1 00:00:09,260 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,603 Meong 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Hei, Gabby 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 Bawa kami ke Rumah Boneka 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Hei, Gabby 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,570 Mari perlahan hidup di meong 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,114 - Meong - Meong 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,408 - Meong - Meong 9 00:00:32,492 --> 00:00:34,911 Meong 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 - Hei, Gabby - Meong 11 00:00:37,205 --> 00:00:39,749 - Apa kejutan besarnya? - Meong 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,085 Mari kita menyusut dan masuk 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Hei, Gabby 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 Meong 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,010 Aduh, berat! 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,554 Kami sedang jadi kesatria. 17 00:00:53,638 --> 00:00:55,223 Aku Gabby si Gagah, 18 00:00:55,306 --> 00:00:58,059 dan ini Pandy yang Agung. 19 00:00:58,142 --> 00:00:59,102 Syabas! 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,729 Itu cara kesatria bersorak. 21 00:01:01,813 --> 00:01:05,983 Kami kesatria magang di yang luar biasa… 22 00:01:06,776 --> 00:01:09,487 Kastel Kucing Kerajaan! 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,863 Cukup keren, bukan? 24 00:01:11,405 --> 00:01:12,949 Sebagai pemagang, 25 00:01:13,032 --> 00:01:16,786 kami akan melindungi kastel dari segala masalah. 26 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 Seperti… 27 00:01:18,371 --> 00:01:21,666 Floyd si Naga Ganas! 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,546 Dia menyeramkan dengan kostum naga, bukan? 29 00:01:27,171 --> 00:01:30,508 Kalian dengar? Itu Antaran Rumah Boneka. Ayo. 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,093 Meong 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,262 Meong 32 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 Meong 33 00:01:38,933 --> 00:01:39,767 Meong 34 00:01:43,980 --> 00:01:44,981 Syabas! 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,401 Mari lihat isi Kotak Surat Meong hari ini. 36 00:01:52,864 --> 00:01:54,365 Lihat ini! 37 00:01:54,448 --> 00:01:58,536 Kotak Kejutan Kucing kita mirip kesatria. 38 00:01:59,078 --> 00:02:00,872 Ayo lihat isinya. 39 00:02:01,414 --> 00:02:02,415 Ayo lihat. 40 00:02:06,586 --> 00:02:07,587 Lihat ini! 41 00:02:08,671 --> 00:02:13,718 Kotak ini memiliki segel kerajaan Kastel Kucing. 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,428 Mari lihat isinya. 43 00:02:19,140 --> 00:02:19,974 Buka. 44 00:02:20,683 --> 00:02:21,517 Baik. 45 00:02:22,226 --> 00:02:23,644 Tertulis… 46 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Ini Undangan Upacara Penobatan, 47 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 dari King Catnip dan Ratu Peri Kucing. 48 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 Hei, ada lagi di sini. 49 00:02:40,411 --> 00:02:42,580 Perisai kesatria magang! 50 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Lihat tiga kucing itu? 51 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Setiap kau bertindak kesatria, 52 00:02:47,752 --> 00:02:49,921 salah satu kucing akan diwarnai. 53 00:02:50,630 --> 00:02:52,548 Kalian tahu artinya? 54 00:02:52,632 --> 00:02:56,844 Jika mewarnai seluruh perisai, kita akan dinobatkan raja dan ratu! 55 00:02:57,386 --> 00:03:00,056 Kalian ingin ikut petualangan kami? 56 00:03:00,598 --> 00:03:01,933 Syabas! 57 00:03:02,016 --> 00:03:06,938 Waktunya mengecil, Para kestaria magang pemberani. 58 00:03:07,939 --> 00:03:10,441 Jepit di kiriku Jepit di kananku 59 00:03:10,524 --> 00:03:13,402 Pegang tangan Pandy erat-erat 60 00:03:17,490 --> 00:03:20,159 Aku berada di luar kastel. 61 00:03:20,242 --> 00:03:21,077 Ayo. 62 00:03:22,870 --> 00:03:25,748 Waktunya memulai pelatihan kesatria. 63 00:03:26,332 --> 00:03:27,208 Pandy? 64 00:03:28,793 --> 00:03:30,378 Kalian melihat Pandy? 65 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 Berpelukan! 66 00:03:34,924 --> 00:03:36,175 Syabas! 67 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 Pandy! 68 00:03:38,219 --> 00:03:39,220 Hai! 69 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 Pandy yang Agung, ingat? 70 00:03:42,974 --> 00:03:44,058 Oh, itu benar. 71 00:03:44,600 --> 00:03:48,104 Ayo, Para rekan. Ayo masuk ke kastel. 72 00:03:48,187 --> 00:03:49,563 Tolong! 73 00:03:50,106 --> 00:03:50,940 Lihat! 74 00:03:51,023 --> 00:03:53,651 Seseorang mengurung Raja Catnip di menara! 75 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Tolong! 76 00:03:54,652 --> 00:03:59,240 Aku, Raja Catnip, terperangkap di menara ini! 77 00:04:00,283 --> 00:04:04,078 Gabby Pemberani dan Pandy yang Agung, syukur kalian di sini. 78 00:04:04,161 --> 00:04:06,372 Apa yang terjadi, Ratu Peri Kucing? 79 00:04:06,455 --> 00:04:10,376 Raja Catnip dikurung di menara dan ada yang ambil kuncinya. 80 00:04:10,459 --> 00:04:13,671 Tanpa kuncinya, dia akan terjebak di sana selamanya! 81 00:04:13,754 --> 00:04:17,633 Tenang, Ratu Peri Kucing. Kami para kesatria magang. 82 00:04:17,717 --> 00:04:20,136 Kami akan cari cara membebaskannya. 83 00:04:20,219 --> 00:04:21,053 Syabas! 84 00:04:21,137 --> 00:04:24,390 Semoga saja, karena jika tak bisa membebaskan raja, 85 00:04:24,473 --> 00:04:26,851 Upacara Penobatan batal. 86 00:04:26,934 --> 00:04:27,810 Meong! 87 00:04:27,893 --> 00:04:30,104 Membatalkan Upacara Penobatan? 88 00:04:31,022 --> 00:04:33,024 Pasti ada jalan keluarnya. 89 00:04:33,107 --> 00:04:36,736 Mungkin si Sakti MerCat punya ramuan untuk bantu kita. 90 00:04:36,819 --> 00:04:38,237 Ide yang bagus! 91 00:04:38,321 --> 00:04:40,406 MerCat punya semua jenis ramuan. 92 00:04:40,489 --> 00:04:43,367 Dia tentu punya ramuan pembuka pintu menara. 93 00:04:43,909 --> 00:04:46,912 Bagus! Kalian memang bisa kuandalkan. 94 00:04:46,996 --> 00:04:49,332 Akan kuberi tahu Raja Catnip. 95 00:04:51,917 --> 00:04:58,549 Gabby si Gagah dan Pandy yang Agung berniat menyelamatkan raja? 96 00:04:58,632 --> 00:05:00,926 Tidak jika aku bisa membantunya. 97 00:05:01,844 --> 00:05:04,013 Aku pun kesatria magang. 98 00:05:04,096 --> 00:05:05,139 Lihat? 99 00:05:05,222 --> 00:05:08,934 Tapi apa aku diundang ke Upacara Penobatan? 100 00:05:10,519 --> 00:05:11,854 Tidak! 101 00:05:11,937 --> 00:05:15,399 Sepertinya si CatRat tua ini tak pantas jadi kesatria. 102 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 Dengan terkurungnya Raja Catnip, 103 00:05:19,945 --> 00:05:22,365 tak akan ada upacara apa pun. 104 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Syabas! 105 00:05:25,534 --> 00:05:27,661 Hei, tunggu! Jembatan angkat! 106 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 Gawat! 107 00:05:30,081 --> 00:05:32,416 Cara kita masuk ke kastel? 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,919 Jembatan itu untuk menyeberangi parit. 109 00:05:35,586 --> 00:05:37,838 Aku belum tahu. 110 00:05:38,422 --> 00:05:40,925 Mungkin ada jalan lain. 111 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Aha! 112 00:05:44,887 --> 00:05:47,181 Jika ada benda panjang dan tipis, 113 00:05:47,264 --> 00:05:49,892 kita bisa lompat galah ke sisi lain parit. 114 00:05:49,975 --> 00:05:51,560 Itu mudah! 115 00:05:52,103 --> 00:05:54,897 Kecuali… kita tak punya galah. 116 00:05:55,606 --> 00:05:59,068 Cari benda panjang dan tipis untuk digunakan. 117 00:05:59,151 --> 00:06:00,069 Ayo. 118 00:06:02,905 --> 00:06:05,324 Kalian lihat benda panjang dan tipis? 119 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 Pensil. 120 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 Ya, itu bisa dipakai. 121 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 Baik. 122 00:06:19,547 --> 00:06:20,840 - Siap? - Siap. 123 00:06:22,091 --> 00:06:23,134 Berpegangan! 124 00:06:27,429 --> 00:06:29,098 - Syabas! - Syabas! 125 00:06:29,181 --> 00:06:31,350 Luar biasa! 126 00:06:31,433 --> 00:06:33,894 Pendaratan yang sempurna. 127 00:06:38,691 --> 00:06:40,609 Ayo, Kucing Hamster Kerajaan. 128 00:06:52,872 --> 00:06:53,706 Lihat ini. 129 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 Sebagian perisai diwarnai. 130 00:06:56,625 --> 00:06:59,336 Tindakan kesatria pertama tuntas. 131 00:06:59,420 --> 00:07:02,381 Kita melewati rintangan saat menyeberangi parit. 132 00:07:02,464 --> 00:07:03,549 Ini luar biasa! 133 00:07:03,632 --> 00:07:07,344 Dua tindakan lagi dan perisai kita akan berwarna. 134 00:07:07,887 --> 00:07:09,096 Syabas! 135 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 Mereka berhasil melewati parit. Aduh! 136 00:07:16,061 --> 00:07:18,939 Sebaiknya kutemui si Sakti MerCat. 137 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 MerCat yang Sakti, kau di sini? 138 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Aku di sini. 139 00:07:27,573 --> 00:07:30,576 MerCat, ini bukan waktu mandi gelembung. 140 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Aku tak mandi gelembung. 141 00:07:32,703 --> 00:07:35,331 Aku dikurung CatRat di gelembung keras ini… 142 00:07:36,123 --> 00:07:37,208 Tak bisa keluar. 143 00:07:38,167 --> 00:07:41,128 Tunggu, MerCat. Kita akan memecahkannya. 144 00:07:43,506 --> 00:07:45,174 Berpelukan! 145 00:07:48,928 --> 00:07:51,597 Gelembungnya keras. 146 00:07:51,680 --> 00:07:56,644 Karena ini gelembung ajaib yang hanya bisa pecah oleh sihir. 147 00:07:56,727 --> 00:07:59,939 Ramuan Pemecah Gelembung-ku akan berguna, 148 00:08:00,022 --> 00:08:04,401 tapi aku perlu mencampur beberapa ramuan untuk membuatnya. 149 00:08:04,485 --> 00:08:06,278 Tenang, Mercat yang Sakti. 150 00:08:06,362 --> 00:08:10,574 Beri tahu kami ramuan apa, dan kami akan mencampurkannya. 151 00:08:10,658 --> 00:08:12,076 Sempurna! 152 00:08:12,159 --> 00:08:15,246 Pertama, ramuan Swizzle-Dizzle. 153 00:08:15,329 --> 00:08:17,706 Ada di botol bergaris merah dan biru. 154 00:08:18,749 --> 00:08:20,209 Mau bantu mencarinya? 155 00:08:20,751 --> 00:08:21,585 Bagus. 156 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 Di mana botol bergaris merah dan biru? 157 00:08:27,508 --> 00:08:28,842 Ya, itu dia! 158 00:08:29,468 --> 00:08:32,972 Bagus. Masukkan lima tetes ke gelas ukur itu. 159 00:08:34,181 --> 00:08:38,185 Satu, dua, tiga, empat, lima. 160 00:08:38,269 --> 00:08:39,353 Selanjutnya? 161 00:08:39,436 --> 00:08:42,523 Kita butuh tiga tetes Ramuan Power-Popper. 162 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 Di botol biru polkadot merah muda. 163 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 Kuambilkan. 164 00:08:49,113 --> 00:08:50,698 Kau bisa bantu aku? 165 00:08:51,824 --> 00:08:52,825 Terima kasih. 166 00:08:52,908 --> 00:08:55,828 Di mana botol biru polkadot merah muda? 167 00:08:58,998 --> 00:08:59,832 Ini dia. 168 00:09:02,626 --> 00:09:05,045 Satu, dua, tiga. 169 00:09:05,588 --> 00:09:11,385 Terakhir, satu tetes Ramuan Knock-Knock Unlock. 170 00:09:11,927 --> 00:09:13,470 Kau simpan di mana? 171 00:09:13,554 --> 00:09:15,139 Di rak atas. 172 00:09:15,222 --> 00:09:18,434 Di botol oranye bergaris ungu berlekuk. 173 00:09:19,602 --> 00:09:22,479 Di mana botol oranye bergaris ungu berlekuk? 174 00:09:26,317 --> 00:09:27,943 Dapat. Terima kasih. 175 00:09:28,485 --> 00:09:30,070 Hanya satu tetes. 176 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 Baik, Para Gab! 177 00:09:32,281 --> 00:09:36,118 Kenakan kacamata pengaman, bawa kemari, dan aduk rata. 178 00:09:40,539 --> 00:09:41,999 Kita mulai. 179 00:09:48,631 --> 00:09:50,007 Hore! 180 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 Berhasil! 181 00:09:51,634 --> 00:09:54,511 Terima kasih atas bantuannya, Para kesatria. 182 00:09:54,595 --> 00:09:55,596 Sama-sama! 183 00:09:57,431 --> 00:10:00,476 Lihat! Bagian lain dari perisai kita diwarnai! 184 00:10:00,559 --> 00:10:03,979 Kita menyelamatkan MerCat dan bertindak kesatria, 185 00:10:04,063 --> 00:10:05,856 membantu yang membutuhkan. 186 00:10:05,939 --> 00:10:08,567 Tapi kita harus menyelamatkan Raja Catnip. 187 00:10:09,777 --> 00:10:11,153 Dia kenapa? 188 00:10:11,236 --> 00:10:13,906 Terkurung di menara dan kuncinya hilang. 189 00:10:14,948 --> 00:10:15,783 Gawat! 190 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 Karena itu kami menemuimu. 191 00:10:18,410 --> 00:10:21,163 Punya ramuan untuk membuka pintu terkunci? 192 00:10:21,705 --> 00:10:23,290 Tentu saja punya. 193 00:10:23,374 --> 00:10:25,626 Ramuan Knock-Knock Unlock tadi 194 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 akan membuka pintu apa pun! 195 00:10:27,836 --> 00:10:28,671 Kuambilkan. 196 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 Hei, ke mana ramuannya? Tadi di sini. 197 00:10:34,176 --> 00:10:35,344 Ini aneh. 198 00:10:36,053 --> 00:10:38,847 Kau mencari ramuan ini? 199 00:10:39,390 --> 00:10:42,851 CatRat, kau mengurung Raja Catnip di menara? 200 00:10:42,935 --> 00:10:44,186 Benar. 201 00:10:44,269 --> 00:10:46,063 Kau juga mengambil kuncinya? 202 00:10:46,146 --> 00:10:47,481 Benar lagi. 203 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 Kenapa? 204 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 Kau pun kesatria magang, CatRat. 205 00:10:51,527 --> 00:10:54,571 Kesatria harus berbuat baik, bukan jahat. 206 00:10:55,155 --> 00:10:56,615 Yah… 207 00:10:57,199 --> 00:11:00,703 Raja Catnip tak anggap aku pantas jadi kesatria. 208 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 Mengapa kau berpikir demikian? 209 00:11:03,122 --> 00:11:06,792 Karena aku tak diundang ke Upacara Penobatan. 210 00:11:06,875 --> 00:11:09,336 Jadi, dengan terkurungnya raja, 211 00:11:09,420 --> 00:11:12,881 kurasa seremoni itu akan dibatalkan. 212 00:11:12,965 --> 00:11:13,799 Syabas! 213 00:11:14,341 --> 00:11:16,427 Tunggu sebentar. 214 00:11:16,510 --> 00:11:18,554 Apa yang menempel di cakarmu? 215 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Ini… 216 00:11:25,269 --> 00:11:28,522 Undangan ke Upacara Penobatan. 217 00:11:29,106 --> 00:11:31,066 Ternyata aku diundang! 218 00:11:34,278 --> 00:11:35,529 Ramuannya! 219 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Aduh. 220 00:11:36,989 --> 00:11:38,949 Gawat. Ini masalah. 221 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 Aku tak pantas jadi kesatria sekarang. 222 00:11:42,953 --> 00:11:45,789 Aku belum layak jadi kesatria magang. 223 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 Maaf kukurung kau di gelembung, MerCat. 224 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 Tak apa, CatRat. Aku memaafkanmu. 225 00:11:51,378 --> 00:11:53,130 Lalu Raja Catnip? 226 00:11:53,672 --> 00:11:56,049 Aku mengurungnya di menara, 227 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 dan kutumpahkan ramuan untuk mengeluarkannya. 228 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 Lalu kuncinya? 229 00:12:00,179 --> 00:12:03,348 Masih ada waktu untuk bertindak benar, CatRat. 230 00:12:03,432 --> 00:12:06,226 Kita butuh kuncinya untuk menyelamatkan raja. 231 00:12:08,145 --> 00:12:10,230 Ya, tentang kunci itu… 232 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Sebetulnya tidak ada padaku. 233 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Apa? Di mana kuncinya? 234 00:12:14,943 --> 00:12:17,779 Aku tak ingin ada menemukannya, 235 00:12:17,863 --> 00:12:18,822 jadi aku… 236 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 Kau lempar ke luar jendela? 237 00:12:25,287 --> 00:12:26,371 Ya. 238 00:12:28,123 --> 00:12:29,917 Astaga! Lihat! 239 00:12:30,751 --> 00:12:33,170 Floyd si Naga memegang kuncinya! 240 00:12:34,379 --> 00:12:35,422 Ini tak bagus. 241 00:12:37,090 --> 00:12:38,383 MerCat benar. 242 00:12:38,467 --> 00:12:40,177 Kita tak akan dapat kunci. 243 00:12:40,260 --> 00:12:42,387 Aku mengecewakan semua orang! 244 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 CatRat, kau kesatria magang, bukan? 245 00:12:46,183 --> 00:12:49,269 Ya. Aku ingin jadi begitu. 246 00:12:49,353 --> 00:12:52,481 Seorang kesatria menyerah saat ada masalah? 247 00:12:53,440 --> 00:12:56,109 Tidak. Kesatria tak pernah menyerah. 248 00:12:56,193 --> 00:12:59,696 Seorang kesatria akan menghadapi masalah itu. 249 00:12:59,780 --> 00:13:00,864 Caranya? 250 00:13:00,948 --> 00:13:04,159 Seekor naga tak akan membiarkan ada kesatria datang 251 00:13:04,243 --> 00:13:05,702 dan mengambil kuncinya. 252 00:13:05,786 --> 00:13:06,745 Kau benar. 253 00:13:06,828 --> 00:13:09,456 Dia tak akan membiarkan kita mengambilnya, 254 00:13:09,540 --> 00:13:14,378 tapi dia mungkin membolehkan naga lain mengambilnya. 255 00:13:14,461 --> 00:13:16,505 Kau ingin mencari naga lain? 256 00:13:17,756 --> 00:13:19,466 Kita tak akan mencarinya, 257 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 kita akan membuatnya. 258 00:13:21,468 --> 00:13:26,348 Kita bisa menyamar jadi naga agar bisa menyelinap dan ambil kuncinya. 259 00:13:26,932 --> 00:13:28,600 Itu ide brilian! 260 00:13:28,684 --> 00:13:31,895 Apa Baby Box mau membantu kita membuat samaran naga? 261 00:13:31,979 --> 00:13:33,855 Dia akan sangat mau. 262 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Itu rencana kita. 263 00:13:38,193 --> 00:13:39,903 Hei, ada apa? 264 00:13:39,987 --> 00:13:43,365 CatRat, kau melakukan tindakan kesatria. 265 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Sungguh? 266 00:13:44,575 --> 00:13:47,744 Kau bertanggung jawab atas kesalahanmu 267 00:13:47,828 --> 00:13:49,871 dan berencana menebusnya. 268 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 Itu jelas kualitas kesatria hebat. 269 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Mungkin aku masih bisa jadi kesatria sejati. 270 00:13:57,421 --> 00:14:00,549 Ayo beri tahu Baby Box tentang naga itu. 271 00:14:00,632 --> 00:14:02,175 Terima kasih, MerCat! 272 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 Semoga petualangan kalian berhasil! 273 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 Sudah! 274 00:14:12,686 --> 00:14:16,356 Ini akan terlihat keren tergantung di Upacara Penobatan. 275 00:14:17,399 --> 00:14:19,276 Baby Box, bantulah kami! 276 00:14:19,359 --> 00:14:21,778 Halo, Para kesatria magang. 277 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 Ada apa? 278 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 Raja Catnip terjebak di menara 279 00:14:25,657 --> 00:14:29,077 dan kunci penyelamatnya dipegang naga yang ganas. 280 00:14:30,495 --> 00:14:32,080 Bagaimana bisa? 281 00:14:33,165 --> 00:14:34,499 Ceritanya panjang. 282 00:14:34,583 --> 00:14:36,335 Kami perlu samaran naga 283 00:14:36,418 --> 00:14:38,962 agar bisa menyelinap dan ambil kuncinya. 284 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 Cukup bicaranya. 285 00:14:40,923 --> 00:14:44,301 Aku bisa bantu membuatkan samaran naga terbaik. 286 00:14:45,093 --> 00:14:48,430 Mari mulai dengan karton besar untuk badan dan kepala. 287 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 Lalu tambahkan cambang, 288 00:14:50,307 --> 00:14:51,808 dua mata, 289 00:14:51,892 --> 00:14:53,602 tanduk kecil lucu, 290 00:14:54,144 --> 00:14:55,896 sepasang sayap naga besar. 291 00:14:57,189 --> 00:14:58,440 Jangan lupa rodanya. 292 00:14:59,358 --> 00:15:00,525 Selesai. 293 00:15:01,068 --> 00:15:05,530 Kalian bisa muat di dalamnya dan mengendarinya ke si naga. 294 00:15:05,614 --> 00:15:07,699 Kalian akan dianggap sesama naga. 295 00:15:07,783 --> 00:15:09,534 Sempurna! 296 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Ayo mulai membuat. 297 00:15:13,372 --> 00:15:17,292 Ada seekor naga ganas Yang memegang kunci berharga kami 298 00:15:17,376 --> 00:15:19,962 Kami harus ambil itu Untuk selamatkan raja 299 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 - Kami buat rencana - Cukup cerdas 300 00:15:22,839 --> 00:15:23,966 - Syabas! - Syabas! 301 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 Syabas! 302 00:15:25,384 --> 00:15:27,970 Tak bisa jadi kesatria Si naga akan tahu 303 00:15:28,053 --> 00:15:30,639 Kami butuh samaran yang mirip 304 00:15:30,722 --> 00:15:33,308 Harus kerja sama Agar rencana berhasil 305 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 Syabas! 306 00:15:35,727 --> 00:15:38,605 Krayon, taburi gliter Jangan lupa lemnya 307 00:15:38,689 --> 00:15:41,316 Berikan gigi dan cakar Juga tanduk naga 308 00:15:41,400 --> 00:15:43,944 Si naga ganas itu tak akan tahu 309 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Hanya aku dan kalian 310 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 Syabas! 311 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Ayo, Kesatria pemberani Kita berangkat 312 00:15:49,658 --> 00:15:51,952 Ini tugas mulia kita 313 00:15:52,035 --> 00:15:53,286 Mengambil kuncinya 314 00:15:53,370 --> 00:15:54,746 Membebaskan raja 315 00:15:54,830 --> 00:15:57,541 Dan menyelamatkan upacara 316 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Ambil kunci itu 317 00:15:58,875 --> 00:16:00,002 Bebaskan raja 318 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 Syabas! 319 00:16:05,841 --> 00:16:06,717 Perisai kita! 320 00:16:06,800 --> 00:16:09,386 Kita melakukan tindakan kesatria lainnya. 321 00:16:09,469 --> 00:16:13,056 Kita bekerja sama dan membuat sesuatu yang hebat. 322 00:16:14,641 --> 00:16:17,436 Kalian siap menjadi kesatria sejati. 323 00:16:17,978 --> 00:16:19,896 Kau pun hampir siap, CatRat. 324 00:16:19,980 --> 00:16:23,525 Kita harus bebaskan raja agar upacara itu terlaksana 325 00:16:23,608 --> 00:16:25,235 dan jadi kesatria sejati. 326 00:16:25,318 --> 00:16:28,113 Ayo! Ayo ambil kunci itu. 327 00:16:28,697 --> 00:16:30,073 Syabas! 328 00:16:37,205 --> 00:16:38,040 Lihat. 329 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 Itu kuncinya! 330 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 Itu Floyd si Naga! 331 00:16:42,377 --> 00:16:43,503 Ayo mulai. 332 00:16:46,840 --> 00:16:47,674 Baik. 333 00:16:48,258 --> 00:16:50,719 Saatnya mengambil kunci itu. 334 00:16:50,802 --> 00:16:51,970 Aku siap. 335 00:16:52,054 --> 00:16:54,514 Aku juga. Apa rencanamu, CatRat? 336 00:16:54,598 --> 00:16:56,641 Aku harus melakukan ini sendiri. 337 00:16:56,725 --> 00:17:00,353 Aku penyebabnya dan akan kucari jalan keluarnya. 338 00:17:09,696 --> 00:17:10,697 Hore! 339 00:17:34,805 --> 00:17:38,016 Kau berhasil, CatRat! Kau mendapatkan kuncinya! 340 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Perisaiku! 341 00:17:42,521 --> 00:17:46,942 Kau melakukan tindakan kesatria pemberani, dengan ambil kunci itu. 342 00:17:47,025 --> 00:17:50,320 Ya! Itu hal paling berani yang pernah kulihat. 343 00:17:51,446 --> 00:17:52,447 Terima kasih. 344 00:17:52,531 --> 00:17:54,074 Syabas! 345 00:17:54,616 --> 00:17:57,828 Kalian berhasil dapatkan kuncinya, tapi… 346 00:17:57,911 --> 00:18:00,330 Bisa keluarkan aku dari menara ini? 347 00:18:01,665 --> 00:18:03,250 Kami datang, Raja. 348 00:18:18,348 --> 00:18:19,266 Hore! 349 00:18:19,349 --> 00:18:20,350 Hore! 350 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Bagus! 351 00:18:21,518 --> 00:18:25,939 Para kesatria magang, terima kasih sudah membebaskanku. 352 00:18:26,022 --> 00:18:29,568 Kalian telah menuntaskan tiga tindakan kesatria. 353 00:18:29,651 --> 00:18:31,403 Kalian dianggap pantas 354 00:18:31,486 --> 00:18:34,614 menjadi kesatria sejati Kastel Kucing. 355 00:18:34,698 --> 00:18:39,077 Ayo mulai Upacara Penobatan! 356 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Atas tindakan kesatria, 357 00:18:43,206 --> 00:18:45,959 aku dan Raja Catnip akan memberi kalian nama… 358 00:18:47,544 --> 00:18:49,004 Gabby si Gagah. 359 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Pandy yang Agung. 360 00:18:51,423 --> 00:18:53,800 CatRat si Pemberani. 361 00:18:54,885 --> 00:18:57,179 CatRat si Pemberani? 362 00:18:57,262 --> 00:18:59,389 Itu nama kesatria terkeren! 363 00:18:59,472 --> 00:19:02,642 Berdiri, Para Kesatria Kastel Kucing. 364 00:19:02,726 --> 00:19:04,394 - Hore! - Kerja bagus! 365 00:19:04,477 --> 00:19:05,896 Syabas! 366 00:19:06,479 --> 00:19:07,689 Kau bisa percaya? 367 00:19:07,772 --> 00:19:10,400 Kita Kesatria Kastel Kucing. 368 00:19:10,942 --> 00:19:13,904 Masih ada satu kejutan lagi untukmu. 369 00:19:13,987 --> 00:19:14,821 Siap? 370 00:19:17,782 --> 00:19:20,160 Kucing Gabby 371 00:19:20,243 --> 00:19:22,120 Kucing Gabby 372 00:19:22,204 --> 00:19:23,788 Kucing Gabby 373 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 Kucing Gabby 374 00:19:25,207 --> 00:19:27,500 Kucing Gabby 375 00:19:27,584 --> 00:19:30,045 Kucing Gabby Hari ini! 376 00:19:30,837 --> 00:19:32,339 Yaitu aku, Pandy. 377 00:19:34,716 --> 00:19:37,552 Kau pun Kesatria Kastel Kucing. 378 00:19:38,887 --> 00:19:41,139 Kau butuh perisai kerajaanmu. 379 00:19:41,932 --> 00:19:44,184 Mau kutunjukkan cara membuatnya? 380 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Luar biasa! 381 00:19:46,811 --> 00:19:50,023 Baik. Pertama, kita butuh… 382 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 karton yang tebal… 383 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 Selotip kerajaan… 384 00:19:58,615 --> 00:20:01,117 Dan krayon tebal. 385 00:20:04,871 --> 00:20:07,249 Terima kasih, Kucing Hamster Kerajaan. 386 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 Buat pegangan dulu. 387 00:20:09,709 --> 00:20:13,129 Gunakan selembar karton dan rekatkan di setiap sisinya. 388 00:20:16,007 --> 00:20:17,259 Sudah. Sekarang… 389 00:20:18,551 --> 00:20:22,514 Pakai krayon untuk menggambar perisai kepala kucing besar. 390 00:20:23,640 --> 00:20:24,641 Seperti ini. 391 00:20:25,183 --> 00:20:29,229 Di bagian dalam, buat huruf V terbalik yang besar di bawah 392 00:20:29,312 --> 00:20:31,356 dan garis sampai ke atas. 393 00:20:31,439 --> 00:20:33,233 Kini ada tiga bagian. 394 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 Itu untuk para Kucing Kerajaan. 395 00:20:35,735 --> 00:20:38,363 Satu Kucing Kerajaan, bermata dua, 396 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 hidung, dan senyum yang manis. 397 00:20:41,533 --> 00:20:43,660 Satu Kucing Kerajaan di sini. 398 00:20:46,371 --> 00:20:47,831 Satu lagi… 399 00:20:48,957 --> 00:20:50,292 Di sini. 400 00:20:50,875 --> 00:20:52,002 Syabas! 401 00:20:52,085 --> 00:20:54,212 Waktunya untuk bagian favoritku. 402 00:20:56,798 --> 00:20:59,050 Lem kerajaan! 403 00:21:01,886 --> 00:21:04,889 Tutupi semua garis krayon dengan lem. 404 00:21:07,934 --> 00:21:10,353 Mudah saja, lemnya lengket! 405 00:21:13,231 --> 00:21:16,192 Dua tetes untuk mata, senyum manis, 406 00:21:16,276 --> 00:21:17,319 sudah. 407 00:21:17,861 --> 00:21:19,696 Tunggu lemnya mengering. 408 00:21:22,532 --> 00:21:23,366 Sudah kering. 409 00:21:23,450 --> 00:21:27,829 Agar terlihat keren, kita butuh… 410 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 …kertas timah kerajaan… 411 00:21:32,917 --> 00:21:34,669 Spidol agung… 412 00:21:35,545 --> 00:21:38,048 dan korek kuping kerajaan! 413 00:21:39,632 --> 00:21:43,470 Taruh kertas timah di atas karton, bungkus di sekitar tepinya. 414 00:21:45,221 --> 00:21:47,682 Mau melihat aksi korek kupingnya? 415 00:21:47,766 --> 00:21:48,975 Saksikan. 416 00:21:49,934 --> 00:21:52,520 Saat kau menggosok semua garis lem, 417 00:21:53,229 --> 00:21:55,065 desainnya muncul di kertas. 418 00:21:58,902 --> 00:22:00,653 Cukup keren, bukan? 419 00:22:01,613 --> 00:22:04,115 Setiap kau melakukan tindakan kesatria, 420 00:22:04,741 --> 00:22:06,576 warnai salah satu kucingmu. 421 00:22:09,537 --> 00:22:10,372 Lihat! 422 00:22:13,666 --> 00:22:15,001 Sudah selesai. 423 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Syabas! 424 00:22:17,545 --> 00:22:18,797 Tos cakar kerajaan? 425 00:22:20,382 --> 00:22:21,591 Sampai lain waktu. 426 00:22:23,134 --> 00:22:27,430 Aku senang menjadi kesatria resmi di Kastel Kucing. 427 00:22:28,431 --> 00:22:32,227 Kembali lain kali untuk buka kejutan lain Rumah Boneka. 428 00:22:32,310 --> 00:22:36,022 Permisi, aku ingin memeluk seekor naga. 429 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 Sampai bertemu. 430 00:23:05,176 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma