1 00:01:21,917 --> 00:01:23,667 Turn back! 2 00:01:25,792 --> 00:01:28,417 Meltdown: Reactor 3. 3 00:01:28,708 --> 00:01:30,042 Evacuate personnel. 4 00:01:31,333 --> 00:01:32,833 Come on, come on, come on! 5 00:01:35,875 --> 00:01:38,208 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 6 00:01:38,750 --> 00:01:40,417 Look, you just push here. 7 00:01:40,917 --> 00:01:42,167 And we're screwed. 8 00:01:42,333 --> 00:01:43,000 Come on. 9 00:01:44,458 --> 00:01:45,417 Push it! 10 00:01:45,583 --> 00:01:46,500 It's jammed. 11 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 It's an old 2022 plant. 12 00:01:49,292 --> 00:01:51,500 Some analog program must reboot the system. 13 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 Hey look! 14 00:01:55,750 --> 00:01:56,792 Shit. 15 00:01:56,958 --> 00:01:58,042 Yellow or blue? 16 00:01:58,208 --> 00:01:59,542 My instinct says blue. 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,167 - Why blue? - It's reassuring. 18 00:02:01,333 --> 00:02:03,875 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 19 00:02:04,042 --> 00:02:05,500 Depends how you look at it. 20 00:02:24,917 --> 00:02:26,375 Do not push the... 21 00:02:28,958 --> 00:02:29,708 What's that? 22 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 This tramp appeared out of nowhere. 23 00:02:32,792 --> 00:02:33,708 He's telling us something. 24 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 I can't hear you, sir. 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 ...could destroy the human race. 26 00:02:38,125 --> 00:02:39,583 You're too far away. 27 00:02:39,750 --> 00:02:41,375 What if I scream? 28 00:02:41,542 --> 00:02:42,333 Ice cream? 29 00:02:42,500 --> 00:02:43,208 Call him over. 30 00:02:43,542 --> 00:02:44,875 Come help out. 31 00:02:45,042 --> 00:02:45,750 Fuck! 32 00:02:45,917 --> 00:02:46,917 Run, run, run! 33 00:02:47,083 --> 00:02:49,125 Jeez, what a great start! 34 00:02:49,750 --> 00:02:51,375 - Hear me now? - That's better! 35 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 I was saying... Don't push the blue button! 36 00:02:54,125 --> 00:02:54,792 Why not? 37 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 You didn't hear a thing? 38 00:02:56,792 --> 00:02:58,208 The plant will blow up! 39 00:02:58,375 --> 00:02:59,042 Are you sure? 40 00:02:59,208 --> 00:03:00,958 Yes! I'm from the future. 41 00:03:01,125 --> 00:03:01,792 What did he say? 42 00:03:01,958 --> 00:03:03,708 "Don't push blue, I'm from the future." 43 00:03:04,292 --> 00:03:07,000 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 44 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 We don't have time. 45 00:03:08,500 --> 00:03:11,542 - OK, we believe you. - Cool. I have a job usually. 46 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 So we push yellow? 47 00:03:13,125 --> 00:03:14,208 Read the instructions. 48 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 It's all Chinese to us. 49 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Aren't you engineers? 50 00:03:18,542 --> 00:03:19,792 Yes, but it's in Chinese! 51 00:03:20,333 --> 00:03:21,083 Show him. 52 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 I'll be back. 53 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 He vanished as if by magic. 54 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 And he's back with a guy. 55 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 This is Mr. Wong. 56 00:03:32,958 --> 00:03:34,667 Show him the card. 57 00:03:37,417 --> 00:03:38,083 What's that? 58 00:03:38,917 --> 00:03:40,250 Speak into this. 59 00:03:40,417 --> 00:03:41,583 Machine translation. 60 00:03:45,083 --> 00:03:49,292 That thing is in Cantonese. I speak Mandarin. 61 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 I'll be back. 62 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 We're going to die. 63 00:03:55,750 --> 00:03:57,792 We can trust him, he's from the future. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Remember me? 65 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 I saw you a second ago. 66 00:04:01,208 --> 00:04:04,708 A second for you! I spent six months learning Mandarin. 67 00:04:04,958 --> 00:04:06,833 Cantonese. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 I'll be back. 69 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Yep, we're going to die. 70 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 - Done! - Learnt Cantonese? 71 00:04:15,500 --> 00:04:19,250 I went into the past and spoke to the plant's designer. 72 00:04:19,417 --> 00:04:20,167 And? 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,917 It's the yellow button. 74 00:04:22,667 --> 00:04:23,750 - Sure? - Go on! 75 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Shit! 76 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 Time Patrol. You're under arrest! 77 00:04:49,250 --> 00:04:50,042 Hurry up! 78 00:04:54,708 --> 00:04:56,833 Two guys are here, the tramp's vanished. 79 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 I'm lost. 80 00:04:58,000 --> 00:04:58,917 Yellow button? 81 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 No, don't! 82 00:05:01,000 --> 00:05:02,917 The blue will blow us sky high. 83 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Ignore the tramp. It's a trap! 84 00:05:06,125 --> 00:05:07,417 The guy's a terrorist. 85 00:05:07,667 --> 00:05:09,542 The Time Patrol is here to help! 86 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 What were you planning to do? 87 00:05:12,792 --> 00:05:16,042 We wanted - well, I did - to push the blue button. 88 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 There you go! Blue is reassuring. 89 00:05:19,250 --> 00:05:21,292 Reassuring! That's just what I said. 90 00:05:21,458 --> 00:05:22,250 Great! 91 00:05:22,417 --> 00:05:23,667 - So I push it? - Not yet! 92 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Why? 93 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Wait till we've gone, OK? 94 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 That's weird. 95 00:05:32,250 --> 00:05:33,208 It's the protocol. 96 00:05:33,375 --> 00:05:35,542 What are we waiting for exactly? 97 00:05:35,708 --> 00:05:38,583 A clear signal from us. Just wait. 98 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Wait, OK? 99 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 OK, hit the blue button. 100 00:05:43,917 --> 00:05:45,125 Great, guys! 101 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Overload imminent! 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,292 Awesome! 103 00:06:38,125 --> 00:06:43,583 THE VISITOR FROM THE FUTURE 104 00:07:44,542 --> 00:07:48,833 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 105 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 Explosion of Axomako's historic nuclear power plant 106 00:07:55,875 --> 00:07:58,375 Numerous victims. Who is to blame? 107 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 Deputy Alibert greenlights Axomako nuclear plant 108 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Right, I think I've covered everything. Any questions? 109 00:08:21,542 --> 00:08:22,875 Thank you, Mr. Alibert. 110 00:08:23,042 --> 00:08:25,542 Will the plant benefit the region? 111 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 It will have significant benefits. 112 00:08:28,792 --> 00:08:30,708 It will provide employment. 113 00:08:30,875 --> 00:08:34,333 Remember that nuclear is the best clean energy source. 114 00:08:34,500 --> 00:08:38,042 So if there's global warming, it won't be our fault! 115 00:08:40,292 --> 00:08:40,958 Sir? 116 00:08:41,125 --> 00:08:43,292 What is your relationship with Axamako? 117 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 I like Axomako. They make good plants. 118 00:08:46,042 --> 00:08:47,917 They have proved that in China 119 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 and will soon do so here. 120 00:08:50,417 --> 00:08:52,542 Any more questions? Don't be shy. 121 00:08:56,375 --> 00:08:57,167 Go ahead. 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mr. Alibert! 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 Why does Axomako use obsolete technology in its new plants? 124 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 125 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 How did you get in? 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,750 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 127 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 It's a huge risk, isn't it? 128 00:09:18,958 --> 00:09:19,833 I disagree. 129 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 It's not a risk. 130 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 Over the next 100 years, we'll find solutions. 131 00:09:24,042 --> 00:09:25,417 Life will be good. 132 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 And we'll go to the bakery by jetpack! 133 00:09:28,958 --> 00:09:31,125 That'll be so cool! 134 00:09:31,292 --> 00:09:32,083 Mr. Alibert! 135 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 Do you care about the planet? 136 00:09:39,417 --> 00:09:40,750 Young lady, 137 00:09:40,917 --> 00:09:44,500 I care about my region, and my region is on the planet... 138 00:09:45,750 --> 00:09:48,083 so I care about my planet. 139 00:09:48,583 --> 00:09:49,417 Thank you. 140 00:09:49,875 --> 00:09:51,333 Have a good afternoon. 141 00:09:51,625 --> 00:09:52,875 Film me. 142 00:09:53,042 --> 00:09:54,375 Don't touch her! 143 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 Sit down! 144 00:09:56,000 --> 00:09:58,167 - Did you get that? - Do it again. 145 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 I said to leave her alone! 146 00:10:01,250 --> 00:10:02,083 Goodbye. 147 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 Charlie, stop! 148 00:10:03,750 --> 00:10:04,417 Stop that! 149 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 I'm gonna smash your face in! 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 The bastard's pulling my hair! 151 00:10:09,125 --> 00:10:10,292 Film him! 152 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 Good job, guys! 153 00:10:17,333 --> 00:10:20,375 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 154 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 They took his camera. 155 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 Yeah, but I removed the SD card 156 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 and shoved it up my ass! 157 00:10:28,042 --> 00:10:30,667 - You're a genius. - Sure am! 158 00:10:33,583 --> 00:10:36,917 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 159 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 You can't be serious! Everyone will talk about us. 160 00:10:39,917 --> 00:10:41,875 I want them to talk about the plant. 161 00:10:42,042 --> 00:10:43,250 Only the message counts. 162 00:10:43,417 --> 00:10:47,000 A message needs a face. Otherwise we won't be heard. 163 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 164 00:10:49,292 --> 00:10:52,083 I do the filming, so I can't. That leaves you. 165 00:10:52,542 --> 00:10:53,250 What's the plan? 166 00:10:53,417 --> 00:10:56,083 The best is for you to go to jail. 167 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 Perfect! 168 00:10:57,542 --> 00:10:58,500 What? 169 00:10:58,667 --> 00:11:02,750 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 170 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 What will you do? 171 00:11:04,333 --> 00:11:07,875 Launch a hashtag campaign. You know, #FreeAlice 172 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 or #SaveAlice. I can't decide which. 173 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 I get the short straw, huh? 174 00:11:13,458 --> 00:11:15,667 He stuck an SD card up his ass. 175 00:11:15,833 --> 00:11:17,917 64GB it was too! 176 00:11:18,250 --> 00:11:21,208 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 177 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 178 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 What a pain. 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,000 Your father's here. 180 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Come on, let's go. 181 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 - You drink too much. - That's why I have a driver. 182 00:12:12,000 --> 00:12:14,792 - Shall I drop Alice home? - My place, Fabio. 183 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 You can sleep in your old room. 184 00:12:18,125 --> 00:12:18,875 If you say so. 185 00:12:20,417 --> 00:12:24,125 Interesting friends you have. 186 00:12:24,292 --> 00:12:25,708 They're not my friends. 187 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 I met them on a forum. 188 00:12:29,542 --> 00:12:30,750 Internet! 189 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't believe everything you read. 190 00:12:33,250 --> 00:12:34,542 Give me a break. 191 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 Everybody knows Axomako builds shoddy plants. 192 00:12:38,125 --> 00:12:40,375 They're hiring you when your term's up. 193 00:12:41,083 --> 00:12:43,042 It's classic, it's called... 194 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 A "revolting" door. 195 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 That's it. 196 00:12:48,292 --> 00:12:50,000 How about some music? 197 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Look, Alice, 198 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 I'm concerned about your future. 199 00:12:56,167 --> 00:12:58,375 - I'm doing fine. - With whose money? 200 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 The rebel lets me pay her rent! 201 00:13:02,750 --> 00:13:05,000 What would your internet pals say? 202 00:13:06,875 --> 00:13:09,167 I love this track. Listen to that bass. 203 00:13:09,333 --> 00:13:10,208 Turn that crap off! 204 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 Right away, sir. 205 00:13:15,375 --> 00:13:18,167 Well done for getting yourself noticed! 206 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 I don't do it for that. 207 00:13:20,250 --> 00:13:22,958 I know, I know, it's for the planet. 208 00:13:23,125 --> 00:13:26,542 I'm not an idiot. I care about these things too. 209 00:13:26,708 --> 00:13:28,542 Your mother was just like you. 210 00:13:28,708 --> 00:13:30,042 Totally committed. 211 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 She didn't change you! 212 00:13:32,292 --> 00:13:34,125 She didn't have time, as you know. 213 00:13:38,708 --> 00:13:40,167 What does that mean? 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Nothing. 215 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Go on, say it. 216 00:13:45,083 --> 00:13:46,250 Say what? 217 00:13:48,625 --> 00:13:51,000 Stop the sly comments about Mom! 218 00:13:53,583 --> 00:13:55,250 You do it all the time! 219 00:14:00,000 --> 00:14:01,458 Drop me here, Fabio. 220 00:14:02,208 --> 00:14:03,167 All right. 221 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 Shit. 222 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Home, Fabio. 223 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 And without music. 224 00:14:42,750 --> 00:14:43,417 Hello? 225 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 So that's why you had secret info! 226 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 You're his daughter. 227 00:14:47,333 --> 00:14:48,417 Keep it to yourselves. 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,417 And don't post the video. I'm nobody. 229 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 Who are you? A little daddy's girl 230 00:14:53,708 --> 00:14:57,583 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 231 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 I want him to realize what he's doing is wrong. 232 00:15:01,167 --> 00:15:03,375 - And does he? - I guess not. 233 00:15:03,542 --> 00:15:05,958 Look, Alice, either commit 100% 234 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 or stay in your bubble! 235 00:15:07,750 --> 00:15:10,125 I am committed, but I don't know what to do. 236 00:15:10,542 --> 00:15:12,333 We have to catch him out! 237 00:15:12,500 --> 00:15:15,625 Prove Axomako is hiring him when his term's up. 238 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 It'll be a mega political scandal! 239 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 Great! How do I do that? 240 00:15:22,875 --> 00:15:25,250 You swipe his computer. 241 00:15:25,417 --> 00:15:27,042 No way! I can't. 242 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 243 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 We're doing this for the planet! 244 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 If you refuse, 245 00:15:35,375 --> 00:15:38,667 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 246 00:15:38,833 --> 00:15:40,542 Shove the video up your ass! 247 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 I already have, Alice. 248 00:15:42,375 --> 00:15:43,542 Right. 249 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 OK. 250 00:15:56,833 --> 00:15:57,917 ECOLOGY OR DEATH 251 00:15:58,083 --> 00:15:59,625 Hi honey! 252 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 How nice to be in your workshop! 253 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Show us what you're doing. 254 00:16:03,750 --> 00:16:04,667 I'm almost done. 255 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 - Ice what? - It's my favorite. 256 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 "Ice Caps, the Final Meltdown!" 257 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Watch out for the riot squad, you and your bump. 258 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 They won't charge us! 259 00:16:13,542 --> 00:16:15,083 Right, OK. 260 00:16:15,708 --> 00:16:18,083 You're laughing. Look. 261 00:16:18,250 --> 00:16:19,500 You're so beautiful. 262 00:16:20,667 --> 00:16:21,750 I love that look. 263 00:16:21,917 --> 00:16:22,875 - I love you. - You do? 264 00:16:23,042 --> 00:16:23,958 Of course I do! 265 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 Me too. 266 00:17:26,375 --> 00:17:27,042 Who are you? 267 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 You first! 268 00:17:30,792 --> 00:17:32,000 - Me? - Yes. 269 00:17:32,875 --> 00:17:33,792 I'm nobody. 270 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 OK. Great mood here! 271 00:17:36,333 --> 00:17:38,125 Right, listen up. 272 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 This is very important. 273 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 My name's... 274 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 What the hell's going on? 275 00:17:47,458 --> 00:17:48,875 - Alice? - Dad. 276 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Who's that tramp? 277 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 No idea. He was here when I came in. 278 00:17:55,250 --> 00:17:56,750 He was after your computer. 279 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Why are you here? 280 00:18:00,292 --> 00:18:01,417 To make up with me? 281 00:18:02,042 --> 00:18:03,000 That's right. 282 00:18:03,167 --> 00:18:06,667 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 283 00:18:06,833 --> 00:18:09,750 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 284 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Well, did you? 285 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Yes. 286 00:18:13,625 --> 00:18:15,542 But I knocked him out. 287 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 - Your accomplice? - I don't know the guy. 288 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 - I'm calling the police. - Good idea. 289 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 Wait! What are you going to say? 290 00:18:33,292 --> 00:18:35,875 - Time Patrol. - Don't be surprised! 291 00:18:36,417 --> 00:18:37,417 What the hell's that? 292 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 Where are they? 293 00:18:43,792 --> 00:18:46,292 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 294 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 There they are. 295 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 - I've got him. - He isn't armed. 296 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 So what? 297 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Right, listen to me. 298 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 I'm from the future. 299 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 300 00:19:06,958 --> 00:19:08,417 I'm taking him out. 301 00:19:12,000 --> 00:19:12,708 Fuck! 302 00:19:14,375 --> 00:19:15,167 You idiot! 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,292 He's mine. 304 00:19:38,208 --> 00:19:38,875 Dad! 305 00:19:39,833 --> 00:19:42,000 Yeah, well if he moves... 306 00:19:42,167 --> 00:19:43,417 Fuck, it hurts! 307 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Get off me, you! 308 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Don't touch my dad. 309 00:19:49,208 --> 00:19:50,792 He's taking the target! 310 00:19:56,417 --> 00:19:57,292 Hurry! 311 00:20:00,417 --> 00:20:01,208 Freeze! 312 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Goddamn it! 313 00:20:10,125 --> 00:20:13,167 The boss will be super pissed off. 314 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 I'm ratting you guys out. 315 00:20:19,458 --> 00:20:20,542 Drink o'clock! 316 00:20:25,917 --> 00:20:27,417 - Dad! - All right, Alice? 317 00:20:27,583 --> 00:20:28,458 Get off me! 318 00:20:32,292 --> 00:20:33,292 Leave me alone! 319 00:20:34,250 --> 00:20:35,417 Get off me! 320 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Why bring him here? Who's that? 321 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Nobody. 322 00:20:41,792 --> 00:20:43,875 Deal with her, I'll deal with the dad. 323 00:20:44,292 --> 00:20:45,792 Hey there! 324 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 There's no need to worry. 325 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 - Come back! - Run, Alice. 326 00:20:52,042 --> 00:20:53,208 Run! 327 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 What is this? 328 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Trapdoor Room opening. 329 00:21:58,125 --> 00:21:59,083 What's that? 330 00:22:02,292 --> 00:22:03,875 How did it go? 331 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 Louise messed up. She missed her target. 332 00:22:08,958 --> 00:22:09,917 I did not. 333 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 I got one. 334 00:22:11,458 --> 00:22:13,292 - In the leg. - Attaboy! 335 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 336 00:22:17,667 --> 00:22:18,750 They got away. 337 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 They're so smart. 338 00:22:20,667 --> 00:22:22,958 No, they're not! They're less lame than us. 339 00:22:23,375 --> 00:22:24,042 Than you. 340 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 - She's mad she messed up. - Typical! 341 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 I did not mess up. 342 00:22:32,708 --> 00:22:34,792 Let's see what the boss says. 343 00:22:35,417 --> 00:22:36,708 Is she pissed off? 344 00:22:36,875 --> 00:22:38,792 I'm not pissed off. 345 00:22:39,083 --> 00:22:40,000 I'm confused. 346 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 In a nutshell, 347 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Louise tried to shoot the troublemaker 348 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 but Matteo stopped her. 349 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 Then Victor shot at them. 350 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 He missed and hit Gilbert Alibert, who was kidnapped 351 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 around the year 2555. 352 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 Thank you, Richard. 353 00:22:57,375 --> 00:23:00,750 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 354 00:23:01,958 --> 00:23:02,750 Thank you, Richard. 355 00:23:02,917 --> 00:23:05,917 Victor should not have been on the mission. 356 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 He's a danger to himself and others. 357 00:23:08,417 --> 00:23:09,375 Thanks again. 358 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 Matteo, how do you explain your actions? 359 00:23:12,542 --> 00:23:15,250 Our mission is not to shoot suspects on sight. 360 00:23:15,417 --> 00:23:19,042 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 361 00:23:19,625 --> 00:23:22,417 He and his accomplices are our priority. 362 00:23:22,583 --> 00:23:25,667 See that, Constance? I put his face on the big screen. 363 00:23:25,833 --> 00:23:27,917 The madman thinks he's saving the world! 364 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 He could destroy the space-time continuum. 365 00:23:30,292 --> 00:23:31,625 You know what that means? 366 00:23:31,792 --> 00:23:34,292 Course I do. I know all that stuff. 367 00:23:34,458 --> 00:23:36,792 Louise is replacing you as mission leader. 368 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Sorry? 369 00:23:39,000 --> 00:23:41,167 Awesome. I mean, affirmative. 370 00:23:43,958 --> 00:23:45,917 Matteo, you can't leave a briefing! 371 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 Let him go, Richard. 372 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 Can I leave too? 373 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Louise, 374 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 I want you to find Gilbert Alibert 375 00:23:53,500 --> 00:23:55,458 and eliminate potential enemies. 376 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 Tough job. I mean, you bet! 377 00:23:57,375 --> 00:23:58,792 I mean, affirmative. 378 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 Don't make me regret my decision. 379 00:24:06,667 --> 00:24:07,833 Constance, 380 00:24:08,167 --> 00:24:09,500 there's something else. 381 00:24:10,458 --> 00:24:13,792 Gilbert Alibert wasn't the only one kidnapped. 382 00:24:35,167 --> 00:24:36,833 Alice, are you awake? 383 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Dad? 384 00:24:40,417 --> 00:24:42,292 - Where are you? - Here! 385 00:24:44,250 --> 00:24:44,958 You OK? 386 00:24:45,125 --> 00:24:47,750 - Where are we? - I don't know. 387 00:24:47,917 --> 00:24:50,625 It's desolate out there. Belgium maybe? 388 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 It isn't Belgium, it's Paris. 389 00:24:54,167 --> 00:24:55,083 Only different. 390 00:24:55,250 --> 00:24:56,667 We have to get out of here! 391 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 They're terrorists. Negotiate with them. 392 00:24:59,375 --> 00:25:00,500 Why me? 393 00:25:00,667 --> 00:25:02,875 Because hippies are your department. 394 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Is your leg OK? 395 00:25:06,917 --> 00:25:08,375 Yes, fine. 396 00:25:08,542 --> 00:25:11,417 They tried to patch it up. It's a botch job. 397 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 398 00:25:14,833 --> 00:25:16,417 - Someone's coming. - Beat them up! 399 00:25:17,167 --> 00:25:19,167 That's easy for you to say. 400 00:25:20,958 --> 00:25:24,333 Hey there. We can hear everything by the way. 401 00:25:28,042 --> 00:25:29,333 I fixed you this. 402 00:25:32,292 --> 00:25:33,458 Enjoy! 403 00:25:37,958 --> 00:25:39,000 That's food? 404 00:25:39,500 --> 00:25:40,792 Born complainer, huh? 405 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 Of course it's food. The best you can get here. 406 00:25:44,292 --> 00:25:47,750 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 407 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 This is the future. 408 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 You can forget your brunches. 409 00:25:52,375 --> 00:25:53,917 This is brunch now. 410 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 What was that? 411 00:25:55,458 --> 00:25:56,333 Where are we? 412 00:25:56,625 --> 00:25:57,833 In the future. 413 00:25:59,417 --> 00:26:00,792 What are you on about? 414 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 It's awful outside. 415 00:26:02,667 --> 00:26:04,167 That's why we don't go. 416 00:26:04,333 --> 00:26:07,917 But don't worry, I brought my consoles with me. 417 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Want to play FIFA? 418 00:26:11,792 --> 00:26:13,958 It's a nice idea 419 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 but I don't plan to stay long in this prison. 420 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 You have to take us home. 421 00:26:22,125 --> 00:26:24,667 We'll see. Only this isn't a prison, 422 00:26:25,292 --> 00:26:26,167 it's my bedroom. 423 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 - You live here? - Yeah. 424 00:26:29,042 --> 00:26:31,917 I used to be like you. I came from the "present" 425 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 then I met this guy. 426 00:26:34,458 --> 00:26:37,875 I traveled in time and it changed my life forever. 427 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 What did you do before? 428 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 I just played video games. 429 00:26:41,333 --> 00:26:42,167 And now? 430 00:26:45,500 --> 00:26:48,542 So if this isn't a prison, 431 00:26:48,792 --> 00:26:49,750 can we leave? 432 00:26:50,458 --> 00:26:52,417 Ask the others. I don't get to decide. 433 00:26:52,583 --> 00:26:54,667 I'm number three in the hierarchy. 434 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Out of three. 435 00:26:56,667 --> 00:26:58,250 You can discuss it in the lab. 436 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 Come on. 437 00:27:06,667 --> 00:27:08,333 I want out too! 438 00:27:23,125 --> 00:27:24,042 Hello, Alice. 439 00:27:24,625 --> 00:27:27,250 Remember me? You tried to beat me up. 440 00:27:27,417 --> 00:27:28,417 Several times. 441 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 - Do you have a name? - Sure. 442 00:27:31,708 --> 00:27:34,250 But I didn't get the chance to tell you. 443 00:27:34,792 --> 00:27:36,375 OK, so my name... 444 00:27:37,167 --> 00:27:38,833 People are looking for us. 445 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 I advise you to let us go! 446 00:27:41,708 --> 00:27:43,250 You want to leave already? 447 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 The door's there. 448 00:27:47,583 --> 00:27:48,292 Really? 449 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 Right. 450 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Alice, follow me. 451 00:28:03,375 --> 00:28:04,250 Excuse me. 452 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 The button on the side. 453 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 I thought so. 454 00:28:07,833 --> 00:28:09,125 Thanks! 455 00:28:19,625 --> 00:28:21,458 Didn't anyone tell you? 456 00:28:21,625 --> 00:28:23,500 The future is full of zombies. 457 00:28:23,667 --> 00:28:24,875 Why? 458 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Excellent question! 459 00:28:29,792 --> 00:28:32,875 Hello, I'm Dr. Henry Castafolte. 460 00:28:35,000 --> 00:28:37,792 How did the undead, commonly known as zombies, 461 00:28:37,958 --> 00:28:39,708 appear on our planet? 462 00:28:39,875 --> 00:28:43,000 First we must distinguish them from the infected, 463 00:28:43,167 --> 00:28:45,375 very commonly known as running zombies. 464 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 Why running zombies? 465 00:28:48,375 --> 00:28:51,083 - Because they run. - Correct! 466 00:28:51,250 --> 00:28:53,167 The zombies you saw are undead. 467 00:28:53,333 --> 00:28:55,333 They are walking zombies. 468 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 469 00:28:59,167 --> 00:29:00,292 You interrupted me. 470 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 How rude! Put that biscuit down. 471 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 Do it. 472 00:29:08,208 --> 00:29:10,292 Why are they zombies? 473 00:29:10,542 --> 00:29:11,833 Radiation. 474 00:29:13,167 --> 00:29:14,292 Is that all? 475 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 The real question is, why the radiation, Gilbert? 476 00:29:33,167 --> 00:29:34,458 I was right. 477 00:29:36,667 --> 00:29:38,208 Your plant will explode, Dad. 478 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 It isn't mine, it's Axomako's. 479 00:29:40,667 --> 00:29:43,458 I'm not to blame for all the disasters! 480 00:29:43,625 --> 00:29:44,333 He's right. 481 00:29:44,500 --> 00:29:46,917 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 482 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 And the Cat War. 483 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 The what? 484 00:29:49,667 --> 00:29:51,292 I didn't cause all the radiation. 485 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Where we're from, 486 00:29:53,667 --> 00:29:55,167 nuclear is the lesser evil. 487 00:29:55,333 --> 00:29:57,542 You'd rather I built a coal plant? 488 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 That isn't the problem. 489 00:29:58,917 --> 00:30:01,333 I simply tried to optimize the budget 490 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 in a highly competitive market. 491 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 All safety standards were met. 492 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I'm not to blame if it wasn't renovated. 493 00:30:07,542 --> 00:30:10,167 It's never your fault. That's the problem! 494 00:30:10,458 --> 00:30:13,458 You bequeath your risky ventures to future generations 495 00:30:13,625 --> 00:30:16,042 and hope we'll magically fix things! 496 00:30:16,333 --> 00:30:18,417 Spoiler alert: We have no powers. 497 00:30:18,583 --> 00:30:21,333 We don't even have toilets, we crap in buckets! 498 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 That's the future. 499 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 The future? 500 00:30:26,333 --> 00:30:28,708 How we do know this is the future? 501 00:30:28,875 --> 00:30:30,708 Where are your jetpacks? 502 00:30:39,417 --> 00:30:40,500 What are you up to? 503 00:30:40,667 --> 00:30:42,292 We're going out. 504 00:30:42,875 --> 00:30:44,583 Hang on, what about the zombies? 505 00:31:01,125 --> 00:31:02,458 What zombies? 506 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 Wait! 507 00:31:22,792 --> 00:31:24,458 He's super ugly. 508 00:31:24,625 --> 00:31:27,042 - That's me, Mom. - So it is! 509 00:32:29,250 --> 00:32:31,542 - What's that? - Where are we? 510 00:32:49,875 --> 00:32:51,583 It's come even closer. 511 00:32:55,000 --> 00:32:56,042 Get out. 512 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Gilbert, we'll keep it simple. 513 00:32:59,042 --> 00:33:01,667 If you build your plant, here's what's gonna happen! 514 00:33:11,208 --> 00:33:12,417 What's that? 515 00:33:12,583 --> 00:33:16,667 It's what happens when you optimize your budget 516 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 in a competitive market. 517 00:33:19,875 --> 00:33:23,500 The blast cloud drifted across the Atlantic. 518 00:33:24,500 --> 00:33:27,042 Everybody figured it'd be America's problem. 519 00:33:27,625 --> 00:33:29,083 They'd forgotten something. 520 00:33:30,042 --> 00:33:31,042 What? 521 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 The Earth is round. 522 00:33:33,792 --> 00:33:34,542 That's dumb. 523 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Every 70 years the cloud circles the globe 524 00:33:37,375 --> 00:33:39,958 and kills 50% of the population. 525 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 It's bigger every time. 526 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 - It's really big. - It sure is. 527 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 No one will survive this time. 528 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 Do you understand the problem now, Gilbert? 529 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Yes, it's perfectly clear. 530 00:33:59,042 --> 00:34:00,583 Great! That suits me. 531 00:34:03,042 --> 00:34:04,958 Stop! Are you insane? 532 00:34:05,417 --> 00:34:07,333 - He said he understood. - Right. 533 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Don't kill him! 534 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 It's to save the human race. 535 00:34:11,542 --> 00:34:13,375 Isn't there another solution? 536 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 There was! 537 00:34:15,583 --> 00:34:18,167 I tried to steal his computer, to create a scandal. 538 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 But someone stopped me. 539 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 I wasn't to know. It was my idea too! 540 00:34:22,792 --> 00:34:23,958 I don't feel good. 541 00:34:24,833 --> 00:34:27,917 In your present, the Time Patrol will find you 542 00:34:28,083 --> 00:34:29,792 and keep you on the Tracks of Time. 543 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Sorry, Gilbert. 544 00:34:33,042 --> 00:34:34,792 Don't, don't... Dad? 545 00:34:35,292 --> 00:34:36,750 Dad! 546 00:34:36,917 --> 00:34:37,875 Dad, wake up. 547 00:34:39,292 --> 00:34:42,667 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 548 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 I've got an idea. 549 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 The adults are talking! 550 00:34:48,667 --> 00:34:51,292 For the Time Patrol not to notice a time change, 551 00:34:51,458 --> 00:34:53,167 it has to be an internal change. 552 00:34:53,333 --> 00:34:55,375 It's astonishing but he's right. 553 00:34:57,000 --> 00:34:59,542 If an individual undergoes psychological change, 554 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 if they experience an epiphany, 555 00:35:03,083 --> 00:35:05,708 they can change the course of Time 556 00:35:05,875 --> 00:35:07,958 and the patrol can't stop them. 557 00:35:09,542 --> 00:35:10,792 Please. 558 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 I'm sure he can change. 559 00:35:12,667 --> 00:35:14,500 I'm not. There's no time anyway. 560 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 He wasn't always like this. 561 00:35:31,042 --> 00:35:33,417 If the patrol finds us, I'll take action. 562 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 - Is that clear? - I understand. 563 00:35:40,667 --> 00:35:41,542 I'm not so sure. 564 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 Let's get back. 565 00:35:44,917 --> 00:35:46,750 Dad! It's OK... 566 00:35:46,917 --> 00:35:48,208 Let me help you. 567 00:35:50,333 --> 00:35:51,292 Thanks, Raph. 568 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 No, well, er... 569 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 We'll do the thing. 570 00:35:54,417 --> 00:35:55,292 What? 571 00:35:55,458 --> 00:35:58,792 What I mean is, I think we can change your dad. 572 00:35:58,958 --> 00:36:01,667 If the Time Patrol doesn't catch us first. 573 00:36:32,875 --> 00:36:33,583 Hey, you! 574 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 So... it's shoot-on-sight now? 575 00:36:39,750 --> 00:36:43,083 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 576 00:36:43,250 --> 00:36:44,792 Ass licker! 577 00:36:51,042 --> 00:36:52,958 - Who are you? - The Time Patrol. 578 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Do you know them? 579 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Yes, I do. But why shoot me? 580 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 You simply had to ask. 581 00:36:59,917 --> 00:37:02,583 Sorry. Do you know where they are? 582 00:37:02,750 --> 00:37:04,667 Yes, but I'm not telling you now. 583 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 You've upset me. 584 00:37:06,625 --> 00:37:07,458 Good job, Louise! 585 00:37:07,625 --> 00:37:11,625 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 586 00:37:12,250 --> 00:37:13,375 No. 587 00:37:13,542 --> 00:37:14,875 Treat me first. 588 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 589 00:37:19,792 --> 00:37:23,125 Their lab is in the East Maze. That way, left, 590 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 strong door with a fox on it. 591 00:37:26,500 --> 00:37:27,708 There you go! 592 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 You simply had to ask. 593 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 There we go! 594 00:37:31,125 --> 00:37:33,542 Richard says I'm dangerous but... 595 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 East Maze? He said the East Maze. 596 00:37:44,000 --> 00:37:45,667 So it has to be east. 597 00:37:46,917 --> 00:37:48,292 Right, this way. 598 00:37:49,833 --> 00:37:51,875 It's gonna be a long day. 599 00:37:55,708 --> 00:37:57,667 Who's up for a drink? 600 00:37:58,083 --> 00:37:58,750 A cold one? 601 00:37:59,208 --> 00:38:00,083 Seriously? 602 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Are we buddies or hostages? 603 00:38:02,375 --> 00:38:04,250 You almost shot my dad. 604 00:38:07,542 --> 00:38:09,708 Saving the world isn't that simple. 605 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 Yeah, I know. 606 00:38:11,250 --> 00:38:12,917 We're fighting the same fight. 607 00:38:13,417 --> 00:38:14,792 With different methods! 608 00:38:15,375 --> 00:38:18,667 That's right. You're an amateur, we're pros. 609 00:38:19,417 --> 00:38:20,833 If we're pros, pay me. 610 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 You are paid, Raph. 611 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 Where's the money? 612 00:38:23,750 --> 00:38:24,958 It pays for your room. 613 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 Think I'd put you up for free? 614 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 What I mean is, Alice, 615 00:38:29,708 --> 00:38:32,792 we don't really kill people. We never have. 616 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 Or if we have, it wasn't for pleasure. 617 00:38:37,917 --> 00:38:40,917 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 618 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 Zombies don't count. 619 00:38:42,625 --> 00:38:44,500 Don't be so zombie-phobic. 620 00:38:44,667 --> 00:38:45,750 Give us a break! 621 00:38:46,042 --> 00:38:48,167 - What's the plan? - Right now? 622 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 623 00:38:51,792 --> 00:38:52,750 Seriously. 624 00:38:54,000 --> 00:38:54,917 For my dad. 625 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 Any ideas? 626 00:38:56,917 --> 00:38:59,458 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 627 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 No, I did not. 628 00:39:01,417 --> 00:39:02,708 I said he could change. 629 00:39:03,625 --> 00:39:05,167 When Mom was still around, 630 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 she could change his mind. 631 00:39:08,125 --> 00:39:09,333 Or so he says. 632 00:39:10,792 --> 00:39:12,125 I never knew her. 633 00:39:12,292 --> 00:39:13,500 Why? 634 00:39:14,000 --> 00:39:15,375 Did your mom...? 635 00:39:17,250 --> 00:39:18,542 In labor. 636 00:39:44,250 --> 00:39:45,542 Mr. Alibert? 637 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Your child is fine. 638 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 But there were complications. 639 00:39:50,000 --> 00:39:51,833 Your wife hemorrhaged. 640 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 She died. 641 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 I bet he wished they'd saved Mom instead. 642 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 We could... 643 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 We're not bringing your mom back to life. 644 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Why not? 645 00:40:13,042 --> 00:40:14,333 It's too risky. 646 00:40:14,500 --> 00:40:17,083 If we save your mom and cancel the baby you, 647 00:40:17,250 --> 00:40:18,583 it'll create a paradox. 648 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 649 00:40:20,625 --> 00:40:22,708 - Thanks a lot! - What he means is, 650 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 you'd exist without existing. 651 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 You would be an aberration. 652 00:40:28,958 --> 00:40:32,833 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 653 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 654 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 There's us for starters. 655 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 He doesn't care about you. 656 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 He has to see real people. 657 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Civilians in distress, children... 658 00:40:44,917 --> 00:40:47,000 - That'd be great! - Let's go the Lair. 659 00:40:47,167 --> 00:40:48,500 Raph, shut it! 660 00:40:49,167 --> 00:40:50,083 What's the Lair? 661 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Nothing. 662 00:40:52,958 --> 00:40:54,208 I have a better idea. 663 00:40:57,875 --> 00:40:59,625 Damn, that's good! 664 00:41:00,208 --> 00:41:00,917 Good job! 665 00:41:02,167 --> 00:41:02,875 Great. 666 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 - Hey, don't cheat! - Chill. 667 00:41:16,583 --> 00:41:17,375 What'll it be? 668 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - What whisky do you have? - We'll have water. 669 00:41:21,750 --> 00:41:23,875 Water? Tap water? 670 00:41:25,875 --> 00:41:27,667 Are you the Queen of Neo Versailles? 671 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Fucking hell! 672 00:41:32,958 --> 00:41:35,542 Drop it, Francis. They'll have the same. 673 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 For the Queen! 674 00:41:45,708 --> 00:41:47,417 What do you do? 675 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 I trade in bulk. 676 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Ah, a trader! What do you sell? 677 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 I just told you: bulk! 678 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Do you have family? 679 00:41:59,083 --> 00:42:01,167 Yes. There's Didier, 680 00:42:01,333 --> 00:42:04,792 my father, my brother, my uncle... 681 00:42:05,208 --> 00:42:07,042 Let me guess, he's one and the same. 682 00:42:07,375 --> 00:42:08,417 Yep. 683 00:42:10,792 --> 00:42:11,667 Do you have kids? 684 00:42:12,750 --> 00:42:14,458 Want mine? They're going cheap. 685 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 Boris, you promised them to me! 686 00:42:17,042 --> 00:42:19,208 You ate the last one I gave you. 687 00:42:19,583 --> 00:42:21,000 Yes, but I paid for it! 688 00:42:21,167 --> 00:42:22,458 Come on, let's go. 689 00:42:22,917 --> 00:42:25,333 Henry says he's working, but I think... 690 00:42:25,500 --> 00:42:26,958 - he's jerking off. - For sure. 691 00:42:27,125 --> 00:42:28,625 Is it safe to leave them alone? 692 00:42:28,792 --> 00:42:31,167 It's OK, Raph, I'm keeping an eye on them. 693 00:42:31,333 --> 00:42:33,000 - Two for one! - No thank you. 694 00:42:33,167 --> 00:42:35,708 At the very worst, Gilbert will die. 695 00:42:35,875 --> 00:42:37,417 Yes, but Alice is innocent. 696 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 I'm not worried about her. She's a fast learner. 697 00:42:40,125 --> 00:42:41,750 I'm thinking of hiring her. 698 00:42:41,917 --> 00:42:43,375 She'll never agree. 699 00:42:43,542 --> 00:42:45,292 She's into saving the world. 700 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Maybe she'd like to go pro. 701 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 I didn't think they'd be so weird. 702 00:42:52,708 --> 00:42:54,958 Don't worry, your plan is very smart. 703 00:42:55,125 --> 00:42:56,792 It is? Thanks. 704 00:42:57,375 --> 00:42:59,667 Buying time so the Time Patrol finds us! 705 00:43:00,083 --> 00:43:01,167 That isn't the plan. 706 00:43:01,333 --> 00:43:02,667 I want you to change. 707 00:43:02,833 --> 00:43:05,292 Come on, Alice, no one changes at 40! 708 00:43:05,458 --> 00:43:06,625 It says so on Facebook. 709 00:43:07,250 --> 00:43:09,333 But the cloud will kill them all. 710 00:43:09,917 --> 00:43:12,417 How awful! RÄ—gis won't get to eat Boris's kids. 711 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 There'll be other victims too. 712 00:43:15,667 --> 00:43:18,583 I don't give a damn about them! I only care about you. 713 00:43:19,000 --> 00:43:19,667 Me? 714 00:43:19,833 --> 00:43:21,375 You don't even know me. 715 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 But I'm your father! 716 00:43:23,042 --> 00:43:25,167 OK. What's my favorite series? 717 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 Oh, come on, that's easy. It's... 718 00:43:28,625 --> 00:43:29,917 Franklin the Turtle. 719 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 When I was 5, Dad! 720 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 You're obsessed with your career! 721 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 I know I've been working 24/7. 722 00:43:35,875 --> 00:43:38,292 But as a father, I have to secure our future. 723 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 If you cared about the future, we wouldn't be here! 724 00:43:41,458 --> 00:43:42,417 What can I say? 725 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 The party's screwed and I'm done for. 726 00:43:45,125 --> 00:43:48,667 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 727 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 - You will be! - Who funds you? 728 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 - I can fend for myself. - Sure! 729 00:43:54,792 --> 00:43:57,292 You can't even hold down a job. 730 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Pay your rent if you're a rebel. 731 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Or join your pals from the future! 732 00:44:01,500 --> 00:44:04,708 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 733 00:44:06,042 --> 00:44:07,542 What did she say? 734 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Be quiet. - Lost your nerve? 735 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 They don't need to know. 736 00:44:14,583 --> 00:44:16,333 Listen up, guys! 737 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 I've got some terrible news. 738 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 - You're all going to die. - What? 739 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 Smothered by a huge toxic cloud. 740 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 He's to blame. His name's Gilbert. 741 00:44:29,792 --> 00:44:31,042 Down with Gilbert! 742 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Listen to me. 743 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Calm down, my friends. 744 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 The drinks are on me! 745 00:44:43,542 --> 00:44:45,500 Nice try. Let's go! 746 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 They're getting away! 747 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Who's paying? 748 00:44:54,375 --> 00:44:57,500 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 749 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 Put it on my tab. 750 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Don't take me for an idiot! 751 00:45:32,292 --> 00:45:34,208 I'm hard at work. 752 00:45:35,167 --> 00:45:36,042 I'm busy... 753 00:45:36,208 --> 00:45:37,750 I want to see hairless babes! 754 00:46:05,583 --> 00:46:06,250 Victor. 755 00:46:06,917 --> 00:46:07,750 The explosives. 756 00:46:46,292 --> 00:46:47,333 10, 757 00:46:47,958 --> 00:46:48,917 9... 758 00:46:55,500 --> 00:46:56,500 5, 759 00:46:57,417 --> 00:46:58,458 4... 760 00:47:00,083 --> 00:47:01,708 I can hear numbers. 761 00:47:03,792 --> 00:47:04,583 Only backwards. 762 00:47:06,375 --> 00:47:07,083 Get down! 763 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Come on! 764 00:47:28,083 --> 00:47:31,000 It's hot, hotta chocolatta! 765 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 You OK, guys? 766 00:47:40,792 --> 00:47:41,625 Yeah, fine. 767 00:47:42,167 --> 00:47:42,833 Victor? 768 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 A countdown. 769 00:47:46,833 --> 00:47:48,417 That's what those numbers were. 770 00:48:01,792 --> 00:48:02,917 Come on! 771 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Push harder! 772 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Come on. 773 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 The surface isn't the safest place. 774 00:48:17,542 --> 00:48:21,000 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 775 00:48:21,167 --> 00:48:22,708 Why the obsession with jetpacks? 776 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 Why the non-obsession? 777 00:48:24,625 --> 00:48:26,750 Everyone wants one to go to the bakery! 778 00:48:26,917 --> 00:48:29,875 A future without jetpacks isn't worth saving. 779 00:48:31,250 --> 00:48:32,458 Let's go. 780 00:48:49,208 --> 00:48:50,292 This isn't at all scary! 781 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 - Hello. - Fuck! 782 00:48:52,667 --> 00:48:53,500 What's that? 783 00:48:55,042 --> 00:48:56,458 Why are you alone? 784 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 I'm not alone, you're here. 785 00:48:58,792 --> 00:49:00,500 What's your name? 786 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 I'm Mouse. Are you Fox's friends? 787 00:49:03,250 --> 00:49:04,375 Who? 788 00:49:04,542 --> 00:49:06,333 Weasel said not to talk to anyone 789 00:49:06,708 --> 00:49:08,667 except Fox's friends. 790 00:49:09,083 --> 00:49:10,417 Who are Weasel and Fox? 791 00:49:10,583 --> 00:49:13,875 Weasel looks after us. She and Fox are sweethearts. 792 00:49:14,042 --> 00:49:17,625 They don't show it, but I've seen them kissing. 793 00:49:17,792 --> 00:49:20,083 See you! The zombies are coming. 794 00:49:20,250 --> 00:49:20,917 Wait! 795 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Come back, you little coypu! 796 00:49:35,208 --> 00:49:37,875 OK, Alice... On the count of 3, we run. 797 00:49:38,375 --> 00:49:39,083 1, 2... 798 00:49:40,292 --> 00:49:41,500 Alice, wait! 799 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Wait! 800 00:49:44,125 --> 00:49:44,958 Wait for me! 801 00:49:49,167 --> 00:49:50,417 Oh shit! 802 00:49:56,792 --> 00:49:58,667 They don't walk, they trot! 803 00:50:00,792 --> 00:50:02,333 Your plan sucks, Dad. 804 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 Sorry, I did my best. 805 00:50:16,167 --> 00:50:16,875 Thank you. 806 00:50:17,542 --> 00:50:19,667 Thank Raph. I wanted to abandon you. 807 00:50:19,833 --> 00:50:20,542 Thanks, Raph. 808 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 No, well, er... 809 00:50:22,250 --> 00:50:23,667 Best to avoid death. 810 00:50:23,833 --> 00:50:26,500 - What? - We gotta go. They're coming for us. 811 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 Hold on to me. 812 00:50:29,292 --> 00:50:31,042 I'll teleport us to a safe place. 813 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - What's that? - You forgot to charge it. 814 00:50:36,917 --> 00:50:39,667 It doesn't need charging, it's solar-powered! 815 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Well, it's night-time! 816 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 817 00:50:48,167 --> 00:50:50,750 - I agree. - I don't want anyone to die. 818 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Fox, over here! 819 00:51:10,708 --> 00:51:11,750 Weasel. 820 00:51:13,750 --> 00:51:15,208 Come on, let's go! 821 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Follow us, you zombies! 822 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 Come eat us, you losers! 823 00:51:22,667 --> 00:51:24,083 Let's get out of here! 824 00:51:25,667 --> 00:51:27,500 - Hurry! - Wait for us! 825 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 Who's Fox? 826 00:51:30,417 --> 00:51:31,500 I'm Fox! 827 00:51:31,708 --> 00:51:33,000 No one ever listens! 828 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 Holy cow! 829 00:51:58,208 --> 00:51:58,958 Matteo. 830 00:51:59,125 --> 00:52:02,333 Go report to Constance on our progress. 831 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 And get myself killed? 832 00:52:07,292 --> 00:52:08,875 Hi, guys! 833 00:52:09,042 --> 00:52:11,500 Constance wants a progress report. 834 00:52:11,667 --> 00:52:14,292 Richard, you can tell her 835 00:52:14,458 --> 00:52:17,250 we've had a minor setback, an explosion. 836 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 No, don't. 837 00:52:20,083 --> 00:52:22,125 Tell her we have a lead. 838 00:52:22,708 --> 00:52:24,458 But be vague, OK? 839 00:52:26,250 --> 00:52:28,958 You're on speaker. She heard everything. 840 00:52:29,125 --> 00:52:30,167 In your face! 841 00:52:30,583 --> 00:52:33,458 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 842 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Tell her I promise we'll find them. 843 00:52:40,250 --> 00:52:44,125 Guys, move your asses! We need clues. 844 00:52:44,292 --> 00:52:46,083 Victor, put that down! 845 00:52:46,792 --> 00:52:50,167 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 846 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 LAIR 847 00:53:06,875 --> 00:53:08,750 LAIR 848 00:53:08,917 --> 00:53:10,250 Out the way! 849 00:53:11,708 --> 00:53:13,083 Welcome to the Lair. 850 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 Fox! 851 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 How are you? 852 00:53:32,250 --> 00:53:33,458 1, 2, 3! 853 00:53:33,625 --> 00:53:34,667 1, 2, 3! 854 00:53:39,667 --> 00:53:40,625 Come on. 855 00:53:44,708 --> 00:53:45,792 Keep still. 856 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Thank you. 857 00:53:56,792 --> 00:53:57,708 You're welcome. 858 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 Hey, that's enough! 859 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 I wanted to thank you again. 860 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 No, well, er... 861 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 No need. You're part of the team now. 862 00:54:18,042 --> 00:54:19,208 Part of what? 863 00:54:19,792 --> 00:54:21,083 The team. 864 00:54:21,708 --> 00:54:24,250 You're one of us. Well, if you want to be. 865 00:54:24,417 --> 00:54:26,708 You'd accept a 21st-century hipster? 866 00:54:27,042 --> 00:54:28,875 We already have a robot, so... 867 00:54:30,750 --> 00:54:31,667 You have a robot? 868 00:54:33,667 --> 00:54:35,833 What do you mean, a robot? 869 00:54:36,250 --> 00:54:37,500 Never mind. 870 00:54:37,750 --> 00:54:38,917 Forget it. 871 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 I didn't want them to come. 872 00:54:54,458 --> 00:54:56,208 They seem harmless enough. 873 00:54:58,875 --> 00:54:59,917 That guy though... 874 00:55:01,333 --> 00:55:02,833 he's a real menace. 875 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 Can't you see it's clean? 876 00:55:05,708 --> 00:55:06,917 Are you dumb? 877 00:55:09,792 --> 00:55:11,458 I don't know what to do with him. 878 00:55:11,792 --> 00:55:12,917 You don't have to kill him. 879 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 To save you, maybe. 880 00:55:15,958 --> 00:55:17,750 You can't save everyone. 881 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 I can too. 882 00:55:23,417 --> 00:55:24,750 For now, we saved you. 883 00:55:28,792 --> 00:55:29,667 Yeah. 884 00:55:44,000 --> 00:55:45,167 Enjoy! 885 00:55:46,750 --> 00:55:48,417 Hey, elbows on the table! 886 00:55:48,875 --> 00:55:49,750 That's better. 887 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 It's tiring, going every day. 888 00:56:04,083 --> 00:56:06,042 This looks tasty. What is it? 889 00:56:06,583 --> 00:56:07,917 R.O.U.S. 890 00:56:08,083 --> 00:56:09,417 R.O.U.S.? OK. 891 00:56:10,708 --> 00:56:12,625 What's R.O.U.S.? 892 00:56:13,917 --> 00:56:15,333 Forget it, I'd rather not know. 893 00:56:15,500 --> 00:56:17,917 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 894 00:56:18,750 --> 00:56:20,583 R.O.U.S. is rat, giant rat. 895 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Great! 896 00:56:32,208 --> 00:56:33,667 - What did I say? - Quiet. 897 00:56:41,917 --> 00:56:42,583 Henry? 898 00:56:44,792 --> 00:56:46,833 The Time Patrol is coming! 899 00:56:48,042 --> 00:56:50,333 Time Patrol! Freeze! 900 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 Pack, into position! 901 00:57:02,250 --> 00:57:03,417 Do we shoot or not? 902 00:57:04,417 --> 00:57:06,083 Give me a rock! 903 00:57:07,708 --> 00:57:08,542 Pass them on! 904 00:57:10,042 --> 00:57:11,292 We stay here. 905 00:57:11,625 --> 00:57:12,708 Louise? 906 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 Fire! 907 00:57:19,000 --> 00:57:19,875 Fuck! 908 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 What now, chief? 909 00:57:21,458 --> 00:57:23,125 Get out of the Lair! 910 00:57:23,417 --> 00:57:24,708 Get lost! 911 00:57:24,875 --> 00:57:26,708 I don't know, they're kids! 912 00:57:26,875 --> 00:57:27,542 All together now! 913 00:57:28,250 --> 00:57:29,500 Yeah, armed kids! 914 00:57:29,792 --> 00:57:31,792 Fuck the Time Patrol! 915 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 Little bastards. 916 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 You know what? 917 00:57:39,625 --> 00:57:41,375 Take that, Lost Boys! 918 00:57:41,542 --> 00:57:42,292 No, Victor! 919 00:57:45,250 --> 00:57:46,042 Take cover! 920 00:57:53,542 --> 00:57:54,583 Henry! 921 00:58:51,958 --> 00:58:53,292 This is all your fault! 922 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 I know. 923 00:59:06,083 --> 00:59:07,000 Dad! 924 00:59:07,167 --> 00:59:08,958 Don't... Don't do it! 925 00:59:10,625 --> 00:59:12,333 Don't! Stop! 926 00:59:49,542 --> 00:59:50,708 Pack, 927 00:59:50,875 --> 00:59:52,625 lay down your arms. We surrender. 928 01:00:06,667 --> 01:00:07,667 No. 929 01:00:08,833 --> 01:00:10,125 Don't be... 930 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 We're not after you. 931 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 All right? 932 01:00:29,708 --> 01:00:30,542 You're safe. 933 01:00:31,333 --> 01:00:32,917 It's going to be all right. 934 01:00:50,125 --> 01:00:51,500 I wanted to thank you. 935 01:00:51,667 --> 01:00:53,750 You helped us catch a notorious criminal. 936 01:00:55,667 --> 01:00:58,458 What's criminal about trying to prevent disasters? 937 01:00:58,792 --> 01:01:00,500 You think he's a hero? 938 01:01:00,667 --> 01:01:01,875 You're mistaken. 939 01:01:02,042 --> 01:01:05,417 Every "good deed" of his causes collateral damage. 940 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 The madman thinks he's saving the world. 941 01:01:08,875 --> 01:01:12,500 Do you motivate your RoboCops with that little spiel? 942 01:01:12,875 --> 01:01:14,583 Well it won't work on me. 943 01:01:14,750 --> 01:01:16,667 You claim to protect Time. 944 01:01:17,042 --> 01:01:19,417 But you want everything to stay as it is. 945 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Because it suits you. 946 01:01:21,208 --> 01:01:23,667 Because things could be worse. 947 01:01:23,833 --> 01:01:25,958 - Than the end of the world? - Everything ends. 948 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Even the world. 949 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 No need to time travel to save the planet. 950 01:01:32,208 --> 01:01:34,708 - I'll stop Dad building the plant. - You will not. 951 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Why? Are you going... 952 01:01:37,042 --> 01:01:37,917 To torture you? 953 01:01:41,667 --> 01:01:43,625 I have more persuasive means. 954 01:01:43,792 --> 01:01:46,000 To confront you with your contradictions. 955 01:02:15,667 --> 01:02:16,500 Are you me? 956 01:02:21,458 --> 01:02:22,458 Old? 957 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 33 isn't old. 958 01:02:24,125 --> 01:02:26,292 It is. It's impossible anyway. 959 01:02:26,458 --> 01:02:28,333 After all you've been through, 960 01:02:28,500 --> 01:02:30,333 you don't believe I'm the future you? 961 01:02:33,500 --> 01:02:34,833 What are my favorite movies? 962 01:02:35,000 --> 01:02:35,958 The Before Saga. 963 01:02:39,250 --> 01:02:42,667 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 964 01:02:44,792 --> 01:02:46,042 Why are you here? 965 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Constance brought me. 966 01:02:49,792 --> 01:02:52,708 To tell you what I heard when I was in your place. 967 01:02:53,542 --> 01:02:55,000 We're not stealing Dad's computer. 968 01:02:55,333 --> 01:02:56,375 Why? 969 01:02:57,083 --> 01:02:58,542 Because it's wrong. 970 01:03:00,750 --> 01:03:01,542 Is that it? 971 01:03:01,708 --> 01:03:04,958 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 972 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 I bet you had a wild time! 973 01:03:06,417 --> 01:03:08,000 That's right. 974 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 I've met people, I've traveled. 975 01:03:12,042 --> 01:03:13,083 I have a great life. 976 01:03:13,250 --> 01:03:14,917 And all thanks to Dad. 977 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 - I can live my own life. - No, you can't. 978 01:03:17,917 --> 01:03:21,417 I hate to say so, I swear, but you can't. 979 01:03:22,667 --> 01:03:26,250 We'd be struggling without Dad, doing shitty jobs. 980 01:03:27,167 --> 01:03:28,500 Because to be honest, 981 01:03:28,917 --> 01:03:31,125 apart from moaning about the world... 982 01:03:31,958 --> 01:03:33,333 We're pretty useless. 983 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 That's right. 984 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 There's something else. 985 01:03:41,375 --> 01:03:42,625 He's going to get sick. 986 01:03:43,542 --> 01:03:45,875 - What's wrong? - You know what's wrong. 987 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 He's been drinking since Mom died. 988 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 He's going to need you. 989 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Until the very end. 990 01:03:55,917 --> 01:03:57,208 I don't believe you. 991 01:03:57,875 --> 01:03:59,167 You're talking crap. 992 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 He'll mellow towards the end. 993 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 You'll be able to talk. 994 01:04:06,625 --> 01:04:08,250 I can talk to him now. 995 01:04:08,417 --> 01:04:09,500 I'll tell him to quit. 996 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 It's already too late. 997 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 It's already... 998 01:04:18,083 --> 01:04:19,042 Tell him you love him. 999 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 It might sound dumb, 1000 01:04:23,833 --> 01:04:25,208 but it's important. 1001 01:04:26,458 --> 01:04:27,625 Believe me. 1002 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 Sorry to disappoint you. 1003 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 I didn't say you did. 1004 01:04:49,250 --> 01:04:51,333 But I thought that in your place. 1005 01:05:20,917 --> 01:05:22,125 What now? 1006 01:05:24,750 --> 01:05:25,667 You're going to bed. 1007 01:05:27,458 --> 01:05:28,500 And Alice? 1008 01:05:29,167 --> 01:05:30,625 She'll know what to do. 1009 01:05:40,458 --> 01:05:42,042 Thank you for your cooperation. 1010 01:07:23,750 --> 01:07:26,375 Sorry to look so overjoyed. 1011 01:07:26,875 --> 01:07:29,083 Glad to be of service, Constance. 1012 01:07:29,875 --> 01:07:31,167 Fox... 1013 01:07:32,292 --> 01:07:34,250 your arrogance is inappropriate. 1014 01:07:34,792 --> 01:07:37,667 - You've destroyed lives. - And saved many. 1015 01:07:37,833 --> 01:07:39,167 I doubt it. 1016 01:07:40,333 --> 01:07:41,792 But you don't remember. 1017 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Do you know why? 1018 01:07:43,417 --> 01:07:45,042 When we accomplish a mission 1019 01:07:45,208 --> 01:07:47,458 and outfox you, Time starts over again. 1020 01:07:47,625 --> 01:07:48,917 So you can't remember. 1021 01:07:49,542 --> 01:07:50,792 Infuriating, isn't it? 1022 01:07:50,958 --> 01:07:52,792 Do you remember? 1023 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 Only those who alter Time remember the other realities. 1024 01:07:57,000 --> 01:07:58,042 That's the rule. 1025 01:07:58,667 --> 01:07:59,542 Is it frequent? 1026 01:08:00,083 --> 01:08:01,500 You have no idea! 1027 01:08:01,667 --> 01:08:02,583 He's lying. 1028 01:08:03,167 --> 01:08:04,250 He always does. 1029 01:08:04,792 --> 01:08:05,917 To unsettle you. 1030 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 - And it works. - Not on me. 1031 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 This is the end of your criminal activities. 1032 01:08:13,375 --> 01:08:14,667 You're finished, Fox. 1033 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Today's the big day! 1034 01:08:24,958 --> 01:08:27,167 You're signing the deal with Axomako. 1035 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Yes. They're expecting us. 1036 01:08:29,708 --> 01:08:30,625 The pressure! 1037 01:08:32,208 --> 01:08:32,958 For your crimes, 1038 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 I am sentencing you to a long stay in the Hole. 1039 01:08:36,667 --> 01:08:38,125 What's the Hole? 1040 01:08:38,667 --> 01:08:40,417 A prison where Time does not exist. 1041 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 I hope you made up with Alice. 1042 01:08:49,542 --> 01:08:51,625 - More or less. - She's a great girl. 1043 01:08:52,125 --> 01:08:53,042 I mean that respectfully. 1044 01:08:53,208 --> 01:08:54,833 Eyes on the road, please. 1045 01:08:56,083 --> 01:08:59,042 It takes guts to oppose your dad. 1046 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 - Fabio. - Yes? 1047 01:09:00,750 --> 01:09:02,917 - You talk too much. - Yes, sir. 1048 01:09:08,083 --> 01:09:09,458 But you're right. 1049 01:09:11,250 --> 01:09:12,333 It takes guts. 1050 01:09:16,458 --> 01:09:17,250 Turn around. 1051 01:09:17,875 --> 01:09:18,667 What? 1052 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 We're going home. 1053 01:09:26,833 --> 01:09:28,792 Something's amiss. 1054 01:09:31,708 --> 01:09:34,833 TIME CHANGE IN PROGRESS 1055 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Don't you have a meeting? 1056 01:09:57,167 --> 01:09:59,125 I'd rather be here with you. 1057 01:10:01,458 --> 01:10:02,625 What about the plant? 1058 01:10:02,792 --> 01:10:04,458 She wouldn't have approved. 1059 01:10:10,375 --> 01:10:12,500 I wish you'd known her. 1060 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Why didn't the doctor save Mom? 1061 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 He wanted to save you both. 1062 01:10:33,208 --> 01:10:34,000 But I have you. 1063 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 You know... 1064 01:10:44,375 --> 01:10:46,375 I still like Franklin the Turtle. 1065 01:10:47,792 --> 01:10:49,042 I knew it! 1066 01:10:56,375 --> 01:10:57,292 What's going on? 1067 01:10:58,625 --> 01:10:59,667 I don't get it. 1068 01:11:00,458 --> 01:11:01,958 A change is underway? 1069 01:11:02,708 --> 01:11:04,042 It's an internal change. 1070 01:11:04,208 --> 01:11:06,000 It's Gilbert, not us. 1071 01:11:06,167 --> 01:11:07,375 You can't interfere. 1072 01:11:12,708 --> 01:11:14,167 I can do whatever I like. 1073 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Matteo, Louise, find Gilbert. 1074 01:11:18,250 --> 01:11:20,625 - Don't, Constance! - Make sure he goes to his meeting. 1075 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 If he refuses? 1076 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Threaten to kill his daughter. 1077 01:11:24,500 --> 01:11:25,292 What? 1078 01:11:25,458 --> 01:11:28,167 She serves no purpose. I studied her life. 1079 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 She lacks ambition. 1080 01:11:30,375 --> 01:11:32,042 She cannot alter Time. 1081 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 Hang on, we almost killed some kids! 1082 01:11:36,167 --> 01:11:37,458 You refuse? 1083 01:11:37,833 --> 01:11:39,750 Very well. Victor, you're mission leader. 1084 01:11:39,917 --> 01:11:41,250 What did I tell you? 1085 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 Go with Matteo. 1086 01:11:44,292 --> 01:11:45,417 Unless he objects? 1087 01:11:49,042 --> 01:11:50,458 No. Let's go. 1088 01:12:16,625 --> 01:12:20,583 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1089 01:12:20,958 --> 01:12:25,125 Then connect the green wire to the console. 1090 01:12:25,292 --> 01:12:26,833 Gently with my kneecap. 1091 01:12:27,000 --> 01:12:29,917 Mole, the green wire to the red wire! 1092 01:12:30,083 --> 01:12:33,750 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1093 01:12:33,917 --> 01:12:35,375 - Doctor? - One second. 1094 01:12:35,542 --> 01:12:37,375 I said the small pliers, Skunk. 1095 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Mole, it's the... Can you see or not? 1096 01:12:39,875 --> 01:12:40,667 Doctor! 1097 01:12:40,833 --> 01:12:41,667 What? 1098 01:12:41,833 --> 01:12:42,792 We have a problem. 1099 01:12:49,208 --> 01:12:50,417 Stay there. 1100 01:13:01,792 --> 01:13:04,000 Time Patrol, motherfucker! 1101 01:13:05,000 --> 01:13:05,958 What is this? 1102 01:13:06,125 --> 01:13:08,292 Go with Matteo. The girl stays with me. 1103 01:13:08,458 --> 01:13:09,917 Just hold on! 1104 01:13:12,042 --> 01:13:12,833 Let go of me! 1105 01:13:13,500 --> 01:13:14,250 Shut it! 1106 01:13:14,958 --> 01:13:17,958 The boss says she's hopeless and her life is too. 1107 01:13:18,750 --> 01:13:20,167 So if she dies... 1108 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 no one will give a shit. 1109 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Let go of me! 1110 01:13:23,708 --> 01:13:26,833 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1111 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 I know you tried, Dad. 1112 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 That's all that matters. 1113 01:13:41,667 --> 01:13:42,917 I'm sorry. 1114 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 Let's go. 1115 01:13:51,042 --> 01:13:53,500 I don't know why I'm laughing! 1116 01:13:55,875 --> 01:13:56,917 Don't move. 1117 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 You've lost, Constance. 1118 01:13:59,167 --> 01:14:02,875 We protect the course of Time. If we lose, everyone loses. 1119 01:14:03,042 --> 01:14:05,375 Louise, take the prisoners to the Hole. 1120 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 Richard... 1121 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 go with them and supervise. 1122 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Understood. 1123 01:14:39,417 --> 01:14:40,333 Fabio, the office. 1124 01:14:40,500 --> 01:14:42,167 - Who's he? - Don't ask questions! 1125 01:14:46,250 --> 01:14:47,375 Right... 1126 01:14:51,625 --> 01:14:54,750 The procedure is this: you climb into the Hole 1127 01:14:54,917 --> 01:14:56,875 and you won't feel a thing. 1128 01:14:57,292 --> 01:14:59,000 Or so I've heard. 1129 01:15:01,125 --> 01:15:02,333 Richard... 1130 01:15:03,208 --> 01:15:05,542 there's something weird down there. 1131 01:15:08,458 --> 01:15:09,292 What? 1132 01:15:09,458 --> 01:15:10,292 You! 1133 01:15:15,583 --> 01:15:18,083 If you succeed, no one will remember that, right? 1134 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 No one in the patrol but you. 1135 01:15:21,542 --> 01:15:25,000 By helping us, you're involved in the time change. 1136 01:15:29,542 --> 01:15:31,917 You don't remember because we were enemies 1137 01:15:32,083 --> 01:15:33,667 but we've met several times. 1138 01:15:34,250 --> 01:15:35,458 Well... 1139 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 nice to meet you, again. 1140 01:15:37,792 --> 01:15:40,458 OK, what do you guys need? 1141 01:15:43,583 --> 01:15:47,042 It'd be great if Constance thinks I put up a fight back there. 1142 01:15:47,208 --> 01:15:49,750 Sure. A real hero who did karate! 1143 01:15:49,917 --> 01:15:51,542 - Seriously? - No. 1144 01:15:52,375 --> 01:15:54,833 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1145 01:15:55,000 --> 01:15:57,292 We found this on a criminal 1146 01:15:57,458 --> 01:15:59,167 and took this from you. 1147 01:15:59,375 --> 01:16:01,417 - Know how to use it? - Sure. 1148 01:16:01,583 --> 01:16:04,667 I don't just play video games, I observe sometimes. 1149 01:16:04,833 --> 01:16:05,792 Glad to hear it. 1150 01:16:05,958 --> 01:16:06,625 Here's the plan. 1151 01:16:06,792 --> 01:16:09,833 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1152 01:16:10,000 --> 01:16:11,667 I'll deal with Matteo. Louise? 1153 01:16:11,833 --> 01:16:13,833 I'll take care of Constance. 1154 01:16:14,000 --> 01:16:16,500 Will you be OK? Victor's dumb but dangerous. 1155 01:16:16,667 --> 01:16:19,875 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1156 01:16:20,833 --> 01:16:21,542 ...coming! 1157 01:16:21,708 --> 01:16:22,583 Oh fuck! 1158 01:16:34,125 --> 01:16:35,458 - Are you there yet? - Almost. 1159 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Everything's under control. 1160 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 We dealt with the prisoners. 1161 01:16:50,583 --> 01:16:51,958 Where's Richard? 1162 01:16:57,250 --> 01:16:58,375 What was that? 1163 01:16:59,708 --> 01:17:00,750 Oh fuck! 1164 01:17:06,167 --> 01:17:07,375 The prisoners have escaped! 1165 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Bye-bye. 1166 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Raph? 1167 01:18:22,000 --> 01:18:22,875 Raph! 1168 01:18:26,500 --> 01:18:27,208 Don't move. 1169 01:18:41,792 --> 01:18:42,875 Stop moving! 1170 01:18:43,042 --> 01:18:43,875 Catch... 1171 01:18:44,458 --> 01:18:45,208 me... 1172 01:18:45,625 --> 01:18:46,375 if you can! 1173 01:18:58,792 --> 01:18:59,750 Gotcha! 1174 01:19:10,500 --> 01:19:12,250 - Is he OK? - Stay in the car. 1175 01:19:13,875 --> 01:19:14,792 You bas... 1176 01:19:15,583 --> 01:19:16,500 But... 1177 01:19:17,042 --> 01:19:19,000 Where's he gone? 1178 01:19:20,750 --> 01:19:21,792 ...tard! 1179 01:19:30,667 --> 01:19:33,125 Matteo, good luck! 1180 01:20:34,542 --> 01:20:35,583 Pliers, pliers, pliers! 1181 01:20:37,042 --> 01:20:38,708 Where are you at? 1182 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 I usually have more time to build time-travel machines! 1183 01:20:42,375 --> 01:20:45,125 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1184 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Contactor! 1185 01:20:46,875 --> 01:20:48,667 Doc, we have to get them out. 1186 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 I'm doing my best! 1187 01:21:15,542 --> 01:21:16,708 Oh shit! 1188 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Freeze! 1189 01:21:29,458 --> 01:21:30,792 So long! 1190 01:21:50,792 --> 01:21:52,958 We've never had a good chat. 1191 01:22:06,500 --> 01:22:07,917 Hang on. 1192 01:23:17,875 --> 01:23:21,042 OK, so you can hold your breath, now get out! 1193 01:23:26,958 --> 01:23:28,000 I knew it! 1194 01:23:30,208 --> 01:23:31,125 Surrender. 1195 01:23:32,458 --> 01:23:33,625 You asked for this! 1196 01:24:10,292 --> 01:24:12,333 Stop! He's unconscious. 1197 01:24:14,083 --> 01:24:14,917 Thanks, Alice. 1198 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 No, well, er... 1199 01:24:19,375 --> 01:24:22,417 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1200 01:24:22,583 --> 01:24:23,417 I was in the shit! 1201 01:24:23,583 --> 01:24:24,917 Right. 1202 01:24:27,625 --> 01:24:29,333 You have to call your dad, now! 1203 01:24:38,167 --> 01:24:39,000 It's too late. 1204 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 We've got your friend. 1205 01:24:49,583 --> 01:24:51,417 Hurry up, they're waiting! 1206 01:25:49,917 --> 01:25:51,292 I'm sorry. 1207 01:25:51,792 --> 01:25:52,708 I've failed. 1208 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 What about the children? 1209 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Can you help them? 1210 01:26:16,417 --> 01:26:17,542 I won't do it. 1211 01:26:17,917 --> 01:26:18,875 What? 1212 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Sacrifice Dad to save the world. 1213 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 It isn't right. 1214 01:26:25,458 --> 01:26:26,667 Got a plan? 1215 01:26:26,875 --> 01:26:27,750 Yes. 1216 01:26:29,667 --> 01:26:31,083 But you won't like it. 1217 01:27:04,917 --> 01:27:06,167 Go on. 1218 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 I guess this is it, Labuse. 1219 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 So long, sonny. 1220 01:27:24,417 --> 01:27:26,917 People can teach you so much. 1221 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 You've taught me nothing. 1222 01:27:31,125 --> 01:27:32,083 Except friendship. 1223 01:27:32,708 --> 01:27:34,500 And I've had so much fun. 1224 01:27:34,667 --> 01:27:36,792 It's been great, Labuse. Don't change. 1225 01:27:37,417 --> 01:27:38,458 Just stop killing. 1226 01:27:38,625 --> 01:27:40,167 Come on, Thomas. 1227 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Dr. Simon, Labuse, 1228 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 so long! 1229 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 I'm sorry. 1230 01:28:00,667 --> 01:28:04,125 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1231 01:28:04,667 --> 01:28:06,417 Don't underestimate her. 1232 01:28:16,875 --> 01:28:17,625 What the...? 1233 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 Here we go! 1234 01:28:35,125 --> 01:28:36,542 Alice? 1235 01:28:59,708 --> 01:29:01,000 I don't understand. 1236 01:29:02,042 --> 01:29:03,542 You heard me. 1237 01:29:04,750 --> 01:29:06,167 Save the mother, 1238 01:29:06,333 --> 01:29:07,500 not the daughter. 1239 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 I can save both. 1240 01:29:14,625 --> 01:29:15,500 No. 1241 01:29:16,167 --> 01:29:17,750 You can't. 1242 01:29:22,250 --> 01:29:23,292 The mother. 1243 01:29:24,375 --> 01:29:25,625 Not the daughter. 1244 01:29:28,000 --> 01:29:29,208 Do as she says. 1245 01:30:32,750 --> 01:30:34,667 Alice is erasing herself from Time. 1246 01:30:35,042 --> 01:30:36,000 We've won. 1247 01:30:55,000 --> 01:30:57,250 You won't remember any of this. 1248 01:31:25,833 --> 01:31:27,042 Hello. 1249 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Who are you? 1250 01:31:32,375 --> 01:31:33,583 Nobody. 1251 01:31:39,958 --> 01:31:42,375 No! This can't be happening! 1252 01:31:42,917 --> 01:31:44,875 I don't want to forget her! 1253 01:31:45,375 --> 01:31:46,958 Her name's Alice. 1254 01:31:47,292 --> 01:31:49,000 Her name's Alice. 1255 01:31:51,250 --> 01:31:53,667 Her name's... 1256 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Who's Alice? 1257 01:32:12,167 --> 01:32:13,250 She's... 1258 01:32:15,542 --> 01:32:17,250 Alice was your sister's name. 1259 01:32:20,250 --> 01:32:22,292 But she was still-born. 1260 01:32:23,167 --> 01:32:24,667 That's sad. 1261 01:32:24,833 --> 01:32:27,542 You're here now. That's what counts. 1262 01:32:30,458 --> 01:32:32,375 Why's Dad pulling a weird face? 1263 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 I was supposed to sign something. 1264 01:32:38,125 --> 01:32:39,333 I don't remember what. 1265 01:32:39,500 --> 01:32:40,917 Alzheimer's strikes! 1266 01:32:42,625 --> 01:32:45,000 You signed the deal yesterday, look. 1267 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 You're on vacation now. 1268 01:32:49,500 --> 01:32:53,250 Alibert launches experimental renewable energy project 1269 01:32:56,167 --> 01:32:58,958 I remember now. Fantastic! 1270 01:33:02,375 --> 01:33:03,917 You're wonderful. 1271 01:33:04,083 --> 01:33:05,375 You're so beautiful. 1272 01:33:05,542 --> 01:33:06,833 I love you. 1273 01:33:08,125 --> 01:33:09,333 Me too. Are you OK? 1274 01:33:09,500 --> 01:33:11,333 I love your hair that way. 1275 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 You smell good, honey. 1276 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 You OK? Back to normal? 1277 01:33:26,875 --> 01:33:27,917 Yes. 1278 01:33:29,875 --> 01:33:32,583 - It's always a bit painful. - Only natural. 1279 01:33:32,750 --> 01:33:34,917 Your brain is rearranging the layers of reality. 1280 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 It'll end up as mush. 1281 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 How is everyone? And the cloud? 1282 01:33:40,292 --> 01:33:41,542 As if it never existed. 1283 01:33:42,958 --> 01:33:44,875 - And the kids? - As grubby as ever! 1284 01:33:47,417 --> 01:33:48,667 You lost! 1285 01:33:49,875 --> 01:33:51,042 Good. 1286 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 We did it. 1287 01:33:52,875 --> 01:33:55,125 A patrol member helped us for once. 1288 01:34:00,417 --> 01:34:03,750 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1289 01:34:06,750 --> 01:34:09,083 We've turned an agent. 1290 01:34:18,458 --> 01:34:19,417 Louise. 1291 01:34:19,917 --> 01:34:21,125 Constance. 1292 01:34:22,625 --> 01:34:24,792 And if we can turn one... 1293 01:34:29,833 --> 01:34:31,583 the opportunities are endless. 1294 01:34:46,000 --> 01:34:49,417 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1295 01:34:49,583 --> 01:34:51,667 No. You don't get it, eh? 1296 01:34:52,583 --> 01:34:56,333 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1297 01:34:56,500 --> 01:34:59,375 It was risky and could have had dramatic consequences. 1298 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 - OK. - Got that? 1299 01:35:00,708 --> 01:35:01,500 No. 1300 01:35:02,375 --> 01:35:04,417 What matters is that she succeeded. 1301 01:35:04,583 --> 01:35:06,625 And she's been waiting for her drink! 1302 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 A born complainer! 1303 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1304 01:35:12,500 --> 01:35:14,500 - Right? - Nope, Raph. 1305 01:35:15,042 --> 01:35:17,125 Thanks for having me on the team. 1306 01:35:17,292 --> 01:35:19,083 Why am I still here though? 1307 01:35:19,958 --> 01:35:21,667 You canceled your birth. 1308 01:35:21,833 --> 01:35:24,583 Dying, however, would have undone your act 1309 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 in that version of reality. 1310 01:35:26,292 --> 01:35:27,542 Got that? 1311 01:35:27,708 --> 01:35:29,292 You exist without having existed. 1312 01:35:29,458 --> 01:35:31,708 You're one of reality's drifters. 1313 01:35:32,042 --> 01:35:33,667 I feel I exist though. 1314 01:35:33,833 --> 01:35:36,208 We'll discuss that after a few pints. 1315 01:35:36,500 --> 01:35:37,458 Let's drink! 1316 01:35:41,833 --> 01:35:44,667 THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END 1317 01:35:59,958 --> 01:36:04,375 THE VISITOR FROM THE FUTURE 1318 01:37:07,542 --> 01:37:12,667 In memory of Francis Boespflug 1319 01:41:01,458 --> 01:41:04,208 Subtitles by Susannah Rooke 1320 01:41:04,375 --> 01:41:07,083 Subtitling TITRAFILM 1321 01:41:08,750 --> 01:41:09,792 Action! 1322 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 No! Do not throw that can!