1 00:00:08,760 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Szia, Gabi 3 00:00:20,772 --> 00:00:22,482 Itt ez a babaház 4 00:00:23,024 --> 00:00:24,567 Szia, Gabi 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,570 Meglepetés vár ránk 6 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 Szia, Gabi 7 00:00:37,205 --> 00:00:39,582 Mi a nagy meglepetés? 8 00:00:39,665 --> 00:00:42,251 Kicsik leszünk, és minket vár a cicavilág 9 00:00:42,335 --> 00:00:43,586 Szia, Gabi 10 00:00:47,673 --> 00:00:48,674 Sziasztok! 11 00:00:48,758 --> 00:00:51,427 Készítettem valamit Floydnak. 12 00:00:51,511 --> 00:00:52,887 Mindjárt kész. 13 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Megnézitek? 14 00:00:55,723 --> 00:00:58,518 Üdvözlök mindenkit a CicaPihenőben! 15 00:00:59,102 --> 00:01:02,480 Lehet benne aludni, játszani… 16 00:01:04,148 --> 00:01:07,235 és persze flancosan vacsorázni. 17 00:01:07,318 --> 00:01:08,820 Rendben. 18 00:01:08,903 --> 00:01:10,113 Üdvözlöm, uram. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,490 Itt a vacsorája. 20 00:01:13,116 --> 00:01:15,952 Hogyne, uram. Kérem, kövessen! 21 00:01:16,035 --> 00:01:19,372 Tudjátok, ez a hang mit jelent. 22 00:01:19,455 --> 00:01:23,459 Ez a Cicaposta ideje. Nézzük meg, amíg Floyd eszik. 23 00:01:33,803 --> 00:01:38,349 Szia, Pandi! Megnézzük, mit hozott a mai Cicaposta? 24 00:01:38,933 --> 00:01:39,767 Lássuk! 25 00:01:44,605 --> 00:01:48,693 A Cicadoboz tele van matricával 26 00:01:48,776 --> 00:01:51,237 különböző érdekes helyekről. 27 00:01:52,196 --> 00:01:53,948 Itt egy tengerpart. 28 00:01:55,491 --> 00:01:59,245 Ezen egy nagyváros felhőkarcolói vannak. 29 00:01:59,328 --> 00:02:02,498 Szerintetek szép lesz a nyaralásunk? 30 00:02:03,040 --> 00:02:05,459 Nem tudom. Nézzük meg! 31 00:02:09,255 --> 00:02:11,674 Ez egy kis bőrönd! 32 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 Valahová elutazunk. 33 00:02:14,343 --> 00:02:17,138 És van rajta egy cuki cica is. 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Vajon hol fogunk megszállni? 35 00:02:22,894 --> 00:02:24,395 Van itt még valami. 36 00:02:26,856 --> 00:02:29,150 Egy brosúra! 37 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 A Babaház Hotelben 38 00:02:31,027 --> 00:02:33,613 fogunk lakni! 39 00:02:33,696 --> 00:02:35,156 Van benne 40 00:02:35,781 --> 00:02:37,325 medence 41 00:02:37,408 --> 00:02:38,868 és egy fürdő is, 42 00:02:38,951 --> 00:02:41,787 és a szobába lehet kérni az ételt. 43 00:02:42,496 --> 00:02:45,291 Eljöttök velünk? 44 00:02:45,917 --> 00:02:47,501 Macska-sztikus! 45 00:02:47,585 --> 00:02:48,586 Gyerünk! 46 00:02:49,170 --> 00:02:50,171 Induljunk! 47 00:02:53,090 --> 00:02:56,218 Lássuk a Babaház Hotelt! 48 00:02:56,302 --> 00:03:00,056 Csodás, rózsaszín-fehér ponyvatetős bejárata van, 49 00:03:00,139 --> 00:03:01,432 felhajtóval 50 00:03:01,515 --> 00:03:04,018 és díszes szökőkúttal! 51 00:03:04,101 --> 00:03:05,728 És ott van Carlita. 52 00:03:06,854 --> 00:03:08,189 Nézzétek! 53 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Talán itt dolgozik. 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,693 Menjünk be, nézzük meg! 55 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 Most összemegyünk. 56 00:03:17,239 --> 00:03:19,700 A bal fülem fogom, utána a jobbat 57 00:03:19,784 --> 00:03:22,745 Pandival együtt repülök most gyorsan! 58 00:03:26,707 --> 00:03:29,418 Megérkeztem. Gyertek be! 59 00:03:30,836 --> 00:03:33,798 Üdvözölünk a Babaház Hotelben. 60 00:03:36,509 --> 00:03:38,052 Vihetem a bőröndöt? 61 00:03:39,136 --> 00:03:40,554 Köszönöm, Carlita. 62 00:03:43,224 --> 00:03:45,851 Ez elég macska-sztikus, mi? 63 00:03:45,935 --> 00:03:47,478 Mit szólsz, Pandi? 64 00:03:48,688 --> 00:03:49,814 Pandi? 65 00:03:51,315 --> 00:03:53,234 Hol lehet Pandi? 66 00:03:55,194 --> 00:03:57,571 Hoteles rohamölelés! 67 00:04:01,200 --> 00:04:04,704 Szia, Carlita. Itt dolgozol a szállodában? 68 00:04:04,787 --> 00:04:05,913 Még szép! 69 00:04:05,997 --> 00:04:09,750 Én fogadom a vendégeket, segítek a csomagokkal. 70 00:04:09,834 --> 00:04:11,919 Gyertek, jelentkezzetek be! 71 00:04:12,003 --> 00:04:13,879 - Igen! - Erre! 72 00:04:25,391 --> 00:04:27,143 Hellóka! 73 00:04:27,226 --> 00:04:29,729 Üdvözöl a Babaház Hotel. 74 00:04:29,812 --> 00:04:31,647 Miben segíthetek? 75 00:04:34,817 --> 00:04:37,194 Igen, a Pornyuszi család. 76 00:04:38,279 --> 00:04:40,031 Itt van a foglalásuk. 77 00:04:41,157 --> 00:04:42,408 Szívesen! 78 00:04:42,491 --> 00:04:45,369 Most a Dobozok felviszik a táskákat. 79 00:04:47,621 --> 00:04:49,957 Megkaphatom, Pornyuszi család? 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 Ez aztán nehéz. 81 00:04:54,712 --> 00:04:56,380 Jó pihenést kívánunk! 82 00:05:04,263 --> 00:05:06,974 Gabi és Pandi, irány a recepció! 83 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 Én felviszem a csomagokat. 84 00:05:10,353 --> 00:05:11,562 Köszi, Carlita. 85 00:05:13,606 --> 00:05:15,149 Ez óriási! 86 00:05:22,281 --> 00:05:25,868 Üdvözlünk a Babaház Hotelben! 87 00:05:25,951 --> 00:05:29,330 Szia, DJ Cicafa! Te is itt dolgozol? 88 00:05:29,413 --> 00:05:31,999 Hogyne. Én vezetem a recepciót. 89 00:05:32,083 --> 00:05:36,837 Én fogadok mindenkit a szállodában, és kiosztom a szobákat. 90 00:05:36,921 --> 00:05:40,424 Lássuk. „Gabi és Pandi”. Igen, igen. 91 00:05:40,508 --> 00:05:42,426 Itt van a foglalásotok. 92 00:05:42,510 --> 00:05:45,596 Ó, annyira izgatott vagyok! 93 00:05:51,102 --> 00:05:53,312 KandÚr, miben segíthetek? 94 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Nem hagytam itt a képregényemet? 95 00:05:56,524 --> 00:05:58,818 Grafikus regény, de mindegy. 96 00:05:58,901 --> 00:06:02,238 Bejelentkezéskor nem hagytam itt? Nincs meg. 97 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 Hadd nézzek körül. 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,827 Itt nincs. Ott sincs. 99 00:06:08,953 --> 00:06:11,163 És itt sincs. 100 00:06:11,997 --> 00:06:13,415 Nem, KandÚr. 101 00:06:13,499 --> 00:06:15,751 Oké, keresem tovább. 102 00:06:15,835 --> 00:06:18,170 Ó, ez Gabi és Pandi. 103 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 - Ti is szálltatok meg? - Igen! 104 00:06:20,881 --> 00:06:23,676 Kiváló! Később együtt vacsorázunk? 105 00:06:24,593 --> 00:06:25,970 Sziasztok! 106 00:06:26,053 --> 00:06:29,223 Jól van. Itt a kulcskártyátok. 107 00:06:30,850 --> 00:06:33,519 De jó! Lehet nálam? 108 00:06:33,602 --> 00:06:34,812 Hogyne, Pandi. 109 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 De jó! 110 00:06:35,980 --> 00:06:39,650 Ideteszem a Pandi-csomagba, és amikor kell, 111 00:06:40,526 --> 00:06:43,154 mindig kéznél lesz. 112 00:06:43,237 --> 00:06:46,282 És ne feledjétek, a Babaház Hotelben… 113 00:06:46,365 --> 00:06:47,783 Csak lépj be 114 00:06:47,867 --> 00:06:50,911 Itt urak lehettek 115 00:06:50,995 --> 00:06:54,582 Itt a kulcsod, csak gyere utánam 116 00:06:54,665 --> 00:06:56,584 Carlita hozza a táskákat 117 00:06:56,667 --> 00:06:59,712 És minden olyan macska-sztikus 118 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Bízd ide magad 119 00:07:01,881 --> 00:07:03,841 A Babaház Hotelben 120 00:07:03,924 --> 00:07:05,759 A tenyerünkön hordozunk 121 00:07:05,843 --> 00:07:07,469 Macska-sztikus 122 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Bízd ide magad 123 00:07:09,597 --> 00:07:11,640 A Babaház Hotelben 124 00:07:11,724 --> 00:07:13,267 Elkényeztetünk 125 00:07:13,350 --> 00:07:15,269 Macska-sztikus 126 00:07:15,352 --> 00:07:17,313 Bízd ide magad 127 00:07:17,396 --> 00:07:19,440 A Babaház Hotelben 128 00:07:21,317 --> 00:07:23,986 Épp időben jöttetek a fürdőbe. 129 00:07:24,653 --> 00:07:27,239 Szirénke már vár. 130 00:07:28,991 --> 00:07:30,201 Köszönöm. 131 00:07:30,284 --> 00:07:31,994 Kellemes időtöltést! 132 00:07:35,748 --> 00:07:39,293 Rendben! Induljunk! 133 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 Melyik gomb visz a fürdőbe? 134 00:07:46,217 --> 00:07:47,635 Ez. 135 00:07:47,718 --> 00:07:48,928 Megnyomom. 136 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 Na! 137 00:07:57,019 --> 00:07:58,354 Semmi. 138 00:07:58,437 --> 00:08:01,482 Lehet, hogy a kulcskártyával indul. 139 00:08:01,565 --> 00:08:03,025 Tényleg! 140 00:08:08,864 --> 00:08:09,907 Sikerült! 141 00:08:22,711 --> 00:08:23,879 Üdvözöl titeket 142 00:08:25,130 --> 00:08:26,715 a szállodai fürdő! 143 00:08:27,675 --> 00:08:28,592 Szia! 144 00:08:28,676 --> 00:08:31,053 Alig várjuk a kezelést. 145 00:08:31,136 --> 00:08:34,056 Fantasztikus lesz! 146 00:08:34,139 --> 00:08:35,641 Lássuk! 147 00:08:35,724 --> 00:08:38,394 Itt van néhány fürdőköpeny. 148 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 Jól hangzik. 149 00:08:43,774 --> 00:08:46,735 Bolyhos és kényelmes. 150 00:08:49,363 --> 00:08:50,531 Igen. 151 00:08:51,782 --> 00:08:56,245 Szóval, milyen kezelést szeretnétek? 152 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Van 153 00:08:58,163 --> 00:09:00,583 arcmaszk, algapakolás, 154 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 sötétben világító manikűr. 155 00:09:03,836 --> 00:09:05,879 A világító manikűrt kérem. 156 00:09:06,422 --> 00:09:08,966 Rendben. Kiváló választás, Gabi. 157 00:09:09,049 --> 00:09:10,551 És te, Pandi? 158 00:09:11,093 --> 00:09:12,803 Van pezsgőfürdőnk, 159 00:09:12,886 --> 00:09:14,847 szuper-slime fürdő. 160 00:09:14,930 --> 00:09:17,266 Szuper-slime fürdő? 161 00:09:17,349 --> 00:09:18,517 Benne vagyok! 162 00:09:18,601 --> 00:09:21,020 Fantasztikus! Gyerünk! 163 00:09:25,274 --> 00:09:28,319 Elviszitek Pandit a fürdőre? 164 00:09:28,402 --> 00:09:31,405 Én elkezdem a manikűrt. 165 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Csodás! 166 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 Oké, Gabi. 167 00:09:39,997 --> 00:09:41,915 Helyezkedj el! 168 00:09:44,084 --> 00:09:46,503 Itt is van. 169 00:09:47,254 --> 00:09:49,381 A világító körömlakk. 170 00:09:54,053 --> 00:09:57,139 Szeretem a zöldet. Hogy állsz, Pandi? 171 00:09:58,057 --> 00:10:00,225 Minden rendben. 172 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 Jó. 173 00:10:01,393 --> 00:10:05,189 Szuper-slime fürdő ? Rajta ! Vagy világító körmök ? 174 00:10:05,272 --> 00:10:07,399 Buborék buborék hátán 175 00:10:07,483 --> 00:10:09,193 És szivárvány konfetti 176 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 Ez a macsek kipucol 177 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Csak dőlj hátra, macska-sztikus lesz 178 00:10:14,990 --> 00:10:16,742 Bízd ide magad 179 00:10:16,825 --> 00:10:19,161 A Babaház Hotelben 180 00:10:19,244 --> 00:10:20,788 Elkényeztetünk 181 00:10:20,871 --> 00:10:22,748 Ez macska-sztikus 182 00:10:22,831 --> 00:10:24,792 Bízd ide magad 183 00:10:24,875 --> 00:10:27,002 - A Babaház Hotelben - Bocsi! 184 00:10:27,086 --> 00:10:28,420 Elkényeztetünk 185 00:10:28,504 --> 00:10:30,547 Ez macska-sztikus 186 00:10:30,631 --> 00:10:32,591 Bízd ide magad 187 00:10:32,675 --> 00:10:34,802 A Babaház Hotelben 188 00:10:36,428 --> 00:10:38,013 Elég száraz a körmöm. 189 00:10:38,639 --> 00:10:42,601 Oké, Gabi. Jöhet a világító köröm? 190 00:10:45,646 --> 00:10:46,689 Idesüssetek! 191 00:10:47,690 --> 00:10:49,149 Mind világít? 192 00:10:50,609 --> 00:10:51,610 Nem? 193 00:10:52,486 --> 00:10:55,739 Nézzétek! A pici nem világít. 194 00:10:59,743 --> 00:11:01,245 Ezt kihagytam. 195 00:11:02,246 --> 00:11:03,622 Várj csak, Gabi! 196 00:11:06,792 --> 00:11:08,043 Nos, ez furcsa. 197 00:11:08,127 --> 00:11:11,296 Hová lett a világító körömlakkom? 198 00:11:11,380 --> 00:11:12,548 Hisz itt volt. 199 00:11:13,090 --> 00:11:14,800 Semmi gond, Szirénke. 200 00:11:14,883 --> 00:11:17,511 Biztos kitalálunk valamit. 201 00:11:18,178 --> 00:11:21,432 Tudom. Azt a körmöt mással festjük be. 202 00:11:23,809 --> 00:11:24,643 Szivárvány! 203 00:11:25,310 --> 00:11:28,021 Egy szivárványos óriási lenne. 204 00:11:28,105 --> 00:11:29,940 Rajta! Gyerünk! 205 00:11:35,154 --> 00:11:37,281 Imádom! 206 00:11:37,364 --> 00:11:39,366 Nagyon köszönöm, Szirénke! 207 00:11:40,951 --> 00:11:42,411 Kész vagy, Pandi! 208 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 Köszi, srácok. 209 00:11:45,664 --> 00:11:49,001 A Babaház Hotel tényleg csodálatos. 210 00:11:49,084 --> 00:11:50,502 Milyen volt? 211 00:11:50,586 --> 00:11:51,420 Csúszós, 212 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 slime-os, 213 00:11:53,213 --> 00:11:56,550 és a bundám olyan puha. 214 00:11:56,633 --> 00:11:58,802 Figyelem, figyelem! 215 00:11:58,886 --> 00:12:02,723 Mindjárt indul a Babaház Hotel pezsgőfürdős bulija! 216 00:12:02,806 --> 00:12:04,600 Pezsgőfürdős buli? 217 00:12:05,142 --> 00:12:06,768 Macska-sztikus! 218 00:12:06,852 --> 00:12:07,895 Rajta! 219 00:12:07,978 --> 00:12:09,354 Kösz a kényeztetést! 220 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 Jó időtöltést! 221 00:12:11,106 --> 00:12:12,191 Köszönöm! 222 00:12:12,774 --> 00:12:15,986 Rendben, indulás a medencéhez. 223 00:12:16,069 --> 00:12:18,780 Melyik gomb visz a medencéhez? 224 00:12:22,659 --> 00:12:23,744 Ez az! 225 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 Pandi? 226 00:12:25,120 --> 00:12:26,497 Kulcskártya! 227 00:12:42,763 --> 00:12:44,056 Kösz, Nyaú-vonó. 228 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Cicázol velem? 229 00:12:50,729 --> 00:12:52,773 Ezt nézd! 230 00:12:52,856 --> 00:12:55,192 Macskaszaggató. 231 00:12:55,275 --> 00:12:58,070 Üdvözlünk a szálloda partiján. 232 00:12:58,153 --> 00:12:59,196 Cicatündér! 233 00:12:59,279 --> 00:13:02,658 Nagyon várjuk ezt a medencés partit. 234 00:13:04,117 --> 00:13:08,747 Körbevezetlek, de előbb egy kis varázslat. 235 00:13:11,500 --> 00:13:12,876 Erre! 236 00:13:12,960 --> 00:13:14,795 Gyertek úszni egyet 237 00:13:14,878 --> 00:13:17,589 Indul a medencés buli, imádni fogod 238 00:13:17,673 --> 00:13:21,385 Bolyhos törülközők, vigyázz, bomba 239 00:13:21,468 --> 00:13:22,719 Rajta, srácok! 240 00:13:24,513 --> 00:13:26,181 Bomba! 241 00:13:26,265 --> 00:13:27,558 Pandi-bomba! 242 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Gabi-bomba! 243 00:13:29,059 --> 00:13:30,894 Matrac, uszony és hajók 244 00:13:30,978 --> 00:13:33,897 Te választasz, ez macska-sztikus 245 00:13:33,981 --> 00:13:35,649 Bízd ide magad 246 00:13:35,732 --> 00:13:38,026 A Babaház Hotelben 247 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 Elkényeztetünk 248 00:13:39,695 --> 00:13:41,613 Ez macska-sztikus 249 00:13:41,697 --> 00:13:43,615 Bízd ide magad 250 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 A Babaház Hotelben 251 00:13:45,909 --> 00:13:47,411 Elkényeztetünk 252 00:13:47,494 --> 00:13:49,204 Ez macska-sztikus 253 00:13:49,288 --> 00:13:51,665 Kértek egy turmixot? 254 00:13:51,748 --> 00:13:52,583 Köszönöm! 255 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Minden kortya édes. 256 00:13:58,297 --> 00:14:00,257 Bízd ide magad 257 00:14:00,340 --> 00:14:02,467 A Babaház Hotelben 258 00:14:05,387 --> 00:14:07,848 Remek ez a szálloda, ugye? 259 00:14:07,931 --> 00:14:11,393 Jobb, mint egy üveg friss pompon. 260 00:14:12,227 --> 00:14:14,396 Egyetértek, Pici Doboz. 261 00:14:14,479 --> 00:14:16,898 Hé! Hol van a törölközőm? 262 00:14:16,982 --> 00:14:18,442 Hova tűnhetett? 263 00:14:19,026 --> 00:14:21,069 Furcsa. Az előbb itt volt. 264 00:14:21,153 --> 00:14:22,404 Várj, Pandi! 265 00:14:22,487 --> 00:14:25,741 Mi folyik ebben a szállodában? 266 00:14:25,824 --> 00:14:29,119 Először KandÚr képregénye, 267 00:14:29,202 --> 00:14:32,664 majd Szirénke világító körömlakkja, 268 00:14:32,748 --> 00:14:34,917 most meg a törülköződ. 269 00:14:35,000 --> 00:14:36,543 Tessék, Pandi. 270 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 Köszönöm. 271 00:14:41,131 --> 00:14:43,258 A pocakom nem hagy nyugton. 272 00:14:43,342 --> 00:14:46,470 A szobából hívjuk fel a szobaszervizt! 273 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 Igen! 274 00:14:48,305 --> 00:14:49,514 Jó ötlet! 275 00:14:49,598 --> 00:14:51,642 Szívesen segítünk. 276 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 Macska-sztikus fürdő volt. 277 00:14:56,313 --> 00:14:59,358 Bombasztikus! Viszlát, Pici Doboz. 278 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Viszlát! 279 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Pandi? 280 00:15:03,654 --> 00:15:05,113 Hagyd, majd én. 281 00:15:11,203 --> 00:15:13,705 Igazi kulcskártyás nindzsa vagyok. 282 00:15:23,298 --> 00:15:24,967 Sziasztok, vendégek! 283 00:15:25,592 --> 00:15:27,970 Üdvözölünk a szobátokban. 284 00:15:28,053 --> 00:15:30,263 Hé, Párnacica. Itt dolgozol? 285 00:15:30,347 --> 00:15:32,099 Még szép! 286 00:15:32,182 --> 00:15:37,187 Kicsomagoltam a bőröndöt, a pizsiket betettem a Gardróbba! 287 00:15:38,230 --> 00:15:41,149 Pizsi. Jól hangzik. 288 00:15:43,068 --> 00:15:45,445 Szia, Gardrób. Bejöhetek? 289 00:15:49,992 --> 00:15:53,078 Medence után a legjobb egy puha pizsi. 290 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 Én jövök! 291 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 Igen. 292 00:16:05,382 --> 00:16:06,883 Engedj be! 293 00:16:11,722 --> 00:16:13,098 Enned kell! 294 00:16:14,266 --> 00:16:18,478 Ajánlhatok valamit a szobaszerviz menüjéből? 295 00:16:18,562 --> 00:16:20,814 Kösz, Párnacica. Mi legyen? 296 00:16:20,897 --> 00:16:21,732 Sziasztok! 297 00:16:21,815 --> 00:16:24,317 Nem láttátok a képregényemet? 298 00:16:24,401 --> 00:16:25,235 Szia! 299 00:16:25,861 --> 00:16:27,404 Sehol se láttam. 300 00:16:27,487 --> 00:16:29,990 Sajnálom. Én sem, KandÚr. 301 00:16:30,073 --> 00:16:33,452 Most öltöztünk át. Vacsorát fogunk rendelni. 302 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Szobaszerviz? Vicceltek? 303 00:16:36,204 --> 00:16:37,247 De jó! 304 00:16:43,003 --> 00:16:43,837 Jövök! 305 00:16:46,381 --> 00:16:48,633 Gyere be, KandÚr! 306 00:16:49,801 --> 00:16:53,430 Oké. Mit kértek? 307 00:16:53,513 --> 00:16:54,514 KandÚr? 308 00:16:56,224 --> 00:16:57,476 Lássuk! 309 00:16:57,559 --> 00:17:00,562 Savanyúra vágyom. 310 00:17:01,354 --> 00:17:03,607 Láttok savanyút az étlapon? 311 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Uborka? 312 00:17:08,904 --> 00:17:10,906 Ja. Ez jó ötlet! 313 00:17:10,989 --> 00:17:13,033 Én savanyú uborkát kérek. 314 00:17:13,116 --> 00:17:15,410 Pandi, te mit kérsz? 315 00:17:15,494 --> 00:17:18,789 Sósat és ropogósat ennék. 316 00:17:18,872 --> 00:17:21,208 Mi van itt, ami sós és ropogós? 317 00:17:26,004 --> 00:17:27,089 Ropi! 318 00:17:27,881 --> 00:17:29,382 Én azt kérem. 319 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Én valami édeset kérek. 320 00:17:34,179 --> 00:17:36,264 Van itt valami édes? 321 00:17:40,143 --> 00:17:41,853 Fagyikehely! 322 00:17:41,937 --> 00:17:43,271 Nyam! 323 00:17:43,939 --> 00:17:44,856 Jól van. 324 00:17:44,940 --> 00:17:46,483 Egy fagyikehely, 325 00:17:46,566 --> 00:17:48,693 egy ropi és egy adag ubi. 326 00:17:48,777 --> 00:17:50,362 Leadom a rendelést. 327 00:17:52,572 --> 00:17:53,782 Alig várom! 328 00:17:56,243 --> 00:17:57,285 Ez mi volt? 329 00:17:59,162 --> 00:18:02,124 Mintha az ágy alól jönne. 330 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Nézzük meg! 331 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 Ez a Pornyuszi család! 332 00:18:13,927 --> 00:18:14,928 Nézzétek! 333 00:18:15,011 --> 00:18:17,389 Pandi törölközője az ágy, 334 00:18:17,472 --> 00:18:20,559 Szirénke körömlakkja a lámpa, 335 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 és KandÚr képregényét olvassák. 336 00:18:26,356 --> 00:18:28,692 Tehát itt van a képregényem. 337 00:18:29,359 --> 00:18:31,778 Ilyen aranyosat még nem láttam. 338 00:18:32,404 --> 00:18:33,738 Nagyon cuki. 339 00:18:35,532 --> 00:18:38,034 Szobaszerviz! 340 00:18:38,702 --> 00:18:40,495 Most rendeltünk. 341 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 Nem esztek velünk? 342 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 Tessék! 343 00:18:57,637 --> 00:18:59,931 Ez a legfinomabb uborka. 344 00:19:01,558 --> 00:19:03,226 Ropogós és sós. 345 00:19:03,310 --> 00:19:04,477 Tudjátok, mit? 346 00:19:05,061 --> 00:19:08,273 Szerintem a Babaház Hotel a legjobb! 347 00:19:09,024 --> 00:19:10,817 A szobádban 348 00:19:10,901 --> 00:19:12,986 Bolyhos párnák és ágynemű 349 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 Mi hiányzik ? 350 00:19:14,905 --> 00:19:16,489 Szobaszerviz is van 351 00:19:16,573 --> 00:19:18,658 A legfinomabb harapnivaló 352 00:19:18,742 --> 00:19:21,536 Macska-sztikus pizsama 353 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Bízd ide magad 354 00:19:23,496 --> 00:19:25,874 A Babaház Hotelben 355 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 Elkényeztetünk 356 00:19:27,667 --> 00:19:29,461 Ez macska-sztikus 357 00:19:29,544 --> 00:19:31,254 Bízd ide magad 358 00:19:31,338 --> 00:19:33,506 A Babaház Hotelben 359 00:19:34,049 --> 00:19:35,383 Elkényeztetünk 360 00:19:35,467 --> 00:19:37,302 Ez macska-sztikus 361 00:19:37,385 --> 00:19:39,346 Bízd ide magad 362 00:19:39,429 --> 00:19:41,890 A Babaház Hotelben 363 00:19:41,973 --> 00:19:45,185 Jó, hogy eljöttetek a Babaház Hotelbe. 364 00:19:45,268 --> 00:19:48,355 És a Pornyuszik is élvezték. 365 00:19:48,438 --> 00:19:51,066 Jöhet az újabb meglepetés? 366 00:19:55,487 --> 00:19:57,864 Gabi cicája, Gabi cicája 367 00:19:57,948 --> 00:19:59,824 Gabi cicája, Gabi cicája 368 00:19:59,908 --> 00:20:01,409 Gabi cicája 369 00:20:01,493 --> 00:20:02,786 Gabi cicája 370 00:20:02,869 --> 00:20:03,954 Gabi cicája 371 00:20:04,037 --> 00:20:05,121 Gabi cicája 372 00:20:05,205 --> 00:20:07,707 Gabi cicája színre lép 373 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 Én vagyok az, Párnacica! 374 00:20:19,970 --> 00:20:24,599 Gyertek, kezdődik a mese Húzzuk be a szivárvány függönyöket 375 00:20:25,225 --> 00:20:26,393 Szárnyra kel 376 00:20:26,476 --> 00:20:28,770 Az ötlet, itt jön, vigyázz 377 00:20:28,853 --> 00:20:31,064 Lóghatunk, dalolhatunk 378 00:20:31,147 --> 00:20:33,483 A Holdig szállunk buborékokon 379 00:20:33,566 --> 00:20:37,153 Egy ötlet sem túl nagy vagy túl kicsi 380 00:20:37,904 --> 00:20:40,073 Kutyalovaglás vagy kazu 381 00:20:40,156 --> 00:20:43,243 - Beszéltem egy békával - Tényleg ? Ne ! 382 00:20:43,326 --> 00:20:46,204 Meséljük el mind ! 383 00:20:46,288 --> 00:20:48,832 - Ha megálmodható - Álmodjuk meg 384 00:20:48,915 --> 00:20:51,376 És meséljük el a történeteinket 385 00:20:51,459 --> 00:20:55,630 - Vigyázz itt a következő ! - Csak lassan 386 00:20:55,714 --> 00:20:58,049 Legyen az ismert mese 387 00:20:58,133 --> 00:20:59,676 Vagy saját találmány 388 00:20:59,759 --> 00:21:02,137 Itt mindenre van idő 389 00:21:02,220 --> 00:21:03,805 Idesüss ! 390 00:21:14,232 --> 00:21:16,026 Ha öltözni készülsz 391 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 Én vagyok az embered 392 00:21:17,861 --> 00:21:20,363 Sisakot viselsz pelikánlábbal ? 393 00:21:20,447 --> 00:21:22,240 Várj, jön a következő ! 394 00:21:22,324 --> 00:21:24,868 Csak lapozz a kedvencedhez 395 00:21:24,951 --> 00:21:28,038 Pöttyös aligátor, fogorvos szamár 396 00:21:28,121 --> 00:21:31,333 Vagy hintázó tarka macskaszakács 397 00:21:31,416 --> 00:21:35,754 Nincs határ, mi itt vagyunk Szárnyra kel az ötlet 398 00:21:35,837 --> 00:21:39,591 A mesék hátán 399 00:21:39,674 --> 00:21:42,177 - Ha meg tudjuk álmodni - Álmodjuk meg 400 00:21:42,260 --> 00:21:44,596 Akár saját találmány 401 00:21:44,679 --> 00:21:49,225 - Minden ötlet szárnyra kel - Várj, jön a következő 402 00:21:49,309 --> 00:21:52,979 Lehet ismert mese, vagy saját találmány 403 00:21:53,063 --> 00:21:55,523 Itt mindenre van idő 404 00:21:55,607 --> 00:21:57,067 Idesüss! 405 00:21:57,609 --> 00:21:59,861 - Ha meg tudjuk álmodni - Rajta 406 00:21:59,944 --> 00:22:02,614 Akár saját találmány 407 00:22:02,697 --> 00:22:06,910 - Minden ötlet szárnyra kel - Várj, jön a következő 408 00:22:06,993 --> 00:22:10,872 Lehet ismert mese, vagy saját találmány 409 00:22:10,955 --> 00:22:13,291 Itt mindenre van idő 410 00:22:13,375 --> 00:22:16,044 Idesüss 411 00:22:23,593 --> 00:22:25,011 Jön a következő! 412 00:22:28,473 --> 00:22:32,310 Imádom Párnacicát, ő tudja, mi a menő. 413 00:22:32,852 --> 00:22:36,397 Jó volt veletek a Babaház Hotelben. 414 00:22:36,481 --> 00:22:41,319 Hamarosan találkozunk a babaházban egy új meglepetéssel. Viszlát! 415 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 A feliratot fordította: Kis Hajnalka