1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,720 ‎会いにみんなおいでよ 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,222 ‎ワクワクそんなファミリー 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,015 ‎ビッグ・モズ 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,057 ‎ラブラブ? 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,100 ‎私ココ 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,227 ‎長女のジェイド反抗期 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,813 ‎それイヤ!これイヤ! ‎      あれもイヤ! 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 ‎クールなシャカ 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,900 ‎シャカシャカ行くぜ ‎     ロックスター 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,069 ‎マジマジマジマジ ‎   ほんとマジー? 12 00:00:28,153 --> 00:00:29,821 ‎ちゃっかりものアミー 13 00:00:29,904 --> 00:00:31,865 ‎笑うしかないわ 14 00:00:31,948 --> 00:00:34,617 〝ようこそ コロンバスヘ〞 ‎ファミリー・ストーリー 15 00:00:34,617 --> 00:00:35,994 〝ようこそ コロンバスヘ〞 16 00:00:44,627 --> 00:00:48,006 ハートを 逆さにすると尻だ 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,301 本当だ ケツに見える 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,933 バレンタインの クッキーよ 19 00:00:59,017 --> 00:01:02,062 お尻じゃないし 食べすぎ 20 00:01:02,645 --> 00:01:03,438 はい 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,023 パパ 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,400 ふざけないでよ 23 00:01:07,984 --> 00:01:08,818 悪い 24 00:01:09,611 --> 00:01:10,445 コラっ 25 00:01:10,528 --> 00:01:11,404 もっと 26 00:01:18,995 --> 00:01:21,122 ジェイド 静かだな 27 00:01:21,206 --> 00:01:24,167 何してる 宿題じゃないだろ 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,504 ディオンに詩を書いてる 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,005 嫌がらせ? 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,259 いいことだ 詩の題名は? 31 00:01:33,343 --> 00:01:36,846 〝ジェイドの愛し方〞 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,517 僕らも教えてほしいよ 33 00:01:41,017 --> 00:01:43,561 教え込んでやろうか 34 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 やあ 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 いらっしゃい 36 00:01:49,484 --> 00:01:50,401 ジェイド 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,403 悲報が 38 00:01:54,322 --> 00:01:55,156 何? 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,535 チェリーに デートに誘われた 40 00:01:58,618 --> 00:02:00,286 先越されたね 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 おめでと 42 00:02:04,165 --> 00:02:07,418 またまた強がっちゃって 43 00:02:09,838 --> 00:02:13,341 2人の美女の間で 揺れ動いたよ 44 00:02:13,424 --> 00:02:17,929 でも双頭の牛が生まれた チェリーの勝利 45 00:02:18,847 --> 00:02:21,432 他の牛に負けたね 46 00:02:22,183 --> 00:02:23,560 私は牛? 47 00:02:23,643 --> 00:02:26,354 そういうことかモ~ 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,188 黙んな 49 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 ‎ぶっ殺してやる 50 00:02:29,774 --> 00:02:32,026 ‎やめろ 部屋に戻れ 51 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 ‎わかったよ 52 00:02:37,574 --> 00:02:40,869 ‎傷心なんで ‎あまり怒らないで 53 00:02:41,536 --> 00:02:46,040 ‎こういう色男は ‎早くゲットしなきゃね 54 00:02:49,085 --> 00:02:50,587 ‎ノーコメント 55 00:02:51,629 --> 00:02:52,922 ‎聞いてくれ 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 ‎飲食店の支配人になった 57 00:02:55,967 --> 00:03:00,346 ‎州で唯一かつ一番人気の ‎ステーキ店だ 58 00:03:01,347 --> 00:03:04,017 ‎6週間で5つ目の職か 59 00:03:04,100 --> 00:03:06,978 ‎5度目の正直ってやつだ 60 00:03:09,689 --> 00:03:12,609 ‎明日はバレンタインだ 61 00:03:12,692 --> 00:03:15,445 ‎家族割引するから来て 62 00:03:15,528 --> 00:03:17,864 ‎ダブルデートしよう 63 00:03:17,947 --> 00:03:21,951 ‎モーガンを誘うよ ‎割引好きが共通点 64 00:03:22,035 --> 00:03:24,120 ‎何割引きだ? 65 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 ‎2% 66 00:03:26,080 --> 00:03:29,792 ‎10%だけど俺の手数料が8% 67 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 ‎商才あるだろ 68 00:03:32,587 --> 00:03:35,006 ‎それって着服よね? 69 00:03:35,089 --> 00:03:36,841 ‎そう怒るなって 70 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 ‎家族のために貯金する 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,596 ‎子孫に富を残そう 72 00:03:43,097 --> 00:03:44,140 ‎子孫ね 73 00:03:47,852 --> 00:03:51,856 ‎シカゴの吹雪は ‎半端じゃないぞ 74 00:03:52,941 --> 00:03:55,235 ‎犬ぞりじゃ無理だ 75 00:03:58,321 --> 00:04:01,115 ‎そっちにいたほうがいい 76 00:04:02,700 --> 00:04:04,327 ‎わかってるさ 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 ‎愛してる 78 00:04:08,957 --> 00:04:09,999 ‎母さん? 79 00:04:11,251 --> 00:04:14,963 ‎シカゴの空港が ‎雪で閉鎖された 80 00:04:17,048 --> 00:04:20,718 ‎牧師夫人の会から ‎戻れないわね 81 00:04:21,803 --> 00:04:22,762 ‎朗報? 82 00:04:22,845 --> 00:04:24,055 ‎まさか 83 00:04:24,138 --> 00:04:29,143 ‎でも心因性の発疹が ‎治ったのは偶然じゃない 84 00:04:31,854 --> 00:04:37,235 ‎メリーと離れて過ごす ‎バレンタインは初めてだ 85 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 ‎私がいるでしょ 86 00:04:42,198 --> 00:04:43,741 ‎うれしいよ 87 00:04:44,659 --> 00:04:48,663 ‎ダニエルの仕事を ‎応援しに行こうか 88 00:04:48,746 --> 00:04:50,790 ‎ああ そうだな 89 00:04:52,625 --> 00:04:55,086 ‎みんな出払うのよ 90 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 ‎ああ 外食するからな 91 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 ‎ロブスターが食いたい 92 00:05:01,759 --> 00:05:05,305 ‎バレンタインは ‎愛を伝える日よ 93 00:05:05,388 --> 00:05:09,517 ‎空っぽの家なら ‎何だってやり放題 94 00:05:13,479 --> 00:05:17,191 ‎やっぱ2人で行って ‎俺らは… 95 00:05:18,234 --> 00:05:19,235 ‎掃除する 96 00:05:19,319 --> 00:05:22,655 ‎みんなが いないうちにね 97 00:05:22,739 --> 00:05:23,614 ‎ああ 98 00:05:24,157 --> 00:05:27,118 ‎みだらに お掃除しましょ 99 00:05:27,201 --> 00:05:28,036 ‎いいね 100 00:05:37,003 --> 00:05:37,962 ‎悪い子だ 101 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 ‎掃除を… 102 00:05:47,388 --> 00:05:49,557 ‎パパ 今話せる? 103 00:05:50,183 --> 00:05:51,392 ‎どうした 104 00:05:52,643 --> 00:05:55,605 ‎イヤホンしてるから ‎お構いなく 105 00:05:58,358 --> 00:06:03,196 ‎モーガンと付き合って ‎1ヵ月半だから そろそろ… 106 00:06:03,279 --> 00:06:04,072 ‎ダメ 107 00:06:04,155 --> 00:06:06,741 ‎そんなの早すぎるわ 108 00:06:06,824 --> 00:06:09,410 ‎そうでしょ あなた 109 00:06:09,494 --> 00:06:13,247 ‎私は無理 ‎大学まで待てと言って 110 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 ‎話を聞こう 111 00:06:16,667 --> 00:06:18,169 ‎準備はできてる 112 00:06:20,254 --> 00:06:23,174 ‎でもキスは初めてだから 113 00:06:24,926 --> 00:06:25,760 ‎キスね 114 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 ‎大げさよ 115 00:06:29,138 --> 00:06:33,726 ‎そもそもモーガンの ‎気持ちはどうなの? 116 00:06:33,810 --> 00:06:37,772 ‎必ず同意を得ないと ‎ダメなのよ 117 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 ‎全部 言わせないで 118 00:06:40,817 --> 00:06:43,361 ‎もう2人で話し合った 119 00:06:43,444 --> 00:06:48,282 ‎2週間前 モーガンが ‎ゴーサインをくれた 120 00:06:48,366 --> 00:06:51,160 ‎でも気が変わるかも 121 00:06:52,078 --> 00:06:54,288 ‎そう心配するな 122 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 ‎キスは実践あるのみだ 123 00:06:57,208 --> 00:06:59,502 ‎練習は楽しいぞ 124 00:06:59,585 --> 00:07:03,756 ‎これ塗って ‎ちゃんと唇を潤しなさい 125 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 ‎ひじもね 126 00:07:05,299 --> 00:07:06,634 ‎ひじも使う? 127 00:07:06,717 --> 00:07:09,720 ‎ただの生活の知恵よ 128 00:07:11,139 --> 00:07:11,973 ‎でも… 129 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 ‎タイミングは? 130 00:07:14,892 --> 00:07:17,145 ‎目を見れば分かる 131 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 ‎なるほど 132 00:07:19,313 --> 00:07:23,609 ‎顔はどっちに傾ける? ‎目は閉じる? 133 00:07:23,693 --> 00:07:27,530 ‎唇の位置は? ‎グニュッとやる? 134 00:07:29,740 --> 00:07:30,908 ‎わかった 135 00:07:31,951 --> 00:07:34,287 ‎お手本を見せるわ 136 00:07:34,370 --> 00:07:36,372 ‎こうやって唇を… 137 00:07:36,456 --> 00:07:39,709 ‎やめて 吐き方 講座になる 138 00:07:41,878 --> 00:07:44,714 ‎“デローチ‎ー‎ズ” 139 00:07:47,675 --> 00:07:49,135 ‎ダニエル 140 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 ‎何もかも完璧だわ 141 00:07:51,804 --> 00:07:55,057 ‎ボスの期待は裏切りません 142 00:07:55,141 --> 00:07:56,184 ‎よろしい 143 00:07:56,267 --> 00:08:01,063 ‎美容のために仮眠をとったら ‎また来るわ 144 00:08:02,023 --> 00:08:05,860 ‎すでに お美しいですが ‎5分後に 145 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 ‎罪な男ね 146 00:08:11,824 --> 00:08:12,700 ‎有罪! 147 00:08:18,915 --> 00:08:20,041 ‎どう? 148 00:08:20,124 --> 00:08:23,711 ‎すごいよ ‎バーガー店かと思ってた 149 00:08:24,378 --> 00:08:29,425 ‎おじさんの割引と親と ‎クーポンの力を借りた 150 00:08:30,134 --> 00:08:32,136 ‎倹約家ってステキ 151 00:08:33,137 --> 00:08:36,724 ‎僕は外でチェリーを待つよ 152 00:08:39,352 --> 00:08:40,394 ‎こちらへ 153 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 ‎ご感想は? 154 00:09:06,796 --> 00:09:07,797 ‎いい店ね 155 00:09:08,297 --> 00:09:11,842 ‎私たちの輝きには劣るけど 156 00:09:12,510 --> 00:09:13,803 ‎私たちは… 157 00:09:14,428 --> 00:09:15,596 ‎完全無欠 158 00:09:18,933 --> 00:09:21,686 ‎2人とも いらっしゃい 159 00:09:21,769 --> 00:09:23,854 ‎こちらへどうぞ 160 00:09:25,523 --> 00:09:26,399 ‎上着を 161 00:09:29,193 --> 00:09:30,111 ‎遅い 162 00:09:31,946 --> 00:09:34,198 ‎ウェイターが無能で 163 00:09:36,993 --> 00:09:38,244 ‎チップ泥棒 164 00:09:38,327 --> 00:09:41,122 ‎お前の分も働いたんだ 165 00:09:41,205 --> 00:09:43,249 ‎あの皿を運べ 166 00:09:49,463 --> 00:09:51,757 ‎“キスして” 167 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 ‎給料から引くぞ 168 00:10:22,538 --> 00:10:24,332 ‎せかすからだ 169 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 ‎ダン なぜ支配人に? 170 00:10:27,293 --> 00:10:29,587 ‎ダンって呼んだ? 171 00:10:30,212 --> 00:10:31,756 ‎ダニエルだ 172 00:10:31,839 --> 00:10:34,634 ‎上司に対して失礼だろ 173 00:10:34,717 --> 00:10:38,721 ‎クビになりたくなけりゃ ‎敬意を払え 174 00:10:38,804 --> 00:10:41,515 ‎ダニエル様 辞めます 175 00:10:45,728 --> 00:10:48,272 ‎何も問題ありませんよ 176 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 ‎あら まあ 177 00:11:14,882 --> 00:11:16,842 ‎すごいじゃない 178 00:11:17,635 --> 00:11:21,722 ‎虫の死骸が ‎転がってたポーチが― 179 00:11:21,806 --> 00:11:24,308 ‎今や5つ星レストランね 180 00:11:24,392 --> 00:11:27,395 ‎すべて大切な君のためだ 181 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 ‎愛してる 182 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 ‎ステキね 183 00:11:36,153 --> 00:11:40,366 ‎それじゃあ ‎子供たち抜きの夜に乾杯 184 00:11:40,449 --> 00:11:43,327 ‎2人きりで過ごすのは… 185 00:11:43,411 --> 00:11:45,538 ‎ディオンのバカ 186 00:11:46,122 --> 00:11:47,248 ‎無理だな 187 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 ‎どうしたの 188 00:11:51,127 --> 00:11:54,630 ‎ディオンに ‎あの詩を読んだら… 189 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 ‎不評だった? 190 00:11:57,591 --> 00:12:00,344 ‎残念だ 戻ってやり直せ 191 00:12:02,388 --> 00:12:03,055 ‎モズ 192 00:12:03,139 --> 00:12:05,599 ‎いいの 事実だから 193 00:12:06,142 --> 00:12:10,938 ‎“贈り物を忘れた人が ‎詩を贈るんだ”って 194 00:12:11,021 --> 00:12:14,442 ‎ひどい ‎物もあげたんでしょ? 195 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 ‎ううん 196 00:12:18,112 --> 00:12:18,988 ‎ジェイド 197 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 ‎忘れたんじゃんなくて 198 00:12:21,699 --> 00:12:27,455 ‎お金で買えるものより ‎真心のほうが価値があるかと 199 00:12:27,538 --> 00:12:28,956 ‎そうだけど 200 00:12:30,082 --> 00:12:32,752 ‎この50ドルで帳消しに 201 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 ‎2時間は戻ってくるなよ 202 00:12:35,963 --> 00:12:39,633 ‎もう彼とは過ごしたくない 203 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 ‎なら これは要らないな 204 00:12:43,846 --> 00:12:47,600 ‎部屋でビリー・アイリッシュ ‎聴きまくる 205 00:12:47,683 --> 00:12:48,476 ‎賛成だ 206 00:12:48,559 --> 00:12:51,187 ‎そんなのイヤだよ 207 00:12:53,105 --> 00:12:54,565 ‎モズ 来て 208 00:12:55,816 --> 00:12:58,694 ‎バレンタインに独りは酷よ 209 00:12:58,778 --> 00:13:01,405 ‎ケチった あいつが悪い 210 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 ‎もう 211 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 ‎ジェイド 一緒にどう? 212 00:13:08,496 --> 00:13:09,538 ‎いいよ 213 00:13:12,666 --> 00:13:13,626 ‎食べよ 214 00:13:17,880 --> 00:13:19,048 ‎パパは? 215 00:13:20,382 --> 00:13:21,801 ‎もう十分だ 216 00:13:21,884 --> 00:13:23,010 ‎子供は 217 00:13:46,784 --> 00:13:49,495 ‎微妙な三人組 注文は? 218 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 ‎お腹ペコペコ 219 00:13:51,247 --> 00:13:52,289 ‎私も 220 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 ‎注文は全員そろってからで 221 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 ‎パンは? 222 00:13:58,587 --> 00:14:00,756 ‎あるよ 3ドルだ 223 00:14:00,840 --> 00:14:02,633 ‎普通 ついてくる 224 00:14:02,716 --> 00:14:06,303 ‎食事にね 単品だと3ドル 225 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 ‎家族割は? 226 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 ‎そうだった ‎2ドル50セントで 227 00:14:15,396 --> 00:14:16,856 ‎チェリーは? 228 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 ‎留守電だ 229 00:14:19,650 --> 00:14:20,609 ‎電池切れ 230 00:14:20,693 --> 00:14:21,694 ‎そうだよ 231 00:14:21,777 --> 00:14:24,905 ‎充電しに家へ戻ったんだ 232 00:14:25,698 --> 00:14:30,661 ‎そしたら暴漢が侵入してきて ‎もみ合って― 233 00:14:30,744 --> 00:14:33,539 ‎今 こっちに向かってる 234 00:14:34,456 --> 00:14:35,541 ‎だと思った 235 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 ‎ちょっとトイレに 236 00:14:43,924 --> 00:14:45,384 ‎かわいそう 237 00:14:45,467 --> 00:14:48,304 ‎でもデートは楽しもう 238 00:14:49,305 --> 00:14:52,099 ‎お待たせ パン単品だ 239 00:14:53,893 --> 00:14:55,311 ‎ぼったくり 240 00:14:57,479 --> 00:15:01,567 ‎あなたのせいで ‎スフレが崩れたわ 241 00:15:01,650 --> 00:15:04,737 ‎オーブンをのぞいて ‎閉めただけ 242 00:15:04,820 --> 00:15:07,281 ‎君の作り方が悪い 243 00:15:07,364 --> 00:15:09,658 ‎パティシエ気取り? 244 00:15:09,742 --> 00:15:13,537 ‎クッキーに ‎粉ふるだけの仕事だろ 245 00:15:14,788 --> 00:15:18,792 ‎もう限界 ‎バナナフランベはご自分で 246 00:15:19,376 --> 00:15:25,132 ‎皆さん 出口はそこよ ‎今から彼が火事を起こす 247 00:15:28,844 --> 00:15:30,721 ‎先が見えるだろ 248 00:15:30,804 --> 00:15:31,680 ‎マズい 249 00:15:34,934 --> 00:15:39,355 ‎一生 あいつを ‎養わないといけないのか 250 00:15:39,855 --> 00:15:41,565 ‎私の死後は? 251 00:15:42,149 --> 00:15:44,985 ‎私は姉の世話で手一杯 252 00:15:50,950 --> 00:15:53,077 ‎今日はごめん 253 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 ‎一緒にいるだけで楽しいよ 254 00:16:05,339 --> 00:16:06,548 ‎いいパンだ 255 00:16:17,267 --> 00:16:20,270 ‎ステキなディナーが台無し 256 00:16:20,354 --> 00:16:24,108 ‎ジェイドはカキを平らげて ‎居座ってる 257 00:16:24,191 --> 00:16:26,652 ‎誰が誘ったんだろう 258 00:16:28,112 --> 00:16:30,447 ‎気を使いすぎたわ 259 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 ‎これでどうだ ディオン 260 00:16:34,493 --> 00:16:38,497 ‎#子どもじみた奴 ‎#地獄に落ち… 261 00:16:38,580 --> 00:16:39,498 ‎やめろ 262 00:16:39,581 --> 00:16:43,085 ‎“落ちませんように”だよ 263 00:16:44,378 --> 00:16:46,922 ‎まだケンカ中みたいね 264 00:16:47,715 --> 00:16:52,177 ‎大丈夫だよ ‎明日になれば水に流せる 265 00:16:53,012 --> 00:16:54,638 ‎シャカは? 266 00:16:54,722 --> 00:16:57,474 ‎メール来たけどスルー 267 00:16:59,184 --> 00:17:00,853 ‎俺らよりマシさ 268 00:17:03,313 --> 00:17:04,398 ‎うわっ 269 00:17:05,607 --> 00:17:07,401 ‎散々だってよ 270 00:17:08,569 --> 00:17:11,071 ‎エルビスがお邪魔虫に 271 00:17:15,200 --> 00:17:16,785 ‎お邪魔虫? 272 00:17:19,246 --> 00:17:20,664 ‎ウソでしょ 273 00:17:21,498 --> 00:17:27,296 ‎ワインにキャンドル ‎時代遅れのロマンチックな曲 274 00:17:28,130 --> 00:17:29,965 ‎音 消そうか? 275 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 ‎あのカキも 276 00:17:34,136 --> 00:17:36,972 ‎デート中だったんだね 277 00:17:37,056 --> 00:17:37,890 ‎キモっ 278 00:17:39,266 --> 00:17:40,601 ‎退散するよ 279 00:17:40,684 --> 00:17:44,021 ‎2人で何でもやっちゃって 280 00:17:44,104 --> 00:17:45,773 ‎想像はしない 281 00:17:49,735 --> 00:17:54,031 ‎キモいだって? ‎カキにつられたくせに 282 00:17:59,703 --> 00:18:03,582 ‎愛のこもった料理を ‎ご堪能あれ 283 00:18:05,250 --> 00:18:06,376 ‎お味は? 284 00:18:10,380 --> 00:18:11,548 ‎おいしい 285 00:18:11,632 --> 00:18:14,259 ‎だよね いい腕してる 286 00:18:14,343 --> 00:18:18,931 ‎バレンタインの悲劇を ‎忘れられそうだ 287 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 ‎大丈夫? 288 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 ‎ああ 彼女は来ない 289 00:18:26,855 --> 00:18:28,190 ‎みたいだね 290 00:18:29,274 --> 00:18:30,776 ‎残念だったね 291 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 ‎ああ 292 00:18:35,989 --> 00:18:37,199 ‎この曲 好き 293 00:18:37,282 --> 00:18:38,242 ‎僕も 294 00:18:40,160 --> 00:18:42,121 ‎踊ってきなよ 295 00:18:43,330 --> 00:18:44,331 ‎僕は平気 296 00:19:10,858 --> 00:19:13,152 ‎炎のデザートが来る 297 00:19:14,236 --> 00:19:15,654 ‎避難するぞ 298 00:19:18,282 --> 00:19:20,868 ‎バナナフランベです 299 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 ‎頼んでないよ 300 00:19:22,536 --> 00:19:24,371 ‎店のおごりだ 301 00:19:50,022 --> 00:19:52,524 ‎意外と頑張ってるな 302 00:19:52,608 --> 00:19:56,778 ‎マッケラン家の男は ‎逆境に強いから 303 00:19:57,863 --> 00:20:01,408 ‎そう言われてみれば ‎そうだった 304 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 ‎踊らない? 305 00:20:15,380 --> 00:20:18,592 ‎ジェイド ディオンは? 306 00:20:18,675 --> 00:20:20,719 ‎ケンカしちゃって 307 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 ‎仲直りはしたけど 308 00:20:23,055 --> 00:20:27,768 ‎ステキな友達を ‎独りにしておけなくて 309 00:20:28,393 --> 00:20:29,895 ‎僕に会いに? 310 00:20:29,978 --> 00:20:31,605 ‎フランベのため 311 00:20:33,023 --> 00:20:35,108 ‎だけじゃないよ 312 00:20:38,153 --> 00:20:39,279 ‎踊る? 313 00:20:40,822 --> 00:20:42,324 ‎何がなんでも 314 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 ‎勘違いした僕がバカだった 315 00:20:52,292 --> 00:20:55,879 ‎そんなことないよ ‎元気出して 316 00:20:56,463 --> 00:21:00,926 ‎あなたの魅力を理解する子が ‎いつか現れる 317 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 ‎ありがと 318 00:21:03,345 --> 00:21:06,598 ‎プラトニックな関係だけど 319 00:21:06,682 --> 00:21:09,184 ‎キスするなら今だよ 320 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 ‎わかった 321 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 ‎これが夢なら覚めないで 322 00:21:22,906 --> 00:21:23,740 ‎さあ 323 00:21:30,831 --> 00:21:31,873 ‎“ハグ” 324 00:21:31,957 --> 00:21:32,791 ‎“キス” 325 00:21:35,002 --> 00:21:36,128 ‎“バレンタイン” 326 00:21:39,047 --> 00:21:42,384 ‎ようやく2人になれたわね 327 00:21:42,467 --> 00:21:44,052 ‎バレンタインに 328 00:21:44,136 --> 00:21:45,053 ‎乾杯 329 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 ‎何なの 330 00:21:52,227 --> 00:21:55,147 ‎ラブ検知器を解除した 331 00:21:56,732 --> 00:21:57,774 ‎そうだ 332 00:21:58,859 --> 00:22:00,902 ‎これ 受け取って 333 00:22:01,737 --> 00:22:06,033 ‎贈り物は節約のために ‎やめたでしょ 334 00:22:06,116 --> 00:22:08,118 ‎貯金して買った 335 00:22:11,455 --> 00:22:15,042 ‎ナイトガウンね ‎気に入ったわ 336 00:22:15,125 --> 00:22:19,379 ‎それを来た君が ‎俺へのプレゼントだ 337 00:22:33,935 --> 00:22:35,187 ‎ナプキンが 338 00:22:35,270 --> 00:22:36,188 ‎取るよ 339 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 ‎どうぞ 340 00:22:41,693 --> 00:22:42,861 ‎早いね 341 00:22:43,653 --> 00:22:44,905 ‎そういう時も 342 00:22:45,489 --> 00:22:46,323 ‎そうね 343 00:22:47,407 --> 00:22:49,618 ‎“キスして” 344 00:22:56,375 --> 00:22:57,876 ‎たまらないね 345 00:23:00,670 --> 00:23:03,340 ‎じゃあ 今度また試そう 346 00:23:03,924 --> 00:23:05,050 ‎今 暇だよ 347 00:23:08,011 --> 00:23:10,013 ‎またのお越しを 348 00:23:10,514 --> 00:23:11,223 ‎おい 349 00:23:11,306 --> 00:23:13,350 ‎何? 氷がいる? 350 00:23:13,433 --> 00:23:15,227 ‎そうじゃない 351 00:23:16,603 --> 00:23:19,689 ‎正直 店員が辞めた時は― 352 00:23:20,273 --> 00:23:23,735 ‎どうなることやら不安だった 353 00:23:24,319 --> 00:23:27,364 ‎でも うまく乗り切ったな 354 00:23:28,615 --> 00:23:32,160 ‎ありがとう ‎認めてもらえたかな 355 00:23:32,244 --> 00:23:35,205 ‎ああ 母さんに話したい 356 00:23:35,997 --> 00:23:39,292 ‎大丈夫 証拠写真は撮った 357 00:23:39,876 --> 00:23:40,710 ‎よし 358 00:23:45,132 --> 00:23:47,592 ‎私の分まで食べた? 359 00:23:47,676 --> 00:23:50,679 ‎体重管理も愛情表現だよ 360 00:23:53,014 --> 00:23:55,392 ‎マ・ディアそっくりだ 361 00:24:03,066 --> 00:24:04,985 ‎厨房はピカピカ 362 00:24:05,527 --> 00:24:08,780 ‎SNSでの評判も上々よ 363 00:24:08,864 --> 00:24:11,825 ‎よくやったわ ダニエル 364 00:24:12,409 --> 00:24:15,787 ‎どうも ボス ‎これで正社員に? 365 00:24:15,871 --> 00:24:20,208 ‎アースラと呼んで ‎正社員は確定よ 366 00:24:21,084 --> 00:24:24,671 ‎ハンサムだから ‎雇ったんだもの 367 00:24:27,966 --> 00:24:29,092 ‎事実です 368 00:24:30,051 --> 00:24:32,262 ‎集客戦略もある 369 00:24:32,345 --> 00:24:36,099 ‎もっとテーブルを増やして… 370 00:24:42,981 --> 00:24:44,483 ‎帰らないと 371 00:24:49,279 --> 00:24:50,530 ‎もう暗いし 372 00:24:53,325 --> 00:24:57,329 ‎バレンタインの思い出 ‎作りましょ 373 00:24:59,664 --> 00:25:00,790 ‎悪寒が 374 00:25:00,874 --> 00:25:02,250 ‎覚悟なさい 375 00:25:04,753 --> 00:25:05,629 ‎おいで 376 00:25:08,381 --> 00:25:10,133 ‎戸締りしないと 377 00:25:11,635 --> 00:25:15,305 ‎数分後 奥で密会するのは? 378 00:25:16,348 --> 00:25:17,432 ‎いいわね 379 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 ‎待たせないでよ 380 00:25:20,519 --> 00:25:21,394 ‎はい 381 00:25:31,363 --> 00:25:33,073 ‎落ち着くんだ 382 00:25:41,581 --> 00:25:42,374 ‎仕方ない 383 00:25:43,959 --> 00:25:47,546 ‎辞めるまでは ‎いい職場だった 384 00:25:51,716 --> 00:25:52,217 〝ハッピー・バレンタイン ダニエル〞 385 00:25:52,217 --> 00:25:54,386 〝ハッピー・バレンタイン ダニエル〞 これは辞表だ! 386 00:25:54,386 --> 00:25:56,513 〝ハッピー・バレンタイン ダニエル〞 387 00:25:58,598 --> 00:26:02,519 ‎友人の ‎トリアン・ヒューズに捧ぐ 388 00:26:44,936 --> 00:26:47,564 ‎日本語字幕 村上 あい