1 00:00:09,469 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,142 --> 00:00:18,603 Mňau. 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Hej, Gábi, 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 hurá do Kouzelného domku. 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Hej, Gábi, 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,695 promňoukáme se ke kočičkám. 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,114 Mňau. 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,575 Mňau. 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,911 Mňau. 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 - Hej, Gábi, - Mňau. 11 00:00:37,205 --> 00:00:39,749 - čím nás překvapíš? - Mňau. 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,085 Smrskneme se a hurá na návštěvu! 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Hej, Gábi! 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 Mňau. 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,010 Hyjé, no tak! 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,554 Hrajeme si na rytíře. 17 00:00:53,638 --> 00:00:55,223 Jsem Gábi Chrabrá 18 00:00:55,306 --> 00:00:58,059 a tohle je Pandy Hrdý. 19 00:00:58,142 --> 00:00:59,102 Hazá! 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,729 To říkají nadšení rytíři. 21 00:01:01,813 --> 00:01:05,983 Jsme rytíři ve výcviku na kočkonalém… 22 00:01:06,776 --> 00:01:09,487 Kočičím hradě! 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,863 Super, co? 24 00:01:11,405 --> 00:01:12,949 Jsme ve výcviku, 25 00:01:13,032 --> 00:01:16,786 a tak hrad chráníme před vším nebezpečenstvím. 26 00:01:16,869 --> 00:01:18,287 Například… 27 00:01:18,371 --> 00:01:21,666 před hrozným drakem Floydem. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,546 Vypadá v tom kostýmu děsivě, co? 29 00:01:27,171 --> 00:01:30,508 Slyšeli jste to? Přišla domečkovská pošta. 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,093 Mňau. 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,262 Mňau. 32 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 Mňau. 33 00:01:38,933 --> 00:01:39,767 Mňau. 34 00:01:43,980 --> 00:01:44,981 Hazá! 35 00:01:45,523 --> 00:01:48,401 Schválně, co je v mňau schránce dnes. 36 00:01:52,864 --> 00:01:54,365 Podívejte. 37 00:01:54,448 --> 00:01:58,536 Kočičí krabička vypadá úplně jako rytíř. 38 00:01:59,078 --> 00:02:00,872 Copak v ní asi bude? 39 00:02:01,414 --> 00:02:02,415 Podíváme se. 40 00:02:06,586 --> 00:02:07,587 Dívejte. 41 00:02:08,671 --> 00:02:13,718 Je na něm královská pečeť Kočičího hradu. 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,428 Co se tam asi píše? 43 00:02:19,140 --> 00:02:19,974 Ťup. 44 00:02:20,683 --> 00:02:21,517 Tak jo. 45 00:02:22,226 --> 00:02:23,644 Píše se tu… 46 00:02:25,062 --> 00:02:28,941 Je to pozvánka na rytířské zasvěcení 47 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 od krále Kocoura a královny Kočičky. 48 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 A je tu ještě něco. 49 00:02:40,411 --> 00:02:42,580 Štíty pro rytíře ve výcviku. 50 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Vidíte ta koťátka? 51 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Když se zachováte rytířsky, 52 00:02:47,752 --> 00:02:49,921 jedno se vybarví. 53 00:02:50,630 --> 00:02:52,548 Víte, co to znamená? 54 00:02:52,632 --> 00:02:56,844 Když vybarvíme všechny tři, udělají z nás na hradě rytíře. 55 00:02:57,386 --> 00:03:00,056 Přidáte se na cestu za rytířstvím? 56 00:03:00,598 --> 00:03:01,933 Hazá! 57 00:03:02,016 --> 00:03:06,938 Je čas se smrsknout, stateční rytíři ve výcviku. 58 00:03:07,939 --> 00:03:10,441 Štípnu se vlevo a dvakrát vpravo, 59 00:03:10,524 --> 00:03:13,402 vezmu Pandyho za packu a hurá na to! 60 00:03:17,490 --> 00:03:20,159 Jsem tady venku před hradem. 61 00:03:20,242 --> 00:03:21,077 Jdeme! 62 00:03:22,870 --> 00:03:25,748 Je čas začít trénovat na rytíře. 63 00:03:26,332 --> 00:03:27,208 Pandy? 64 00:03:28,793 --> 00:03:30,378 Nevidíte Pandyho? 65 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 Umazlím tě! 66 00:03:34,924 --> 00:03:36,175 Hazá! 67 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 Pandy! 68 00:03:38,219 --> 00:03:39,220 Ahoj! 69 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 Já jsem Pandy Hrdý, pamatujete? 70 00:03:42,974 --> 00:03:44,058 Jo, jasně. 71 00:03:44,600 --> 00:03:48,104 Jde se do hradu, milý rytíři v zácviku. 72 00:03:48,187 --> 00:03:49,563 Pomoc! 73 00:03:50,106 --> 00:03:50,940 Podívejte! 74 00:03:51,023 --> 00:03:53,651 Krále Kocoura někdo zamkl ve věži. 75 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Pomoc! 76 00:03:54,652 --> 00:03:59,240 Mě, krále Kocoura, uvěznili v této věži. 77 00:04:00,283 --> 00:04:04,203 Ještě že jste tady, Gábi Chrabrá a Pandy Hrdý. 78 00:04:04,287 --> 00:04:06,372 Co se děje, královno Kočičko? 79 00:04:06,455 --> 00:04:10,459 Král Kocour je zamčený ve věži a klíč kdosi ukradl. 80 00:04:10,543 --> 00:04:13,671 Bez něj tam bude uvězněný navždy! 81 00:04:13,754 --> 00:04:17,633 Žádný strach, královno. Jsme stateční skororytíři. 82 00:04:17,717 --> 00:04:20,136 Nějak krále Kocoura osvobodíme. 83 00:04:20,219 --> 00:04:21,053 Hazá! 84 00:04:21,137 --> 00:04:26,851 To doufám, protože kdyby se to nepodařilo, zrušili bychom rytířské zasvěcení. 85 00:04:26,934 --> 00:04:27,810 Mňau. 86 00:04:27,893 --> 00:04:30,104 Zrušit rytířské zasvěcení? 87 00:04:31,022 --> 00:04:33,024 To musíme nějak vyřešit. 88 00:04:33,107 --> 00:04:36,736 Třeba má čarodějka Rybočka lektvar, který pomůže. 89 00:04:36,819 --> 00:04:38,237 Bezvadný nápad. 90 00:04:38,321 --> 00:04:40,406 Rybočka má lektvarů plno. 91 00:04:40,489 --> 00:04:43,367 Něco na odemykání dveří určitě najde. 92 00:04:43,909 --> 00:04:46,912 Květózní. Na vás je spolehnutí. 93 00:04:46,996 --> 00:04:49,332 Vyřídím dobré zprávy králi. 94 00:04:51,917 --> 00:04:58,549 Takže Gábi Chrabrá a Pandy Hrdý si myslí, že zachrání krále, jo? 95 00:04:58,632 --> 00:05:00,926 To já nedopustím. 96 00:05:01,844 --> 00:05:04,013 Taky trénuju na rytíře, víte? 97 00:05:04,096 --> 00:05:05,139 Hele. 98 00:05:05,222 --> 00:05:08,934 Pozval mě ale někdo na rytířské zasvěcení? 99 00:05:10,519 --> 00:05:11,854 Ne! 100 00:05:11,937 --> 00:05:15,399 Asi si myslí, že Krysour být rytířem nedokáže. 101 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 Král Kocour je zamčený ve věži 102 00:05:19,945 --> 00:05:22,365 a žádné zasvěcení tedy nebude. 103 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Hazá! 104 00:05:25,534 --> 00:05:27,661 Počkat! Padací most! 105 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 Ale ne. 106 00:05:30,081 --> 00:05:32,416 Jak se teď dostaneme do hradu? 107 00:05:32,500 --> 00:05:34,919 Jak se dostaneme přes příkop? 108 00:05:35,586 --> 00:05:37,838 To nevím. Zatím. 109 00:05:38,422 --> 00:05:40,925 Snad se přes něj dostaneme i jinak. 110 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Aha! 111 00:05:44,887 --> 00:05:47,181 Mít něco dlouhého a tenkého, 112 00:05:47,264 --> 00:05:49,892 mohli bychom ho přeskočit o tyči. 113 00:05:49,975 --> 00:05:51,560 Pohoda jahoda. 114 00:05:52,103 --> 00:05:54,897 Jen nám chybí ta tyč. 115 00:05:55,606 --> 00:05:59,068 Tak najdeme něco jiného dlouhého a tenkého. 116 00:05:59,151 --> 00:06:00,069 Jdeme na to! 117 00:06:02,905 --> 00:06:05,116 Je tu něco dlouhého a tenkého? 118 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 Tužka! 119 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 Jo, to půjde. 120 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 Tak jo. 121 00:06:19,547 --> 00:06:20,840 - Můžeme? - Jo! 122 00:06:22,091 --> 00:06:23,134 Drž se! 123 00:06:27,429 --> 00:06:29,098 - Hazá! - Hazá! 124 00:06:29,181 --> 00:06:31,350 To bylo kočkonalé! 125 00:06:31,433 --> 00:06:33,894 Stačí zvolit správný příst-up. 126 00:06:38,816 --> 00:06:40,609 Pojďte, křečičky. 127 00:06:52,872 --> 00:06:53,706 Dívejte, 128 00:06:54,331 --> 00:06:56,542 už se nám barví štíty. 129 00:06:56,625 --> 00:06:59,336 Zachovali jsme se rytířsky. 130 00:06:59,420 --> 00:07:02,381 Překonali jsme příkopovou překážku. 131 00:07:02,464 --> 00:07:03,549 Packonalé! 132 00:07:03,632 --> 00:07:07,344 Ještě dva rytířské kousky a štíty budou celé. 133 00:07:07,887 --> 00:07:09,096 Hazá! 134 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 Překonali příkop. Krysinál! 135 00:07:16,061 --> 00:07:18,939 Schválně, co na to čarodějka Rybočka. 136 00:07:23,360 --> 00:07:25,696 Jsi tu, čarodějko Rybočko? 137 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Tady nahoře. 138 00:07:27,573 --> 00:07:30,576 Rybočko, teď není čas na koupel. 139 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Já se nekoupu. 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,331 Krysour mě chytil do silné bubliny 141 00:07:36,123 --> 00:07:37,208 a nemůžu ven. 142 00:07:38,167 --> 00:07:41,128 Vydrž, Rybočko, my ji praskneme. 143 00:07:43,506 --> 00:07:45,174 Umazlím tě! 144 00:07:48,928 --> 00:07:51,597 Páni, to je ale tuhá bublina. 145 00:07:51,680 --> 00:07:56,644 To proto, že je kouzelná a prasknout ji dokáže jen kouzlo. 146 00:07:56,727 --> 00:07:59,939 Zabral by lektvar Praskač bubloproblémů, 147 00:08:00,022 --> 00:08:04,401 budete mi ale muset pomoct smíchat ho z jiných lektvarů. 148 00:08:04,485 --> 00:08:06,278 Jistě, čarodějko Rybočko. 149 00:08:06,362 --> 00:08:10,574 Jen řekni, co máme smíchat, a my se do toho pustíme. 150 00:08:10,658 --> 00:08:12,076 Vrňózní! 151 00:08:12,159 --> 00:08:15,246 Napřed trochu Bláznivého rozhazovače. 152 00:08:15,329 --> 00:08:17,790 Je v červenomodré pruhované lahvi. 153 00:08:18,749 --> 00:08:20,209 Najdeme ho spolu? 154 00:08:20,751 --> 00:08:21,585 Bezva. 155 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 Která lahev je červenomodrá? 156 00:08:27,508 --> 00:08:28,842 Jo, to je ona! 157 00:08:29,468 --> 00:08:32,972 Výborně. Tak dej pět kapek do odměrky. 158 00:08:34,181 --> 00:08:38,185 Jedna, dvě, tři, čtyři, pět. 159 00:08:38,269 --> 00:08:39,353 Co dál? 160 00:08:39,436 --> 00:08:42,523 Potřebujeme tři kapky Drsného trhače. 161 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 Je v modré lahvi s růžovými puntíky. 162 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 Jdu po něm! 163 00:08:49,113 --> 00:08:50,698 Nepomohli byste mi? 164 00:08:51,824 --> 00:08:52,825 Díky! 165 00:08:52,908 --> 00:08:55,828 Kde je modrá lahev s růžovými puntíky? 166 00:08:58,998 --> 00:08:59,832 To je ona! 167 00:09:02,626 --> 00:09:05,045 Jedna, dvě, tři. 168 00:09:05,588 --> 00:09:11,385 A nakonec jedinou kapku Buch-buch odemykače. 169 00:09:11,927 --> 00:09:13,470 A ten máš kde? 170 00:09:13,554 --> 00:09:15,139 Nahoře na poličce. 171 00:09:15,222 --> 00:09:18,434 V oranžové lahvi s fialovými vlnkami. 172 00:09:19,602 --> 00:09:22,646 Kde je oranžová lahev s fialovými vlnkami? 173 00:09:26,317 --> 00:09:27,943 Mám ji. Díky. 174 00:09:28,485 --> 00:09:30,070 Jedinou kapku. 175 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 Tak jo, Gabčo. 176 00:09:32,281 --> 00:09:36,118 Vezmi si ochranné brýle, dej to sem a promíchej to. 177 00:09:40,539 --> 00:09:41,999 Jdeme na to. 178 00:09:48,631 --> 00:09:50,007 Třpytivá hladino! 179 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 Výborně! 180 00:09:51,634 --> 00:09:54,511 Děkuji za pomoc, rytíři ve výcviku. 181 00:09:54,595 --> 00:09:55,596 Nemáš zač. 182 00:09:57,431 --> 00:10:00,476 Hele, barví se nám další část štítů! 183 00:10:00,559 --> 00:10:03,979 Zachránění Rybočky byl další rytířský počin, 184 00:10:04,063 --> 00:10:05,856 pomoc potřebnému. 185 00:10:05,939 --> 00:10:08,567 Ještě ale musíme zachránit krále. 186 00:10:09,777 --> 00:10:11,153 Něco se mu stalo? 187 00:10:11,236 --> 00:10:13,906 Je zamčený ve věži a nemáme klíč. 188 00:10:14,948 --> 00:10:15,783 Ale ne! 189 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 Proto jsme tady. 190 00:10:18,410 --> 00:10:21,163 Nemáš lektvar na odemykání dveří? 191 00:10:21,705 --> 00:10:23,290 Na to vsaď fousky. 192 00:10:23,374 --> 00:10:25,626 Ten Buch-buch odemykač 193 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 otevře každé dveře jako nic. 194 00:10:27,836 --> 00:10:28,671 Podám ho. 195 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 Kam zmizel? Vždyť tu byl. 196 00:10:34,176 --> 00:10:35,344 To je zvláštní. 197 00:10:36,053 --> 00:10:38,847 Hledáte tenhle lektvárek? 198 00:10:39,390 --> 00:10:42,851 Krysoure, to tys zamknul krále do věže? 199 00:10:42,935 --> 00:10:44,186 Jasně! 200 00:10:44,269 --> 00:10:45,979 A vzal jsi klíč? 201 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 Přesně tak. 202 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 Ale proč? 203 00:10:49,149 --> 00:10:51,443 Vždyť trénuješ na rytíře. 204 00:10:51,527 --> 00:10:54,571 Rytíři mají konat dobro, ne zlo. 205 00:10:55,155 --> 00:10:56,615 No… 206 00:10:57,199 --> 00:11:00,703 podle krále Kocoura asi nemám na to být rytíř. 207 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 Cože? Proč si to myslíš? 208 00:11:03,122 --> 00:11:06,792 Protože mě nepozval na rytířské zasvěcení. 209 00:11:06,875 --> 00:11:09,336 Takže když je uvězněný, 210 00:11:09,420 --> 00:11:12,881 slavnost se zřejmě konat nebude. 211 00:11:12,965 --> 00:11:13,799 Hazá! 212 00:11:14,341 --> 00:11:16,427 Momentík, chlupáči. 213 00:11:16,510 --> 00:11:18,554 Co máš na tlapce, Krysoure? 214 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 To je… Je to… 215 00:11:25,269 --> 00:11:28,522 pozvánka na rytířské zasvěcení. 216 00:11:29,106 --> 00:11:31,066 Tak já jsem zvaný! 217 00:11:34,278 --> 00:11:35,529 Náš lektvar! 218 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Ups. 219 00:11:36,989 --> 00:11:38,949 Ale ne. To je hrůza. 220 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 Asi si nezasloužím stát se rytířem. 221 00:11:42,953 --> 00:11:45,789 Nejsem moc dobrý rytíř ve výcviku. 222 00:11:46,415 --> 00:11:49,168 Promiň za tu tvrdou bublinu, Rybočko. 223 00:11:49,251 --> 00:11:51,295 To nic. Odpouštím ti. 224 00:11:51,378 --> 00:11:53,130 A co král Kocour? 225 00:11:53,672 --> 00:11:56,133 Zamkl jsem ho ve věži 226 00:11:56,216 --> 00:11:58,844 a teď jsem vylil odemykací lektvar. 227 00:11:58,927 --> 00:12:00,095 A co ten klíč? 228 00:12:00,179 --> 00:12:03,348 Jo. Ještě to můžeš napravit, Krysoure. 229 00:12:03,432 --> 00:12:06,226 Stačí vzít klíč a zachránit krále. 230 00:12:08,145 --> 00:12:10,230 No jo, ale ten klíč… 231 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 nemám úplně u sebe. 232 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Jak to? A kde je? 233 00:12:14,943 --> 00:12:17,779 Nechtěl jsem, aby ho někdo našel, 234 00:12:17,863 --> 00:12:18,822 tak jsem ho… 235 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 Vyhodil jsi ho z okna? 236 00:12:25,287 --> 00:12:26,371 Jo. 237 00:12:28,123 --> 00:12:29,917 Ale ne. Podívejte! 238 00:12:30,751 --> 00:12:33,170 Má ho drak Floyd. 239 00:12:34,379 --> 00:12:35,422 To je průšvih. 240 00:12:37,090 --> 00:12:38,383 Rybočka má pravdu. 241 00:12:38,467 --> 00:12:40,177 Teď ho nezískáme. 242 00:12:40,260 --> 00:12:42,387 Všem jsem to zkazil. 243 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 Jsi přece rytíř v zácviku, ne? 244 00:12:46,183 --> 00:12:49,269 To jo. Chtěl bych být. 245 00:12:49,353 --> 00:12:52,481 A vzdá se snad rytíř, když se mu nedaří? 246 00:12:53,440 --> 00:12:56,109 Ne. Rytíř se nikdy nevzdává. 247 00:12:56,193 --> 00:12:59,696 Když má rytíř problém, postaví se k němu čelem. 248 00:12:59,780 --> 00:13:00,989 Ale jak? 249 00:13:01,073 --> 00:13:04,201 Drak nenechá rytíře jen tak projít kolem 250 00:13:04,284 --> 00:13:05,702 a vzít si klíč. 251 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 Máš pravdu. 252 00:13:06,870 --> 00:13:09,456 Nás drak si nenechá sebrat klíč, 253 00:13:09,540 --> 00:13:14,378 ale jinému drakovi by to dovolit mohl. 254 00:13:14,461 --> 00:13:16,505 Chceš hledat dalšího draka? 255 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 Žádného hledat nebudeme. 256 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 Vyrobíme si ho. 257 00:13:21,468 --> 00:13:26,348 Převlečeme se za draka, připlížíme se tam a vezmeme si klíč. 258 00:13:26,932 --> 00:13:28,725 To je kočkonalý nápad. 259 00:13:28,809 --> 00:13:31,895 Nepomůže nám kostým draka vyrobit Krabička? 260 00:13:31,979 --> 00:13:33,855 Podle mě ráda. 261 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Tak máme plán! 262 00:13:38,193 --> 00:13:39,903 Co se to děje? 263 00:13:39,987 --> 00:13:43,365 Zachoval ses jako rytíř, Krysoure. 264 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Vážně? 265 00:13:44,575 --> 00:13:47,744 Uznal jsi, že jsi něco pokazil 266 00:13:47,828 --> 00:13:49,871 a vymyslel, jak to napravit. 267 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 Tak se přesně chovají rytíři. 268 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Třeba se ze mě ještě rytíř stane. 269 00:13:57,421 --> 00:14:00,549 Zeptáme se Krabičky na ten dračí kostým. 270 00:14:00,632 --> 00:14:02,175 Dík, Rybočko! 271 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 Hodně štěstí, rytíři v zácviku! 272 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 A je to. 273 00:14:12,686 --> 00:14:16,356 Ty budou na rytířském zasvěcení vypadat tvořonale. 274 00:14:17,399 --> 00:14:19,276 Krabičko, pomoz nám! 275 00:14:19,359 --> 00:14:21,778 Ahoj, rytíři v zácviku. 276 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 Copak se děje? 277 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 Král Kocour je uvězněný ve věži 278 00:14:25,657 --> 00:14:29,077 a klíč k ní má ve spárech zuřivě předoucí drak. 279 00:14:30,495 --> 00:14:32,080 Jak se to stalo? 280 00:14:33,165 --> 00:14:34,499 To je na dlouho. 281 00:14:34,583 --> 00:14:38,962 Chceme vyrobit dračí převlek, připlížit se a sebrat klíč. 282 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 Jde se na to. 283 00:14:40,923 --> 00:14:44,301 Vyrobíme vám ten nejlepší dračí kostým. 284 00:14:45,218 --> 00:14:48,430 Začneme většími obdélníky na tělo a hlavu. 285 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 Přidáme fousy, 286 00:14:50,307 --> 00:14:51,808 oči, 287 00:14:51,892 --> 00:14:53,602 roztomilá dračí ouška 288 00:14:54,144 --> 00:14:55,896 a pořádná křídla. 289 00:14:57,189 --> 00:14:58,440 A taky kolečka. 290 00:14:59,358 --> 00:15:00,525 A je to. 291 00:15:01,068 --> 00:15:05,614 Převlek, do kterého se všichni vejdete a můžete v něm za drakem. 292 00:15:05,697 --> 00:15:07,699 Bude vás mít za kamaráda. 293 00:15:07,783 --> 00:15:09,534 Ten je vrňózní. 294 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Tak se pustíme do tvoření. 295 00:15:13,372 --> 00:15:17,334 Jeden zuřivě předoucí drak má ten náš klíč cenný. 296 00:15:17,417 --> 00:15:19,962 Získáme ho a pustíme krále z cely. 297 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 - Máme super plán. - Plný tvoření. 298 00:15:22,839 --> 00:15:23,966 - Hazá! - Hazá! 299 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 Hazá! 300 00:15:25,384 --> 00:15:27,970 Nebýt za rytíře, drak je chytrý. 301 00:15:28,053 --> 00:15:30,639 Vyhraje ten, kdo se přešatí. 302 00:15:30,722 --> 00:15:33,308 Musíme si pomáhat, jinak nepoletí. 303 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 Hazá, hazá, hazá! 304 00:15:35,727 --> 00:15:38,438 Tužky, třpytky, lepidlo, jdeme na to. 305 00:15:38,522 --> 00:15:41,316 Ať má zuby a drápy a rohy nad to! 306 00:15:41,400 --> 00:15:43,944 Předoucí drak nebude mít tušení, 307 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 že jsme uvnitř my. 308 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 Hazá! 309 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Pojď, rytíři, směle se do díla pusť. 310 00:15:49,658 --> 00:15:51,952 Vždyť to je pro nás čest. 311 00:15:52,035 --> 00:15:53,286 Získat ten klíč. 312 00:15:53,370 --> 00:15:54,746 Krále osvobodit. 313 00:15:54,830 --> 00:15:57,541 A zachránit zasvěcení. 314 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Získat klíč. 315 00:15:58,875 --> 00:16:00,002 Krále osvobodit. 316 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 Hazá! 317 00:16:05,841 --> 00:16:06,717 Štíty! 318 00:16:06,800 --> 00:16:09,386 Zase jsme se zachovali rytířsky. 319 00:16:09,469 --> 00:16:13,056 Spolupracovali jsme a vytvořili něco kočkonalého. 320 00:16:14,641 --> 00:16:17,436 Z vás už se můžou stát rytíři. 321 00:16:17,978 --> 00:16:19,896 Z tebe skoro taky. 322 00:16:19,980 --> 00:16:23,525 Ještě zachránit krále, aby se konalo zasvěcení, 323 00:16:23,608 --> 00:16:25,235 a budou z nás rytíři. 324 00:16:25,318 --> 00:16:28,113 Tak pojďte! Hurá pro ten klíč. 325 00:16:28,697 --> 00:16:30,073 Hazá! 326 00:16:37,205 --> 00:16:38,040 Podívejte, 327 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 tamhle je ten klíč! 328 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 A tamhle drak Floyd! 329 00:16:42,377 --> 00:16:43,503 Jdeme na to. 330 00:16:46,840 --> 00:16:47,674 Tak jo, 331 00:16:48,258 --> 00:16:50,719 jdeme si pro klíč. 332 00:16:50,802 --> 00:16:51,970 Jsem připraven. 333 00:16:52,054 --> 00:16:54,514 Já taky. Jaký je plán, Krysoure? 334 00:16:54,598 --> 00:16:56,641 Tuhle část musím dát sám. 335 00:16:56,725 --> 00:17:00,353 Dostal jsem nás do průšvihu, a taky ho napravím. 336 00:17:09,696 --> 00:17:10,697 Jupí! 337 00:17:34,805 --> 00:17:38,016 Zvládl jsi to, Krysoure! Máš ho! 338 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Můj štít! 339 00:17:42,521 --> 00:17:46,942 Při zachraňování toho klíče jsi byl statečný jako rytíř. 340 00:17:47,025 --> 00:17:50,320 Jo, nic statečnějšího jsem nikdy neviděl! 341 00:17:51,446 --> 00:17:52,447 Díky moc. 342 00:17:52,531 --> 00:17:54,074 Hazá! 343 00:17:54,616 --> 00:17:57,828 Hele, s tím klíčem se vám to fakt povedlo, 344 00:17:57,911 --> 00:18:00,330 ale pustil by mě už někdo odtud? 345 00:18:01,665 --> 00:18:03,250 Už běžíme, králi! 346 00:18:18,348 --> 00:18:19,266 Jupí! 347 00:18:19,349 --> 00:18:20,350 Jupí! 348 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Výborně! 349 00:18:21,518 --> 00:18:25,939 Děkuji vám, rytíři v zácviku, že jste mě osvobodili. 350 00:18:26,022 --> 00:18:29,568 Všichni jste splnili tři zkoušky rytířství. 351 00:18:29,651 --> 00:18:31,403 Zasloužíte si tedy 352 00:18:31,486 --> 00:18:34,614 stát se rytíři Kočičího hradu. 353 00:18:34,698 --> 00:18:39,077 Nechť započne rytířské zasvěcení! 354 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Za vaši rytířskost 355 00:18:43,206 --> 00:18:45,959 vás máme s králem tu čest vás jmenovat 356 00:18:47,544 --> 00:18:49,004 Gábi Chrabrá, 357 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Pandy Hrdý 358 00:18:51,423 --> 00:18:53,800 a Krysour Statečný. 359 00:18:54,885 --> 00:18:57,179 Krysour Statečný? 360 00:18:57,262 --> 00:18:59,389 To je skvělé rytířské jméno! 361 00:18:59,472 --> 00:19:02,642 Povstaňte, rytíři Kočičího hradu. 362 00:19:02,726 --> 00:19:04,394 - Hurá! - Výborně! 363 00:19:04,477 --> 00:19:05,896 Hazá! 364 00:19:06,479 --> 00:19:07,689 Chápete to? 365 00:19:07,772 --> 00:19:10,400 Jsme skuteční rytíři Kočičího hradu. 366 00:19:10,942 --> 00:19:13,904 Čeká vás ale další překvapení. 367 00:19:13,987 --> 00:19:14,821 Připraveni? 368 00:19:17,782 --> 00:19:20,160 Gábi kočka, 369 00:19:20,243 --> 00:19:22,120 Gábi kočka, 370 00:19:22,204 --> 00:19:23,788 Gábi kočka, 371 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 Gábi kočka, 372 00:19:25,207 --> 00:19:27,500 Gábi kočka, 373 00:19:27,584 --> 00:19:30,045 dnešní Gábi kočka! 374 00:19:30,837 --> 00:19:32,339 Jsem to já, Pandy. 375 00:19:34,716 --> 00:19:37,552 Když jste teď taky kočičí rytíři, 376 00:19:38,887 --> 00:19:41,139 potřebujete vlastní štít. 377 00:19:41,932 --> 00:19:44,184 Chcete ukázat, jak ho vyrobit? 378 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Packózní! 379 00:19:46,811 --> 00:19:50,023 Tak jo. Napřed potřebujeme… 380 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 statný kartón. 381 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 Dál královskou lepenku 382 00:19:58,615 --> 00:20:01,117 a odvážnou tužku. 383 00:20:04,955 --> 00:20:07,249 Děkuji, královské křečičky. 384 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 Napřed rukojeť. 385 00:20:09,709 --> 00:20:13,129 Kousek kartónu z obou stran přilepte. 386 00:20:16,007 --> 00:20:17,259 Takhle. Potom… 387 00:20:18,551 --> 00:20:22,514 tužkou nakreslete štít ve tvaru velké kočičí hlavy. 388 00:20:23,640 --> 00:20:24,641 Takhle. 389 00:20:25,183 --> 00:20:29,229 Uvnitř nakreslíte velké obrácené V 390 00:20:29,312 --> 00:20:31,356 a spojíte ho s vrškem. 391 00:20:31,439 --> 00:20:33,233 A máte tři části. 392 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 Tam patří královská koťata. 393 00:20:35,735 --> 00:20:38,363 Jedno královské kotě, dvě oči, 394 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 nos a královský úsměv. 395 00:20:41,533 --> 00:20:43,660 Jedno královské kotě sem. 396 00:20:46,371 --> 00:20:47,831 A ještě jedno 397 00:20:48,957 --> 00:20:50,292 takhle sem. 398 00:20:50,875 --> 00:20:52,002 Hazá! 399 00:20:52,085 --> 00:20:54,212 Teď to, co mám nejradši. 400 00:20:56,798 --> 00:20:59,050 Královské lepidlo. 401 00:21:01,886 --> 00:21:04,889 Všechny linky pokryjeme lepidlem. 402 00:21:07,934 --> 00:21:10,353 Pohoda, jahoda, žádná nehoda. 403 00:21:13,231 --> 00:21:16,192 Dvě kapky na očka, královský úsměv 404 00:21:16,276 --> 00:21:17,319 a je to. 405 00:21:17,861 --> 00:21:19,696 Teď počkáme, než zaschne. 406 00:21:22,532 --> 00:21:23,366 Je suchý! 407 00:21:23,450 --> 00:21:27,829 Naprosto packonale bude vypadat, když použijeme 408 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 královský alobal, 409 00:21:32,917 --> 00:21:34,669 majestátní fixky 410 00:21:35,545 --> 00:21:38,048 a královské ušátko! 411 00:21:39,632 --> 00:21:43,261 Alobal dáme přes desku a obalíme ho přes okraje. 412 00:21:45,221 --> 00:21:47,682 Jak funguje královské ušátko? 413 00:21:47,766 --> 00:21:48,975 Sledujte! 414 00:21:49,934 --> 00:21:52,520 Když jím pohladíte lepidlové linky, 415 00:21:53,229 --> 00:21:55,065 objeví se ten obrázek. 416 00:21:58,902 --> 00:22:00,653 Super, co? 417 00:22:01,613 --> 00:22:04,115 Když se zachováte rytířsky, 418 00:22:04,741 --> 00:22:06,576 vybarvěte si jedno kotě. 419 00:22:09,537 --> 00:22:10,372 Dívejte. 420 00:22:13,666 --> 00:22:15,001 A je to. 421 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Hazá! 422 00:22:17,545 --> 00:22:18,797 Ťuk packou? 423 00:22:20,382 --> 00:22:21,591 Ahoj příště. 424 00:22:23,134 --> 00:22:27,430 Jsem tak ráda, že jsme oficiálně rytíři Kočičího hradu. 425 00:22:28,431 --> 00:22:32,227 Zase přijďte a odhalíme další domečkovské tajemství. 426 00:22:32,310 --> 00:22:36,022 Když mě teď omluvíte, musím se pomazlit s drakem. 427 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 Zatím ahoj! 428 00:23:05,176 --> 00:23:10,348 Překlad titulků: Anna Petráková