09:51,258 --> 00:09:53,385 U radionicu! 208 00:09:54,011 --> 00:09:55,262 Bok, Tortiću. 209 00:09:55,346 --> 00:09:56,639 Sretno! 210 00:10:03,145 --> 00:10:04,146 Evo nas. 211 00:10:04,980 --> 00:10:06,231 Hej, Kutijice. 212 00:10:06,899 --> 00:10:09,360 -Bok, ekipo! -Što radiš? 213 00:10:09,443 --> 00:10:13,405 Pa, s obzirom na to da kiši, odlučila sam izraditi nešto. 214 00:10:13,489 --> 00:10:15,949 No ništa mi ne pada na pamet. 215 00:10:16,033 --> 00:10:18,869 Pa, imamo nešto sjajno za tebe. 216 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Pokaži. 217 00:10:20,037 --> 00:10:21,497 Ta-da! 218 00:10:21,580 --> 00:10:22,665 Što je to? 219 00:10:22,748 --> 00:10:24,375 Banana kišnoga dana. 220 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 Banana kišnoga dana? 221 00:10:26,669 --> 00:10:31,632 Da! Pomaže ti smisliti što da radiš na kišni dan. 222 00:10:31,715 --> 00:10:34,385 Samo je stavi na glavu i pokušaj. 223 00:10:34,468 --> 00:10:35,469 Na glavu? 224 00:10:35,552 --> 00:10:39,098 Vjeruj mi. I ja sam bio skeptičan, no pali. 225 00:10:39,181 --> 00:10:40,933 Dobro. 226 00:10:42,685 --> 00:10:45,896 Zapjevajmo Kutijici pjesmu o banani. 227 00:10:45,979 --> 00:10:48,565 Kutijca ima bananu na glavu 228 00:10:48,649 --> 00:10:49,900 Kutijica ima 229 00:10:49,983 --> 00:10:51,527 Bananu na glavi 230 00:10:51,610 --> 00:10:54,196 Danas se ne možemo igrati vani 231 00:10:54,279 --> 00:10:56,907 Pa nam trebaju ideje 232 00:10:58,117 --> 00:11:00,244 Smiješna pjesma. 233 00:11:00,327 --> 00:11:02,705 Dobivaš li ideje? 234 00:11:06,625 --> 00:11:08,085 Imam sjajnu ideju! 235 00:11:13,132 --> 00:11:15,801 -Što to radi? -Pričekajmo i vidjet ćemo. 236 00:11:18,095 --> 00:11:21,640 To je… Superbanana! 237 00:11:23,350 --> 00:11:24,518 Šapastično! 238 00:11:24,601 --> 00:11:28,397 To je super ideja za rukotvorinu. 239 00:11:29,064 --> 00:11:30,482 Hvala. 240 00:11:30,566 --> 00:11:33,735 No Superbanana je samo dio moje ideje. 241 00:11:33,819 --> 00:11:38,615 Imamo materijala za cijelu priču o Superbanani. 242 00:11:38,699 --> 00:11:40,909 O, da. S negativcem. 243 00:11:40,993 --> 00:11:44,121 I… s nekim koga će Superbanana spasiti. 244 00:11:44,663 --> 00:11:47,082 Mogu izraditi negativca, nema frke. 245 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 To je g. Flomić. 246 00:11:53,672 --> 00:11:56,675 Ja sam najopakiji tip u Radigradu. 247 00:11:58,844 --> 00:11:59,720 Piju-piju! 248 00:11:59,803 --> 00:12:01,054 Ovo je Pom-Pom, 249 00:12:01,138 --> 00:12:04,057 najslađi pilić u Radigradu. 250 00:12:04,141 --> 00:12:04,975 Piju-piju! 251 00:12:06,185 --> 00:12:08,687 -Baš je sladak! -Hvala. 252 00:12:08,770 --> 00:12:12,232 Superbanana mora spasiti Pom-Poma jer… 253 00:12:14,776 --> 00:12:17,196 Zaglavio je na vrhu nebodera. 254 00:12:17,279 --> 00:12:18,780 Napravit ću neboder. 255 00:12:21,992 --> 00:12:25,037 Neboder se slaže. 256 00:12:32,586 --> 00:12:33,420 Upomoć! 257 00:12:33,504 --> 00:12:36,965 Piju-piju! Zaglavio sam na vrhu nebodera! 258 00:12:37,049 --> 00:12:40,385 Bez brige, Pom-Pom. Spasit ću te. 259 00:12:44,389 --> 00:12:47,142 Pandy, Superbanana treba nešto 260 00:12:47,226 --> 00:12:50,062 čime će se popeti na vrh nebodera. 261 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Sad ću. 262 00:12:52,773 --> 00:12:56,443 Trebamo nešto što će SuperBanana baciti na krov 263 00:12:56,527 --> 00:12:58,904 kako bi se popela, poput užeta. 264 00:13:01,490 --> 00:13:03,283 Što da upotrijebimo? 265 00:13:06,995 --> 00:13:07,829 Predivo! 266 00:13:09,498 --> 00:13:10,499 Hvala. 267 00:13:12,042 --> 00:13:13,710 Može klupko prediva? 268 00:13:13,794 --> 00:13:15,087 Savršeno! 269 00:13:15,170 --> 00:13:16,505 Gabby, hvataj! 270 00:13:18,131 --> 00:13:20,425 Spasit ću te, Pom-Pom! 271 00:13:20,509 --> 00:13:22,302 To! Piju-piju! 272 00:13:27,808 --> 00:13:31,687 Ne boj se, Superbanana stiže! 273 00:13:31,770 --> 00:13:33,689 Spašen sam! Piju-piju! 274 00:13:35,607 --> 00:13:38,318 Nisi još spašen, Pom-Pom. 275 00:13:40,028 --> 00:13:44,283 O, ne! Kako će Superbanana i Pom-Pom sići? 276 00:13:44,366 --> 00:13:45,200 Piju-piju! 277 00:13:46,243 --> 00:13:47,244 Znam. 278 00:13:48,453 --> 00:13:51,081 Superjunak treba leteći plašt. 279 00:13:51,164 --> 00:13:53,917 Superbanano, zaboravila si plašt! 280 00:13:55,877 --> 00:13:57,212 Hvala ti, Pandy. 281 00:13:57,296 --> 00:13:59,923 Mislim, dobri građanine Radigrada. 282 00:14:00,007 --> 00:14:01,883 Hajde, Pom-Pom. 283 00:14:01,967 --> 00:14:04,011 Poletimo. 284 00:14:05,762 --> 00:14:06,680 Imam te! 285 00:14:06,763 --> 00:14:07,598 To! 286 00:14:13,854 --> 00:14:16,481 Superbanana Pom-Pomu spas! 287 00:14:16,565 --> 00:14:19,109 Hura za Superbananu! 288 00:14:20,319 --> 00:14:22,446 Kvragu! Opet su me osujetili. 289 00:14:23,405 --> 00:14:26,116 To je bila mijauvjerojatna priča. 290 00:14:26,199 --> 00:14:28,744 Imala si sjajnu ideju, Kutijice. 291 00:14:28,827 --> 00:14:29,995 Hvala. 292 00:14:30,078 --> 00:14:32,623 I hvala Superbanani. 293 00:14:34,166 --> 00:14:36,919 Mislim, Banani kišnoga dana. 294 00:14:39,046 --> 00:14:42,049 Pa, vani još pada kiša. 295 00:14:42,758 --> 00:14:44,676 Zvon-zvon! Zvon-zvon! 296 00:14:44,760 --> 00:14:47,220 Banana kišnoga dana opet zvoni. 297 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 Halo? 298 00:14:48,931 --> 00:14:50,807 DJ Metvica, kažeš? 299 00:14:50,891 --> 00:14:53,727 Dobro. Stižemo u glazbenu sobu. 300 00:14:54,269 --> 00:14:56,146 U glazbenu sobu! 301 00:14:57,105 --> 00:14:59,816 Hvala na sjajnoj zabavi, Kutijice. 302 00:14:59,900 --> 00:15:01,151 Nema na čemu. 303 00:15:06,365 --> 00:15:09,868 Plop. Plop. Plop. Plop. 304 00:15:12,913 --> 00:15:15,332 -Što ima, Metvice? -Hej, mačići. 305 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 Skladaš novu pjesmu? 306 00:15:17,376 --> 00:15:21,380 Samo sviram uz kišu, no da budem iskren, 307 00:15:21,463 --> 00:15:24,925 ne dolaze mi nikakve ideje za dalje. 308 00:15:25,008 --> 00:15:28,595 Možda ti Banana kišnoga dana pomogne. 309 00:15:28,679 --> 00:15:30,389 Što kišnoga dana? 310 00:15:30,472 --> 00:15:32,015 Daj da vidim. 311 00:15:38,814 --> 00:15:40,315 Ovo je kul! 312 00:15:40,399 --> 00:15:43,318 Još je bolje kad je staviš na glavu. 313 00:15:43,402 --> 00:15:44,695 Na glavu? 314 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 Šališ se, Pandy? 315 00:15:46,863 --> 00:15:48,490 Ne, doista! 316 00:15:48,573 --> 00:15:50,200 Stavi je na glavu 317 00:15:50,283 --> 00:15:54,079 i pomoći će ti smisliti ideje za kišni dan. 318 00:15:54,162 --> 00:15:55,497 Pokušat ću. 319 00:15:56,540 --> 00:15:58,333 Ima i pjesmica. 320 00:15:59,918 --> 00:16:01,670 Volim pjesme. 321 00:16:01,753 --> 00:16:03,296 Pjevajte je s nama. 322 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 DJ ima bananu na glavi 323 00:16:06,133 --> 00:16:07,509 DJ ima 324 00:16:07,592 --> 00:16:08,927 Bananu na glavi 325 00:16:09,011 --> 00:16:11,596 Danas se ne možemo igrati vani 326 00:16:11,680 --> 00:16:14,182 Pa trebamo ideje 327 00:16:16,101 --> 00:16:19,646 Hej, banana mi je dala najluđu ideju. 328 00:16:19,730 --> 00:16:20,731 Koju? 329 00:16:20,814 --> 00:16:23,942 Banana ples! 330 00:16:24,026 --> 00:16:24,860 To! 331 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 Jesi siguran? 332 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 Probaj radije opet. 333 00:16:29,364 --> 00:16:30,741 Ma daj, Mačkore 334 00:16:37,164 --> 00:16:39,708 Jesi ikad bio na Banana plesu? 335 00:16:43,211 --> 00:16:46,381 Ne. Bome nisam. 336 00:16:46,465 --> 00:16:48,842 Vjeruj mi. Svidjet će ti se. 337 00:16:48,925 --> 00:16:51,678 Hajmo svi na Banana ples. 338 00:16:56,308 --> 00:16:58,393 U redu, svi. 339 00:16:58,477 --> 00:17:01,813 Tko je spreman za guljenje banane? 340 00:17:01,897 --> 00:17:04,274 -Mi. -Hajmo! 341 00:17:04,357 --> 00:17:05,525 Mačkore? 342 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 Ako baš moram. 343 00:17:08,904 --> 00:17:11,323 Ide otprilike ovako. 344 00:17:12,407 --> 00:17:15,952 Plešimo ludi banana ples 345 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 -Ludi banana ples… -Da! 346 00:17:20,290 --> 00:17:23,126 Plešimo ludi banana ples 347 00:17:23,210 --> 00:17:24,169 Hej! 348 00:17:24,252 --> 00:17:26,880 Ludi kao banane 349 00:17:26,963 --> 00:17:28,590 Klizni ustranu 350 00:17:28,673 --> 00:17:30,467 Sad u drugu stranu 351 00:17:30,550 --> 00:17:32,803 Ruke uvis, a sad guli 352 00:17:32,886 --> 00:17:33,929 I guli 353 00:17:34,513 --> 00:17:36,139 Skoči gore i dolje 354 00:17:36,223 --> 00:17:38,100 Sad skači naokolo 355 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 Hej, kamo ćeš? 356 00:17:39,518 --> 00:17:40,977 Banane! 357 00:17:41,061 --> 00:17:44,397 Plešimo ludi banana ples 358 00:17:45,482 --> 00:17:48,068 Ludi banana ples 359 00:17:48,151 --> 00:17:49,069 Da! 360 00:17:49,152 --> 00:17:52,030 Plešimo ludi banana ples 361 00:17:52,114 --> 00:17:53,031 Hej! 362 00:17:53,115 --> 00:17:55,867 Ludi kao banane 363 00:17:56,868 --> 00:17:59,079 Banane bome dobro plešu. 364 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 Baš mačkastično. 365 00:18:03,708 --> 00:18:04,584 Banana! 366 00:18:06,044 --> 00:18:09,047 Hajde, Mačkore. Vrijeme je za razlaz. 367 00:18:09,131 --> 00:18:10,132 Gotovo? 368 00:18:10,924 --> 00:18:13,093 Baš sam se uživio u banane. 369 00:18:17,514 --> 00:18:20,142 Hvala na Banana plesu, DJ Metvice. 370 00:18:20,225 --> 00:18:21,935 Baš sjajna ideja. 371 00:18:22,018 --> 00:18:26,439 Da, pa, Banana kišnoga dana doista me nadahnula. 372 00:18:28,024 --> 00:18:29,943 Hej, gle! Kiša je stala! 373 00:18:30,026 --> 00:18:31,987 I sunce izlazi! 374 00:18:32,070 --> 00:18:34,030 Zvon-zvon! Zvon-zvon! 375 00:18:34,114 --> 00:18:36,700 I Banana kišnoga dana zvoni. 376 00:18:36,783 --> 00:18:37,826 Halo? 377 00:18:38,368 --> 00:18:41,329 U Vrt iz bajke? Stižemo. 378 00:18:42,956 --> 00:18:46,751 Mačja vila želi da nešto vidimo u Vrtu iz bajke. 379 00:18:46,835 --> 00:18:48,170 Hajmo vidjeti. 380 00:18:48,253 --> 00:18:49,963 Sjajan plesnjak, Metvice. 381 00:18:51,173 --> 00:18:53,258 I drugi put, mačići. 382 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 Ludi banana ples 383 00:18:56,052 --> 00:18:57,220 O, da 384 00:19:02,559 --> 00:19:05,937 Zdravo, cvijete. Jesi li danas dobro pio? 385 00:19:10,650 --> 00:19:13,361 Mačja vilo, vrt ti je prelijep. 386 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 Hvala, Gabby. 387 00:19:15,071 --> 00:19:17,824 Volim biti u vrtu poslije kiše. 388 00:19:17,908 --> 00:19:20,243 Željela si da nešto vidimo? 389 00:19:20,327 --> 00:19:21,870 Dabome. 390 00:19:21,953 --> 00:19:24,414 Samo pogledajte u nebo. 391 00:19:28,126 --> 00:19:29,669 Duga! 392 00:19:32,214 --> 00:19:35,300 Najljepša duga koju sam ikad vidjela. 393 00:19:35,926 --> 00:19:39,179 Nešto najljepše što sam ikad vidio 394 00:19:39,262 --> 00:19:42,182 od svega lijepog što sam vidio. 395 00:19:43,308 --> 00:19:46,102 Kišni dan sve čini čarobnim. 396 00:19:46,186 --> 00:19:50,357 Mislim da mi je ovo bio najljepši kišni dan. 397 00:19:50,899 --> 00:19:53,318 Spremni za novo iznenađenje? 398 00:19:56,029 --> 00:19:58,365 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 399 00:19:58,448 --> 00:20:00,325 Gabbyna mačka… 400 00:20:00,408 --> 00:20:01,910 Gabbyna mačka… 401 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 Gabbyna mačka… 402 00:20:03,411 --> 00:20:05,664 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 403 00:20:05,747 --> 00:20:08,250 Gabbyna mačka dana! 404 00:20:09,084 --> 00:20:10,418 To sam ja! 405 00:20:12,045 --> 00:20:13,797 Bok. Tortić ovdje. 406 00:20:13,880 --> 00:20:17,926 Ništa ne volim više od zabave s mrvicama! 407 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 Tortice se peku 408 00:20:21,304 --> 00:20:23,974 Radim ih bar dvadesetak 409 00:20:24,057 --> 00:20:27,352 Smazat ću ih kad zazvoni kuhinjski sat 410 00:20:27,435 --> 00:20:28,270 Da! 411 00:20:28,353 --> 00:20:31,398 Ovo je slatki život, med i mlijeko 412 00:20:31,481 --> 00:20:34,025 Uđite. Slastice za vaše tibice 413 00:20:34,109 --> 00:20:36,486 Pecimo s Tortićem 414 00:20:36,569 --> 00:20:38,405 Pokazat ću vam kako 415 00:20:38,488 --> 00:20:43,743 Svaki je dan zabava s mrvicama 416 00:20:43,827 --> 00:20:48,665 Počastite se slatkim sunčevim sjajem 417 00:20:48,748 --> 00:20:53,837 Uđite, to je zabava s mrvicama 418 00:20:53,920 --> 00:20:57,340 Ponudite se bilo s čime 419 00:20:57,424 --> 00:20:58,633 Ček, taj je moj. 420 00:21:08,685 --> 00:21:11,396 Imam pohani kruh s najviše 421 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 Trešanja i bobica, svuda ih imati moram 422 00:21:14,399 --> 00:21:17,819 Moraš vidjeti da povjeruješ što sve radim 423 00:21:17,902 --> 00:21:18,737 Radim 424 00:21:19,321 --> 00:21:21,573 Frape od lubenice, borovnice 425 00:21:22,115 --> 00:21:24,743 Od fonduea zrakom letim 426 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 Okupimo se i počnimo peći 427 00:21:28,121 --> 00:21:29,247 Peći 428 00:21:29,331 --> 00:21:33,835 Svaki je dan zabava s mrvicama 429 00:21:34,419 --> 00:21:39,132 Počasti se slatkim sunčevim sjajem 430 00:21:39,215 --> 00:21:44,429 Uđite, ovo je zabava s mrvicama 431 00:21:44,512 --> 00:21:47,974 Ponudite se bilo s čime 432 00:21:48,058 --> 00:21:49,934 Vrijeme je za mrvice! 433 00:21:54,105 --> 00:21:55,899 Slasno kao Tortić! 434 00:21:59,652 --> 00:22:04,699 Svaki je dan zabava s mrvicama 435 00:22:04,783 --> 00:22:09,496 Počasti se slatkim sunčevim sjajem 436 00:22:09,579 --> 00:22:14,751 Uđite, ovo je zabava s mrvicama 437 00:22:14,834 --> 00:22:18,296 Ponudite se bilo s čime 438 00:22:18,380 --> 00:22:20,673 Vrijeme je za mrvice! 439 00:22:23,093 --> 00:22:25,512 S tobom je svaki dan zabava. 440 00:22:26,805 --> 00:22:28,098 Hej! 441 00:22:28,181 --> 00:22:31,643 Gle! Sunce opet sja i kiša je prestala. 442 00:22:31,726 --> 00:22:34,521 Što kažeš, Pandy? Idemo se van igrati? 443 00:22:35,355 --> 00:22:36,231 Naravno! 444 00:22:36,815 --> 00:22:41,111 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje u Kućici. Bok! 445 00:23:04,634 --> 00:23:10,348 Prijevod titlova: Janko P.