1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,348 Je vous présente ma famille Ils sont venus dans le Sud 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,933 - Big Moz ! - Tu m'aimes ? 4 00:00:16,017 --> 00:00:17,143 Moi, c'est Coco ! 5 00:00:17,226 --> 00:00:21,898 Jade, oui, j'aime donner mon avis La sœur aînée, vous ne pouvez pas me rater 6 00:00:21,981 --> 00:00:25,985 Moi c'est Shaka C'est moi le boss ici 7 00:00:26,069 --> 00:00:28,112 Mazzi Mazzi C'est moi 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,864 Moi, la petite C'est Ami 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,866 On chante et on fait la fiesta 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,494 Bienvenue chez Mamilia 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,037 BIENVENUE À COLOMBUS, GÉORGIE 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,422 On va leur montrer comment se battre à l'ancienne. 13 00:00:46,506 --> 00:00:49,258 Ces gamers mous ne savent pas ce qui les attend. 14 00:00:49,342 --> 00:00:50,218 Prêt ? 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,220 C'est parti, bébé. À mon signal. 16 00:01:07,693 --> 00:01:09,445 Je suis touchée ! 17 00:01:10,571 --> 00:01:12,365 Continuez sans moi ! 18 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 D'accord. 19 00:01:17,954 --> 00:01:22,250 Grace ! Ma plus grande petite sœur ! 20 00:01:33,594 --> 00:01:34,428 C'est parti. 21 00:01:35,221 --> 00:01:36,848 Tout doux. 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,893 Désolé que ça finisse comme ça. 23 00:01:42,395 --> 00:01:43,229 Pas moi. 24 00:01:46,774 --> 00:01:49,527 Dites à votre mère que je l'aime et pas de remariage ! 25 00:02:03,499 --> 00:02:06,419 Qu'est-ce qui se passe ici ? 26 00:02:06,502 --> 00:02:09,172 Qu'est-ce qui se passe ? 27 00:02:10,715 --> 00:02:14,927 - Ne fais pas comme si tu ne jouais pas. - Oui, Moz. Daniel. 28 00:02:15,511 --> 00:02:18,681 Vous devriez avoir honte. J'ai essayé de les arrêter. 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,434 Garde ton calme, Melly. 30 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 Peu importe. 31 00:02:24,729 --> 00:02:26,480 On me nettoie tout ça. 32 00:02:27,315 --> 00:02:28,816 - Il te parle. - À toi. 33 00:02:29,442 --> 00:02:31,527 Elle n'est pas comme d'habitude. 34 00:02:31,611 --> 00:02:34,739 Elle ne rate jamais l'occasion de mettre une raclée. 35 00:02:35,323 --> 00:02:36,365 Moi non plus. 36 00:02:46,292 --> 00:02:48,586 C'est une journée parfaite pour faire du vélo. 37 00:02:49,128 --> 00:02:52,381 Et pour porter un survêt près du corps au supermarché 38 00:02:52,465 --> 00:02:54,258 pour attirer l'attention. 39 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Ça a marché ? 40 00:02:57,303 --> 00:02:58,137 Non. 41 00:02:59,972 --> 00:03:02,975 Ça me manque d'être actif. J'ai hâte que mon genou guérisse. 42 00:03:03,059 --> 00:03:04,060 Ce n'est pas plus mal. 43 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 On ne devrait pas retrouver tes vieux os dans une maison gonflable. 44 00:03:10,149 --> 00:03:12,818 Tu devrais venir avec moi. C'est un super exercice. 45 00:03:12,902 --> 00:03:17,740 Je fais assez d'exercie la nuit quand je vais aux toilettes. 46 00:03:20,159 --> 00:03:22,036 Vieillir n'est pas drôle. 47 00:03:22,119 --> 00:03:25,623 Justement, c'est l'anniversaire d'une personne spéciale. 48 00:03:25,706 --> 00:03:28,084 Il ne faut pas dire ce genre de choses. 49 00:03:29,085 --> 00:03:30,211 Mamilia ! 50 00:03:30,294 --> 00:03:31,754 Tu as quel âge ? 51 00:03:31,837 --> 00:03:33,256 Je fais quel âge ? 52 00:03:35,800 --> 00:03:37,843 Soix… 53 00:03:39,428 --> 00:03:40,805 Seize ans ! 54 00:03:41,555 --> 00:03:42,390 Presque. 55 00:03:45,601 --> 00:03:48,187 Grand-père, elle a quel âge ? 56 00:03:49,313 --> 00:03:52,942 Elle m'a tellement embrouillé au fil des ans que je ne sais plus. 57 00:03:55,361 --> 00:03:59,782 À un moment, j'avais peur d'être arrêté pour avoir épousé une mineure. 58 00:04:01,492 --> 00:04:04,537 J'adore les anniversaires. Tu as hâte ? 59 00:04:04,620 --> 00:04:08,749 J'avais hâte mais l'une de mes amies est décédée hier. Phyllis. 60 00:04:08,833 --> 00:04:12,503 Toutes mes condoléances. J'aimais Mlle Phyllis. 61 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 Moi aussi. 62 00:04:15,464 --> 00:04:19,135 On s'est rencontrés en CE2 et j'ai participé à ses six mariages. 63 00:04:20,177 --> 00:04:23,889 Elle choisissait mieux ses amies que ses maris. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,518 Je comprends mieux ton comportement. 65 00:04:30,187 --> 00:04:32,732 Je ne veux pas fêter mon anniversaire. 66 00:04:35,359 --> 00:04:37,695 Mamilia est vraiment déprimée. 67 00:04:38,863 --> 00:04:39,780 C'est clair. 68 00:04:40,448 --> 00:04:42,366 On devrait annuler sa fête surprise. 69 00:04:42,450 --> 00:04:44,577 Ce sera bien pour elle. 70 00:04:45,286 --> 00:04:47,163 Melly adore les fêtes. 71 00:04:47,830 --> 00:04:49,248 Tu la connais le mieux. 72 00:04:49,874 --> 00:04:52,918 Et je ne peux pas rendre 100 kilos de crevettes. 73 00:05:00,926 --> 00:05:04,013 On se disperse et on cherche des photos 74 00:05:04,096 --> 00:05:06,349 ou des souvenirs pour la fête. 75 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 Seulement des trucs qui ne lui manqueront pas. 76 00:05:09,018 --> 00:05:09,977 Comme Mazzi ? 77 00:05:11,979 --> 00:05:15,274 Il y a un coffre dans le placard, mais il est vide. 78 00:05:17,109 --> 00:05:19,445 Ce que je fais de mon temps libre me regarde. 79 00:05:26,118 --> 00:05:29,830 - Pourquoi ce n'est pas verrouillé ? - Ils ont oublié la combinaison. 80 00:05:34,126 --> 00:05:36,587 C'est un bulletin d'oncle Daniel. 81 00:05:37,421 --> 00:05:40,925 Il n'y a pas de notes. "Appelez-moi immédiatement." 82 00:05:44,011 --> 00:05:47,264 Des formulaires financiers avec le nom de papa et maman. 83 00:05:50,267 --> 00:05:52,061 Une déclaration de faillite. 84 00:05:52,645 --> 00:05:54,980 Au Monopoly, la faillite c'est mauvais. 85 00:05:55,523 --> 00:05:59,902 Dans la vraie vie aussi. Papa et maman sont fauchés. 86 00:06:00,486 --> 00:06:03,864 - Donc nous aussi. - Pourquoi ils ne nous l'ont pas dit ? 87 00:06:04,448 --> 00:06:07,535 Ils ne voulaient pas qu'on ait peur et qu'on panique. 88 00:06:07,618 --> 00:06:10,079 Raté, j'ai peur et je panique ! 89 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 C'est ta faute, Jade. 90 00:06:12,415 --> 00:06:15,376 À cause de tes faux ongles, on n'ira pas à la fac. 91 00:06:15,960 --> 00:06:19,547 Ne m'en veux pas. Ta formation en robotique coûte cher. 92 00:06:19,630 --> 00:06:22,633 Mes études aideront cette famille à sortir de la pauvreté. 93 00:06:23,134 --> 00:06:25,761 Mon talent musical me permettra de chanter pour manger. 94 00:06:25,845 --> 00:06:27,805 On va mourir de faim, alors. 95 00:06:28,889 --> 00:06:31,725 Maman et papa trouveront un moyen de nous nourrir. 96 00:06:32,309 --> 00:06:33,811 On doit les aider. 97 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 - Tu penses à ce que je pense ? - Chut ! 98 00:06:36,730 --> 00:06:37,648 Il le faut. 99 00:06:38,607 --> 00:06:40,151 On va devoir trouver 100 00:06:41,110 --> 00:06:41,944 un travail ! 101 00:06:47,783 --> 00:06:51,203 SHAKA ET MAZZI BARBIER ET CIREUR 102 00:06:51,287 --> 00:06:52,496 Dame des hot-dogs. 103 00:06:53,414 --> 00:06:54,498 Comment s'est passé ? 104 00:06:55,082 --> 00:07:01,005 Ils m'ont fait nettoyer les toilettes. Ce que j'ai vu me marquera à vie ! 105 00:07:01,088 --> 00:07:03,007 Et pour quoi ? Peut-être 70 $ ? 106 00:07:03,090 --> 00:07:04,467 Quarante-cinq après impôt. 107 00:07:05,926 --> 00:07:07,470 C'est fait. 108 00:07:10,097 --> 00:07:11,140 Merci. 109 00:07:11,891 --> 00:07:12,766 D'accord. 110 00:07:14,393 --> 00:07:15,519 Suivant ? 111 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Tu coupes des cheveux, tu ne tonds pas la pelouse. 112 00:07:26,030 --> 00:07:28,824 Réfléchis à ce qu'on a dit, à la semaine prochaine. 113 00:07:28,908 --> 00:07:33,245 À la prochaine fiche de lecture, ne panique pas. Respire. 114 00:07:37,041 --> 00:07:38,876 Le coaching, c'est ma vocation. 115 00:07:38,959 --> 00:07:43,214 Avec mon aide, Jade, tu peux encore finir le lycée à temps. 116 00:07:45,758 --> 00:07:47,468 Sache que ma conseillère dit 117 00:07:47,551 --> 00:07:50,179 que je peux entrer à l'IUT de Tippano. 118 00:07:50,262 --> 00:07:52,473 C'est le Harvard des IUT ! 119 00:07:53,807 --> 00:07:55,267 Comment ça s'est passé ? 120 00:07:56,018 --> 00:07:57,770 À nous trois, on a gagné 121 00:07:58,854 --> 00:08:00,022 huit dollars cinquante. 122 00:08:01,023 --> 00:08:03,359 Même pas de quoi acheter un corn dog combo. 123 00:08:03,442 --> 00:08:06,654 On doit faire mieux. Ils ne peuvent pas tous nous garder. 124 00:08:07,238 --> 00:08:10,699 Tu as raison. Ils vont se débarrasser du maillon faible. 125 00:08:11,450 --> 00:08:12,284 Donne-moi ça. 126 00:08:13,410 --> 00:08:17,373 On reste en contact. Tu trouveras un foyer permanent. 127 00:08:18,541 --> 00:08:20,918 Les Gonzalez veulent un fils. 128 00:08:22,253 --> 00:08:23,462 Ils ont une piscine. 129 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Pourquoi tu fais semblant de dormir ? 130 00:08:41,272 --> 00:08:44,817 - Ton dîner d'anniversaire refroidit. - Laisse-moi tranquille. 131 00:08:44,900 --> 00:08:47,820 Je ne veux pas de dîner d'anniversaire. 132 00:08:47,903 --> 00:08:50,406 Tes enfants se sont donné du mal pour toi. 133 00:08:51,156 --> 00:08:52,283 Même Daniel a aidé. 134 00:08:52,366 --> 00:08:53,993 Je sais que tu mens. 135 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Il fallait essayer. 136 00:08:58,998 --> 00:08:59,832 Écoute, 137 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 je sais que tu as de la peine. 138 00:09:03,794 --> 00:09:04,670 Jeb, 139 00:09:05,963 --> 00:09:07,381 je suis fatiguée. 140 00:09:07,464 --> 00:09:13,262 À cet âge, chaque jour, je ne sais jamais qui je vais perdre. 141 00:09:14,013 --> 00:09:15,848 Ce qui veut dire que tu dois vivre. 142 00:09:15,931 --> 00:09:16,849 Pour quoi ? 143 00:09:17,725 --> 00:09:21,145 J'ai plus d'hier derrière moi que de demain, 144 00:09:21,228 --> 00:09:25,149 et cet anniversaire ne fait que le souligner. 145 00:09:26,859 --> 00:09:28,193 Pourquoi c'est si long ? 146 00:09:28,944 --> 00:09:31,947 Parle-lui. Peut-être que tu pourrais la raisonner. 147 00:09:33,365 --> 00:09:35,409 Allez, tu as beaucoup de... 148 00:09:36,660 --> 00:09:38,621 La famille t'attend. 149 00:09:40,623 --> 00:09:42,583 Si vous me lâchez la grappe ensuite, 150 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 - j'y vais. - Mais attends. 151 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Tu ne veux pas te changer ? 152 00:09:47,338 --> 00:09:49,506 Mets la jolie robe que j'ai choisie. 153 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 Pas ce soir. 154 00:09:51,467 --> 00:09:55,429 Je veux en finir pour pouvoir revenir dans ce lit. 155 00:09:58,265 --> 00:10:00,768 Bon sang. Ça va mal finir. 156 00:10:00,851 --> 00:10:01,810 Tu as raison. 157 00:10:02,478 --> 00:10:03,437 Tu y vas. 158 00:10:04,063 --> 00:10:06,023 Je vais faire mes valises. 159 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 Allez. 160 00:10:13,864 --> 00:10:14,948 Où est... 161 00:10:15,032 --> 00:10:17,743 - Surprise ! - Bon sang ! 162 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 Quelqu'un va payer. 163 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 Prenons les devants, accusons Shaka. 164 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 - Bonne idée. - Je sais. 165 00:10:36,303 --> 00:10:39,014 Je suis là. Que la fête commence. 166 00:10:40,099 --> 00:10:42,643 J'ai dit : "Que la fête commence !" 167 00:10:42,726 --> 00:10:44,937 Surprise ! 168 00:10:45,979 --> 00:10:48,440 Oh mon Dieu ! 169 00:10:48,524 --> 00:10:51,068 Ça alors ! Vous m'avez tous eue. 170 00:10:52,027 --> 00:10:55,531 Je n'en savais rien. C'est tellement inattendu. 171 00:10:56,281 --> 00:10:59,243 Susie, tu as fait une sacrée trotte. 172 00:10:59,326 --> 00:11:01,578 Mays, tu es superbe ! 173 00:11:02,454 --> 00:11:05,374 C'est la fête ! 174 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 Rends-moi service. Danse avec mon pote Jordan ? 175 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 - Ça ne me dit rien. - Il est célibataire. 176 00:11:17,136 --> 00:11:18,679 Jordan, c'est parti ! 177 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 Super. 178 00:11:31,984 --> 00:11:34,111 Merci à tous d'être venus. 179 00:11:35,154 --> 00:11:37,865 On voulait se payer sa tête 180 00:11:37,948 --> 00:11:41,660 mais il vaut mieux que les enfants le fassent. 181 00:11:43,454 --> 00:11:44,496 Trop bête. 182 00:11:45,748 --> 00:11:47,499 Qu'ils ne me fassent pas honte. 183 00:11:48,083 --> 00:11:49,918 Du calme. C'est bon enfant. 184 00:11:51,253 --> 00:11:52,463 D'accord. Allons-y. 185 00:11:57,468 --> 00:12:01,346 Amelia Louise Williams est née le 13 juin 1976. 186 00:12:01,430 --> 00:12:03,599 C'est ça, en 1976. 187 00:12:04,099 --> 00:12:06,393 On a l'acte de naissance pour preuve. 188 00:12:06,977 --> 00:12:09,062 ACTE DE NAISSANCE 189 00:12:09,146 --> 00:12:13,442 D'où vient ce document officiel ? 190 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 Ils étalent ma vie privée. 191 00:12:19,573 --> 00:12:22,367 Mon prénom est l'abréviation d'Amelia. 192 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 Ma mère espérait plaire à Mamilia ainsi. 193 00:12:26,413 --> 00:12:27,539 Ça n'a pas marché. 194 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 Coco est folle. 195 00:12:33,879 --> 00:12:36,673 Et maintenant, un petit sketch de Shaka et Mazzi 196 00:12:36,757 --> 00:12:39,343 basé sur une journée type avec Mamilia. 197 00:12:47,935 --> 00:12:49,394 Je vais t'en coller une ! 198 00:12:50,729 --> 00:12:52,564 Pourquoi ? J'ai fait quoi ? 199 00:12:55,234 --> 00:12:58,403 On verra quand on y sera ! 200 00:13:06,161 --> 00:13:07,204 Je suis en nage. 201 00:13:08,539 --> 00:13:10,541 Jésus 202 00:13:11,333 --> 00:13:12,584 Jésus 203 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 Alléluia 204 00:13:18,757 --> 00:13:20,509 Debout ! On va à l'église ! 205 00:13:31,937 --> 00:13:33,689 Ces garçons ! 206 00:13:33,772 --> 00:13:38,944 Ils ont forcé le trait. Je ne sue pas quand je donne la fessée ! 207 00:13:41,363 --> 00:13:45,993 Veuillez accueillir sa petite-fille la plus vieille et la moins séduisante. 208 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 Mon frère est très drôle. 209 00:13:56,545 --> 00:13:58,130 - Arrête ! - Chérie ! 210 00:13:59,548 --> 00:14:03,385 Il a oublié de dire que j'étais aussi la plus forte. 211 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Tout le monde pense 212 00:14:09,308 --> 00:14:13,896 qu'elle est une honnête femme de pasteur à l'église de la Voie du Ciel. 213 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 C'est le cas. 214 00:14:16,231 --> 00:14:18,609 Eh bien, j'ai des vidéos souvenirs 215 00:14:18,692 --> 00:14:21,361 qui prouvent que Cardi B a de la concurrence. 216 00:14:21,445 --> 00:14:25,115 Quoi ? Fichus téléphones. 217 00:14:25,198 --> 00:14:28,869 Oublie Big Brother. Tes petits-enfants t'espionnent. 218 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 MAMILIA ALIAS GROS POPOTIN 219 00:14:51,516 --> 00:14:53,101 Oh, mon Dieu ! 220 00:14:53,685 --> 00:14:57,314 Maintenant, je vous demande d'accueillir sur scène, 221 00:14:57,397 --> 00:15:03,111 ma belle et talentueuse grand-mère qui a 45 ans, Amelia McKellan ! 222 00:15:12,579 --> 00:15:16,959 Tout le monde, asseyez-vous. Asseyez-vous ! 223 00:15:18,460 --> 00:15:23,090 Merci beaucoup d'être venus me célébrer. 224 00:15:24,508 --> 00:15:26,051 Et mes petits-enfants ? 225 00:15:28,261 --> 00:15:29,846 Ils sont incroyables. 226 00:15:32,307 --> 00:15:34,351 On ne m'avait jamais fait ça. 227 00:15:35,060 --> 00:15:36,603 Mais bon sang, 228 00:15:37,187 --> 00:15:39,982 que la fête continue ! 229 00:15:40,941 --> 00:15:42,359 Seigneur. C'est parti. 230 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 J'ai une belle famille. 231 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 Mon aîné, 232 00:15:50,450 --> 00:15:53,120 Moz, et sa femme, Coco. 233 00:15:53,203 --> 00:15:55,122 Vous deux, levez-vous. 234 00:16:00,043 --> 00:16:04,798 Coco est la pire croqueuse de diamants que je connaisse. 235 00:16:04,881 --> 00:16:07,884 Elle a épousé un athlète pro 236 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 et vit chez sa mère ! 237 00:16:13,515 --> 00:16:15,684 - Ce n'est pas drôle, si ? - Non. 238 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 Détends-toi, Moz. C'est bon enfant, pas vrai ? 239 00:16:19,980 --> 00:16:20,897 Daniel ? 240 00:16:21,440 --> 00:16:23,734 Tu parles pendant que je parle ? 241 00:16:25,110 --> 00:16:29,906 C'est pour ça que tu es toujours au chômage. 242 00:16:29,990 --> 00:16:33,160 Qui se fait virer un jour de congé ? 243 00:16:38,540 --> 00:16:41,209 C'est parce que je n'ai aucun talent. 244 00:16:42,335 --> 00:16:43,462 C'est vrai. 245 00:16:44,588 --> 00:16:46,214 - Tu y vas. - En effet. 246 00:16:46,757 --> 00:16:49,551 C'est Terminator. On peut remonter le temps et l'éteindre ? 247 00:16:49,634 --> 00:16:51,970 J'essaie depuis des années. 248 00:16:53,430 --> 00:16:56,183 Grace ? Tu vas où ? 249 00:16:57,392 --> 00:16:59,644 Reviens ici, tu vas morfler aussi. 250 00:17:02,189 --> 00:17:03,148 Je t'aime. 251 00:17:03,231 --> 00:17:07,235 Je t'aime aussi mais explique-moi un truc. 252 00:17:07,319 --> 00:17:12,157 Comment tu peux créer une appli de rencontres pour chrétiens 253 00:17:12,240 --> 00:17:14,993 alors que tu es toujours célibataire ? 254 00:17:17,412 --> 00:17:21,166 Arrête d'être si difficile 255 00:17:21,249 --> 00:17:23,627 et swipe à gauche pour toi-même ! 256 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 C'est vers le haut. 257 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 Elle exagère. Je ne suis pas si difficile. 258 00:17:34,679 --> 00:17:36,556 Ce sont des pellicules ? 259 00:17:40,018 --> 00:17:41,770 Mince ! Je suis dans sa ligne de mire. 260 00:17:43,814 --> 00:17:45,232 Tu en as mis du temps. 261 00:17:47,442 --> 00:17:48,443 D'accord, Melly. 262 00:17:50,320 --> 00:17:51,822 Tu vas dire quoi sur moi ? 263 00:17:52,989 --> 00:17:55,784 Jeb et moi sommes mariés depuis toujours. 264 00:17:59,704 --> 00:18:02,249 Il se déplace plus lentement 265 00:18:03,208 --> 00:18:06,253 et il est distrait parfois, 266 00:18:06,336 --> 00:18:12,759 mais c'est toujours l'homme le plus beau que j'aie rencontré. 267 00:18:18,140 --> 00:18:20,642 Cette fête t'a remonté le moral. 268 00:18:20,725 --> 00:18:22,185 Je suppose. 269 00:18:24,813 --> 00:18:26,148 J'ai perdu une bonne amie 270 00:18:27,524 --> 00:18:30,485 et j'étais un peu déprimée. 271 00:18:31,862 --> 00:18:37,909 Mais vous m'avez fait comprendre à quel point je me réjouis d'être en vie. 272 00:18:38,535 --> 00:18:40,036 À partir de maintenant, 273 00:18:41,037 --> 00:18:43,999 je vais vivre authentiquement 274 00:18:44,082 --> 00:18:49,087 et fêter mes 45 ans sur cette Terre. 275 00:18:49,171 --> 00:18:50,463 Amen ! 276 00:18:50,547 --> 00:18:51,840 Dansons ! 277 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 En position ! 278 00:19:51,191 --> 00:19:55,195 Comment s'appelle le synthétiseur que tu voulais ? 279 00:19:58,406 --> 00:20:00,367 Je n'en veux plus. Merci, maman. 280 00:20:03,495 --> 00:20:05,622 Attends ! Il reste des nouilles. 281 00:20:08,208 --> 00:20:09,042 C'est bon. 282 00:20:10,001 --> 00:20:12,045 Qu'est-ce qui se passe ? 283 00:20:12,128 --> 00:20:15,799 Vous avez été bizarres ces derniers jours. 284 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 - On... - Bizarre ? 285 00:20:19,594 --> 00:20:20,762 Jade ? 286 00:20:23,348 --> 00:20:24,182 D'accord. 287 00:20:25,558 --> 00:20:26,393 D'accord. 288 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 On sait que vous avez fait faillite. 289 00:20:30,230 --> 00:20:32,983 On a fait de notre mieux pour vous aider. 290 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 - C'est quoi ? - L'argent qu'on a gagné. 291 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 On voulait vous dire que ça ira. 292 00:20:39,823 --> 00:20:42,158 Et voici nos économies. 293 00:20:42,826 --> 00:20:45,078 On est là pour vous comme vous l'avez été. 294 00:20:47,706 --> 00:20:49,291 On a les meilleurs enfants. 295 00:20:49,916 --> 00:20:51,251 Vraiment. 296 00:20:52,043 --> 00:20:55,046 Mais vous n'avez rien à craindre. Je vais… 297 00:20:56,464 --> 00:20:58,925 On s'occupera toujours de vous. 298 00:20:59,009 --> 00:21:01,303 On a des problèmes d'argent en ce moment, 299 00:21:01,386 --> 00:21:07,183 mais C by Coco fait de bons bénéfices et votre père a une bonne nouvelle. 300 00:21:07,726 --> 00:21:10,312 J'ai reçu plusieurs offres d'emploi, 301 00:21:10,395 --> 00:21:14,566 et j'ai accepté d'être commentateur pour une émission. 302 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 Félicitations ! 303 00:21:17,736 --> 00:21:20,989 C'est à nous de s'inquiéter. On est là pour vous. 304 00:21:21,072 --> 00:21:23,074 Cette famille se porte bien. 305 00:21:23,158 --> 00:21:26,995 - D'autres belles choses nous attendent. - Oui. 306 00:21:27,579 --> 00:21:29,414 Je suis si contente. 307 00:21:30,040 --> 00:21:30,957 Je vais 308 00:21:31,041 --> 00:21:32,584 reprendre ceci. 309 00:21:34,544 --> 00:21:35,754 Et ceci. 310 00:21:37,130 --> 00:21:39,632 Désolé. Ils sont malpolis. 311 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 À propos du synthétiseur… 312 00:21:46,473 --> 00:21:48,308 Ne sois pas cupide ! 313 00:21:56,066 --> 00:21:57,984 Tous les invités sont partis. 314 00:21:58,651 --> 00:22:02,072 On n'a pas fait la fête si tard depuis 1999. 315 00:22:03,156 --> 00:22:05,825 J'espère que ça te plaît. C'est de notre part. 316 00:22:10,955 --> 00:22:13,958 C'est absolument magnifique. 317 00:22:14,042 --> 00:22:15,251 N'est-ce pas ? 318 00:22:16,503 --> 00:22:17,921 Merci, les enfants. 319 00:22:18,505 --> 00:22:19,672 Vous savez, 320 00:22:20,799 --> 00:22:25,720 je suis épuisée, merci pour ce merveilleux anniversaire, 321 00:22:26,304 --> 00:22:30,809 mais cette vieille femme de 40 ans doit se lever et aller se coucher. 322 00:22:30,892 --> 00:22:33,186 Tu rajeunis. 323 00:22:33,269 --> 00:22:35,605 Les fêtes ont cet effet sur moi. 324 00:22:37,399 --> 00:22:43,238 J'ai quelque chose pour toi. En fait, c'est de notre part. 325 00:22:45,031 --> 00:22:48,076 On va le refaire. 326 00:22:50,453 --> 00:22:52,247 Voyons voir. 327 00:22:53,790 --> 00:22:54,624 C'est... 328 00:22:58,169 --> 00:23:00,171 C'est bien ce que je crois ? 329 00:23:00,255 --> 00:23:01,423 C'est quoi ? 330 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 Oh, mon Dieu ! 331 00:23:04,300 --> 00:23:06,970 C'est nul comme cadeau. C'est en noir et blanc. 332 00:23:07,053 --> 00:23:09,013 Une photo d'un haricot de Lima ? 333 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 Tu es enceinte ? 334 00:23:13,518 --> 00:23:15,145 Je le suis ! 335 00:23:15,687 --> 00:23:17,814 Surprise ! 336 00:23:19,023 --> 00:23:21,901 Mazette ! Un autre petit-enfant ! 337 00:23:21,985 --> 00:23:24,863 C'est le meilleur cadeau au monde ! 338 00:23:25,572 --> 00:23:28,366 Et ça explique le poids que tu as pris. 339 00:23:42,589 --> 00:23:44,507 LE SCÉNARISTE DE CET ÉPISODE LE DÉDIE À : 340 00:23:44,591 --> 00:23:46,843 "MA MÈRE. J'ESPÈRE QU'ILS ONT NETFLIX LÀ-HAUT." 341 00:24:26,883 --> 00:24:31,888 Sous-titres : J. Mechouar