1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,348 ‎快点来见我的一家人 ‎他们搬到南方来陪伴我 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,933 ‎-我是莫斯! ‎-你爱我吗? 4 00:00:16,017 --> 00:00:17,143 ‎-爱 ‎-我是可可! 5 00:00:17,226 --> 00:00:21,898 ‎洁德在这里是大姐姐 ‎自由叛逆表达出一切 6 00:00:21,981 --> 00:00:25,985 ‎叫我沙加 其实其实我是老大 7 00:00:26,069 --> 00:00:28,112 ‎马齐马齐马齐马齐在这里 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,864 ‎亲爱的妈咪 我是艾米 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,866 ‎欢声笑语常相随 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,494 ‎就在家庭聚会 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,162 ‎(欢迎来到乔治亚州哥伦布市) 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,422 ‎我们让他们看看 ‎老式的战斗是怎么打的 13 00:00:46,506 --> 00:00:49,258 ‎那些玩电子游戏的弱鸡 ‎死都不知道怎么死的 14 00:00:49,342 --> 00:00:50,218 ‎准备好了吗? 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,220 ‎来吧 宝贝 听我指挥 16 00:01:07,693 --> 00:01:09,445 ‎我中枪了! 17 00:01:10,571 --> 00:01:12,365 ‎没有我 你们要继续战斗! 18 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 ‎好吧 19 00:01:17,954 --> 00:01:22,250 ‎格蕾丝!我的宝贝姐姐!别死啊! 20 00:01:33,594 --> 00:01:34,428 ‎来吧 21 00:01:35,221 --> 00:01:36,848 ‎好的 别紧张 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,893 ‎很遗憾 要以这种方式结束 23 00:01:42,395 --> 00:01:43,229 ‎我不遗憾 24 00:01:46,774 --> 00:01:49,527 ‎告诉你们妈妈 我爱她 ‎还有 她最好别改嫁! 25 00:02:03,499 --> 00:02:06,419 ‎-这里怎么回事? ‎-哎! 26 00:02:06,502 --> 00:02:09,172 ‎对啊 哎 怎么回事? 27 00:02:10,715 --> 00:02:14,927 ‎-别装得好像你没在玩 ‎-是啊 莫斯 丹尼尔 28 00:02:15,511 --> 00:02:18,681 ‎你们应该为自己感到羞耻 ‎我尽力劝他们了 妈妈 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,434 ‎冷静一点 米莉 30 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 ‎随便了 31 00:02:24,729 --> 00:02:26,480 ‎都给我收拾干净 32 00:02:27,315 --> 00:02:28,816 ‎-他在跟你说 ‎-跟你说 33 00:02:29,442 --> 00:02:31,527 ‎奶奶最近有点不对劲 34 00:02:31,611 --> 00:02:32,445 ‎是的 35 00:02:32,528 --> 00:02:34,739 ‎她以前从不会放弃 ‎在别人背后放冷枪的机会 36 00:02:35,323 --> 00:02:36,365 ‎我也不会 37 00:02:46,292 --> 00:02:48,586 ‎今天很适合骑自行车 38 00:02:49,128 --> 00:02:52,381 ‎然后穿着紧身衣去超市 39 00:02:52,465 --> 00:02:54,258 ‎引来众多不必要的目光 40 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 ‎有效果吗? 41 00:02:57,303 --> 00:02:58,137 ‎没有 42 00:02:59,972 --> 00:03:02,975 ‎哎 真想念做运动 ‎希望我的膝盖能赶快康复 43 00:03:03,059 --> 00:03:04,060 ‎你自找的 44 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 ‎你人到中年、身材走样 ‎不应该跳跳蹦蹦 45 00:03:10,149 --> 00:03:12,818 ‎爸 下次你应该和我一起去 ‎锻炼一下真的不错 46 00:03:12,902 --> 00:03:17,740 ‎不了 我一晚上走去厕所三趟 ‎已经锻炼够了 47 00:03:20,159 --> 00:03:22,036 ‎变老可不是好玩的 48 00:03:22,119 --> 00:03:25,623 ‎这让我想起来 ‎有一个特别的人快要生日了 49 00:03:25,706 --> 00:03:28,084 ‎孩子 生日这个词能说吗 ‎我以前怎么教你来着? 50 00:03:29,085 --> 00:03:30,211 ‎奶奶! 51 00:03:30,294 --> 00:03:31,754 ‎你这是几岁生日? 52 00:03:31,837 --> 00:03:33,256 ‎你看我像几岁呢? 53 00:03:35,800 --> 00:03:37,843 ‎六… 54 00:03:39,428 --> 00:03:40,805 ‎十六岁! 55 00:03:41,555 --> 00:03:42,390 ‎很接近了 56 00:03:45,601 --> 00:03:48,187 ‎爷爷 说真的 奶奶过几岁生日? 57 00:03:49,313 --> 00:03:51,691 ‎这个问题 ‎她这么多年来一直让我很疑惑 58 00:03:51,774 --> 00:03:52,942 ‎我真的不知道 59 00:03:55,361 --> 00:03:59,782 ‎我一度担心自己 ‎会因为娶了未成年人而被逮捕 60 00:04:01,492 --> 00:04:04,537 ‎我真的很喜欢生日 ‎你生日不激动吗 妈妈? 61 00:04:04,620 --> 00:04:05,913 ‎我以前是激动的 62 00:04:05,997 --> 00:04:08,749 ‎但是昨天我有个朋友去世了 菲丽丝 63 00:04:08,833 --> 00:04:12,503 ‎不是吧 真遗憾 我很喜欢菲丽丝阿姨 64 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 ‎是的 我也很喜欢她 65 00:04:15,464 --> 00:04:19,135 ‎我们三年级认识的 ‎她六次婚礼 我都参加了 66 00:04:20,177 --> 00:04:23,889 ‎她挑选朋友比挑选丈夫的眼光好多了 67 00:04:25,683 --> 00:04:27,518 ‎现在我知道你最近为什么不对劲了 68 00:04:28,436 --> 00:04:29,270 ‎是啊 69 00:04:30,187 --> 00:04:32,732 ‎今年我都不想庆祝生日了 70 00:04:35,359 --> 00:04:37,695 ‎妈妈真的很沮丧 71 00:04:38,863 --> 00:04:39,780 ‎是的 72 00:04:40,448 --> 00:04:42,366 ‎要不把她的惊喜派对取消吧? 73 00:04:42,450 --> 00:04:44,577 ‎不行 这对她是好的 74 00:04:45,286 --> 00:04:47,163 ‎米莉很喜欢派对 75 00:04:47,830 --> 00:04:49,248 ‎你最了解她 76 00:04:49,874 --> 00:04:52,918 ‎是的 而且我也了解 ‎100斤虾是不能退的 77 00:05:00,926 --> 00:05:02,261 ‎好 78 00:05:02,345 --> 00:05:06,349 ‎分头找照片 ‎或其他能用于派对的纪念品 79 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 ‎但是要记住 ‎只能拿奶奶不会注意到的东西 80 00:05:09,018 --> 00:05:09,977 ‎比如马齐? 81 00:05:11,979 --> 00:05:14,982 ‎衣柜里有一个保险箱 但里面没钱 82 00:05:17,109 --> 00:05:19,445 ‎我空闲时间做什么 是我自己的事 83 00:05:26,118 --> 00:05:29,830 ‎-不知道为什么没锁 ‎-大概是他们因为记不住密码 84 00:05:34,126 --> 00:05:36,587 ‎看 是丹尼尔叔叔的成绩单 85 00:05:37,421 --> 00:05:40,925 ‎没有写分数 ‎只写了“立刻给我打电话” 86 00:05:44,011 --> 00:05:47,264 ‎只有一堆财务表单 ‎上面是爸爸妈妈的名字 87 00:05:50,267 --> 00:05:52,061 ‎是破产申报表 88 00:05:52,645 --> 00:05:54,980 ‎在大富翁里 破产很糟糕 89 00:05:55,523 --> 00:05:59,902 ‎是的 在真实生活中也很糟糕 ‎意味着爸爸妈妈没钱了 90 00:06:00,486 --> 00:06:03,864 ‎-哎 这意味着我们没钱了 ‎-他们为什么不告诉我们呢? 91 00:06:04,448 --> 00:06:07,535 ‎他们大概是不希望我们害怕和惊慌 92 00:06:07,618 --> 00:06:10,079 ‎没效果 因为我现在既害怕又惊慌! 93 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 ‎这都怪你 洁德 94 00:06:12,415 --> 00:06:15,376 ‎多亏了你的水晶甲 ‎我们其他人的大学基金没了 95 00:06:15,960 --> 00:06:19,547 ‎别怪我 你上的机器人课贵得要命 96 00:06:19,630 --> 00:06:22,633 ‎至少我接受的教育 ‎能让这个家摆脱贫困 97 00:06:23,134 --> 00:06:25,761 ‎我的音乐天赋 ‎可以帮助我们唱歌讨饭 98 00:06:25,845 --> 00:06:27,805 ‎无意冒犯 这样我们要饿死了 99 00:06:28,889 --> 00:06:31,725 ‎不 各位 爸妈会想办法养我们 100 00:06:32,309 --> 00:06:33,811 ‎我们只需要帮他们就行 101 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 ‎-是我想的那样吗? ‎-别说! 102 00:06:36,730 --> 00:06:37,648 ‎我必须说 103 00:06:38,607 --> 00:06:41,944 ‎我们只能找工作了! 104 00:06:47,783 --> 00:06:51,203 ‎(沙加与马齐理发店) 105 00:06:51,287 --> 00:06:52,496 ‎你好 热狗女士 106 00:06:53,414 --> 00:06:54,498 ‎第一天怎么样? 107 00:06:55,082 --> 00:07:01,005 ‎他们让我打扫公共厕所 ‎我看到了心里永远挥之不去的东西! 108 00:07:01,088 --> 00:07:03,007 ‎为了什么?可能有70美元? 109 00:07:03,090 --> 00:07:04,467 ‎税后45美元 110 00:07:05,926 --> 00:07:07,470 ‎好了 先生 111 00:07:10,097 --> 00:07:11,140 ‎谢谢 112 00:07:11,891 --> 00:07:12,766 ‎好的 113 00:07:14,393 --> 00:07:15,519 ‎下一个谁来? 114 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 ‎你知道自己是在剪头发 ‎不是在剪草坪? 115 00:07:26,030 --> 00:07:28,824 ‎重点关注我们之前说的方面 ‎我们下周再见 116 00:07:28,908 --> 00:07:33,245 ‎下次你要写读书报告的时候 ‎不要紧张 注意呼吸就好 117 00:07:37,041 --> 00:07:38,876 ‎做人生导师是我的使命 118 00:07:38,959 --> 00:07:43,214 ‎说真的 洁德 在我的帮助下 ‎你依然可以按时高中毕业 119 00:07:45,758 --> 00:07:47,468 ‎你要知道 我的辅导老师说 120 00:07:47,551 --> 00:07:50,179 ‎我可以上提帕诺技术学院 121 00:07:50,262 --> 00:07:52,473 ‎这可是社区学院中的哈佛 122 00:07:53,807 --> 00:07:55,267 ‎好的 你们做得怎么样? 123 00:07:56,018 --> 00:07:57,770 ‎我们三个赚了 124 00:07:58,854 --> 00:08:00,022 ‎八块五 125 00:08:01,023 --> 00:08:03,359 ‎连买一个玉米热狗套餐都不够 126 00:08:03,442 --> 00:08:06,654 ‎你们得更努力地工作 ‎他们养不起我们所有人 127 00:08:07,238 --> 00:08:10,699 ‎你说得对 ‎他们很可能会抛弃最弱的一环 128 00:08:11,450 --> 00:08:12,284 ‎给我 129 00:08:13,410 --> 00:08:17,373 ‎抱歉 弟弟 但我们会保持联系 ‎你一定会找到一个好人家 130 00:08:18,541 --> 00:08:20,918 ‎听说冈萨雷斯夫妇一直想要一个儿子 131 00:08:22,127 --> 00:08:23,462 ‎不过他们倒是有一个游泳池 132 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 ‎米莉 你为什么在这里假装睡着了? 133 00:08:41,272 --> 00:08:44,817 ‎-你的生日晚餐快凉了 ‎-别管我 杰布 134 00:08:44,900 --> 00:08:47,820 ‎我不想吃生日晚餐 135 00:08:47,903 --> 00:08:50,406 ‎你的孩子们为了你费了很多功夫 136 00:08:51,156 --> 00:08:52,283 ‎连丹尼尔都帮忙了 137 00:08:52,366 --> 00:08:53,993 ‎这下我知道你在说谎了 138 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 ‎总得努力一把 139 00:08:58,998 --> 00:08:59,832 ‎听我说 140 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 ‎我知道你很为菲丽丝难过 141 00:09:03,794 --> 00:09:04,670 ‎杰布 142 00:09:05,963 --> 00:09:07,381 ‎我很累 143 00:09:07,464 --> 00:09:13,262 ‎到了这个年纪 ‎每天醒来 都不知道又会失去谁 144 00:09:14,013 --> 00:09:15,848 ‎这意味着你还活着 145 00:09:15,931 --> 00:09:16,849 ‎有什么意义呢? 146 00:09:17,725 --> 00:09:21,145 ‎我的人生已经过半 147 00:09:21,228 --> 00:09:25,149 ‎生日只会加强这种感觉 148 00:09:26,859 --> 00:09:28,193 ‎哎 怎么这么久? 149 00:09:28,944 --> 00:09:31,947 ‎和寿星公说吧 也许你能说通她 150 00:09:33,365 --> 00:09:35,409 ‎起来吧 妈妈 你有很多… 151 00:09:36,660 --> 00:09:38,621 ‎有很多家人等着你 152 00:09:40,623 --> 00:09:42,583 ‎如果能让你们俩别再给我唠叨 153 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 ‎-那我就去吧 ‎-好的 不过等一下 154 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 ‎你不要先换衣服吗? 155 00:09:47,338 --> 00:09:49,506 ‎穿上我为你选的那条漂亮裙子? 156 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 ‎不了 今晚不穿 157 00:09:51,467 --> 00:09:55,429 ‎我只想赶紧办完然后回来躺床上 158 00:09:58,265 --> 00:10:00,768 ‎哎 这不会有好结果 159 00:10:00,851 --> 00:10:01,810 ‎你说得对 160 00:10:02,478 --> 00:10:03,437 ‎你去吧 161 00:10:04,063 --> 00:10:06,023 ‎我在这里等 同时收拾包袱 162 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 ‎来吧 163 00:10:13,864 --> 00:10:14,948 ‎大家都上哪… 164 00:10:15,032 --> 00:10:17,743 ‎-惊喜! ‎-天哪! 165 00:10:21,622 --> 00:10:23,916 ‎-有人要倒霉了 ‎-没错 166 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 ‎咱们得抢先一步 怪在沙加头上 167 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 ‎-好主意 ‎-没错 168 00:10:36,303 --> 00:10:39,014 ‎我来了 派对开始吧 169 00:10:40,099 --> 00:10:42,643 ‎我说:“派对开始吧!” 170 00:10:42,726 --> 00:10:44,937 ‎惊喜! 171 00:10:45,979 --> 00:10:48,440 ‎天哪! 172 00:10:48,524 --> 00:10:51,068 ‎哎呀!我被你们吃了一惊 173 00:10:52,027 --> 00:10:55,531 ‎我根本不知道 太意外了 174 00:10:56,281 --> 00:10:59,243 ‎苏西 你这么大老远来 175 00:10:59,326 --> 00:11:01,578 ‎梅斯 很帅啊! 176 00:11:02,454 --> 00:11:05,374 ‎派对开始! 177 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 ‎哎 帮我一个忙 和我兄弟乔丹跳舞? 178 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 ‎-莫斯 我不想跳舞 ‎-他是单身 179 00:11:17,136 --> 00:11:18,679 ‎乔丹 咱们跳起来! 180 00:11:26,687 --> 00:11:27,521 ‎太好了 181 00:11:31,984 --> 00:11:34,111 ‎非常感谢大家的光临 182 00:11:35,154 --> 00:11:37,865 ‎我们想调侃一下婆婆 183 00:11:37,948 --> 00:11:41,660 ‎但是我们想着让孩子们来比较安全 184 00:11:43,454 --> 00:11:44,496 ‎好傻 185 00:11:45,748 --> 00:11:47,499 ‎他们最好别让我尴尬 186 00:11:48,083 --> 00:11:49,918 ‎别紧张 妈妈 ‎很有意思 都是开玩笑的 187 00:11:51,253 --> 00:11:52,463 ‎好的 宝贝 来吧 188 00:11:57,468 --> 00:12:01,346 ‎艾米莉亚·刘易斯·威廉姆斯 ‎出生于1976年6月13日 189 00:12:01,430 --> 00:12:03,599 ‎没错 1976年 190 00:12:04,099 --> 00:12:06,393 ‎而且我们有出生证明佐证 191 00:12:06,977 --> 00:12:09,062 ‎(出生证明) 192 00:12:09,146 --> 00:12:13,442 ‎这正式文件是哪儿弄来的? 193 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 ‎把我的事公之于众 194 00:12:19,573 --> 00:12:22,367 ‎知道吗?我的名字艾米 ‎是艾米莉亚的简写 195 00:12:22,451 --> 00:12:25,829 ‎我妈妈当时觉得 ‎给我取奶奶的名字 奶奶就会爱她 196 00:12:26,413 --> 00:12:27,539 ‎事与愿违 197 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 ‎可可好离谱 198 00:12:33,879 --> 00:12:36,673 ‎现在 沙加和马齐将表演一段滑稽戏 199 00:12:36,757 --> 00:12:39,343 ‎灵感来源于 ‎我们和奶奶一起生活的一天 200 00:12:47,935 --> 00:12:49,394 ‎要用鞭子抽你的屁股! 201 00:12:50,729 --> 00:12:52,564 ‎为什么?我做什么了 奶奶? 202 00:12:55,234 --> 00:12:58,403 ‎我抽你的时候 一定能想到理由! 203 00:13:06,161 --> 00:13:07,204 ‎弄得我都出汗了 204 00:13:08,539 --> 00:13:12,584 ‎耶稣 205 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 ‎哈利路亚 206 00:13:18,757 --> 00:13:20,509 ‎现在给我起来!该去教堂了! 207 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 ‎这俩孩子啊! 208 00:13:33,605 --> 00:13:35,107 ‎有点过分了 209 00:13:35,190 --> 00:13:38,944 ‎他们知道我打小孩的时候不会出汗! 210 00:13:41,363 --> 00:13:45,367 ‎现在请欢迎 ‎奶奶年纪最大且最没有吸引力的孙辈 211 00:13:45,450 --> 00:13:46,285 ‎洁德 212 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 ‎我弟弟真搞笑 213 00:13:56,545 --> 00:13:58,130 ‎-哎 别这样! ‎-亲爱的!洁德! 214 00:13:59,548 --> 00:14:03,385 ‎而且他忘了说 这是最强的孙辈 215 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 ‎现在大家都觉得 216 00:14:09,308 --> 00:14:13,896 ‎奶奶当然是 ‎做天堂路浸信教会第一夫人的材料 217 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 ‎确实是 218 00:14:16,231 --> 00:14:18,609 ‎我有一些闪回视频 219 00:14:18,692 --> 00:14:21,361 ‎证明有人能和卡迪·B一争高下 220 00:14:21,445 --> 00:14:25,115 ‎什么?这些劳什子手机摄像头 221 00:14:25,198 --> 00:14:28,869 ‎别管什么老大哥了 ‎自己的孙辈都在监视你 222 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 ‎(奶奶 又名大屁股朱迪) 223 00:14:51,516 --> 00:14:53,101 ‎天哪! 224 00:14:53,685 --> 00:14:57,314 ‎现在 大家请和我一起欢迎 225 00:14:57,397 --> 00:15:03,111 ‎我美丽而有天赋的45岁祖母 ‎艾米莉亚·麦克莱恩上台! 226 00:15:12,579 --> 00:15:16,959 ‎天哪!各位 请坐 坐吧! 227 00:15:18,460 --> 00:15:23,090 ‎非常感谢大家来这里为我庆祝 228 00:15:24,508 --> 00:15:26,051 ‎我的孙子孙女怎么样? 229 00:15:28,261 --> 00:15:29,846 ‎他们厉害吧? 230 00:15:32,307 --> 00:15:34,351 ‎我以前从没被这样调侃过 231 00:15:35,060 --> 00:15:36,603 ‎但是 天哪! 232 00:15:37,187 --> 00:15:39,982 ‎咱们让欢乐继续! 233 00:15:40,941 --> 00:15:42,359 ‎主啊!开始了 234 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 ‎我有一个美好的家庭 235 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 ‎我的长子 236 00:15:50,450 --> 00:15:53,120 ‎莫斯和他的妻子 可可 237 00:15:53,203 --> 00:15:55,122 ‎你们俩站起来 238 00:16:00,043 --> 00:16:04,798 ‎可可是我见过最糟糕的傍大款的女人 239 00:16:04,881 --> 00:16:07,843 ‎她嫁给了一个职业运动员 240 00:16:08,427 --> 00:16:10,303 ‎这人确是住在妈妈家里的! 241 00:16:13,515 --> 00:16:15,684 ‎-这不好笑 不是吗? ‎-是的 不好笑 242 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 ‎哎 轻松点 莫斯 ‎很有意思 都是开玩笑的 243 00:16:19,980 --> 00:16:20,897 ‎丹尼尔 244 00:16:21,440 --> 00:16:23,734 ‎我说话的时候 你也在说话? 245 00:16:25,110 --> 00:16:29,906 ‎这大概就是你总是失业的原因 246 00:16:29,990 --> 00:16:33,160 ‎谁会在休息日被炒鱿鱼? 247 00:16:37,622 --> 00:16:38,457 ‎不是的! 248 00:16:38,540 --> 00:16:41,209 ‎是因为我什么都不会! 249 00:16:42,335 --> 00:16:43,462 ‎实话 250 00:16:44,588 --> 00:16:46,214 ‎-你还真说了 ‎-没错 251 00:16:46,757 --> 00:16:49,551 ‎她是终结者啊 ‎我们能不能回到过去让她闭嘴? 252 00:16:49,634 --> 00:16:51,970 ‎这件事我想做了很多年 253 00:16:53,430 --> 00:16:56,183 ‎格蕾丝 你去哪里? 254 00:16:57,392 --> 00:16:59,644 ‎回来 笑话该轮到你了 255 00:17:02,189 --> 00:17:03,148 ‎我爱你 妈妈 256 00:17:03,231 --> 00:17:07,235 ‎我也爱你 但有些事你给我解释一下 257 00:17:07,319 --> 00:17:12,157 ‎你怎么能给基督徒单身人士 ‎做约会应用呢? 258 00:17:12,240 --> 00:17:14,993 ‎你自己都还单着呢 259 00:17:17,412 --> 00:17:21,166 ‎宝贝 你不能再这么挑剔了 260 00:17:21,249 --> 00:17:23,627 ‎你自己得左滑点赞! 261 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 ‎其实是上滑点赞 262 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 ‎她是在夸张 我其实没那么挑剔 263 00:17:34,679 --> 00:17:36,556 ‎神啊!这是头皮屑吗? 264 00:17:40,018 --> 00:17:41,770 ‎糟糕!我在她视野范围内 265 00:17:43,814 --> 00:17:45,232 ‎你怎么这么久才下来? 266 00:17:47,442 --> 00:17:48,443 ‎好了 米莉 267 00:17:50,320 --> 00:17:51,822 ‎你打算怎么说我呢? 268 00:17:52,989 --> 00:17:55,784 ‎杰布和我结成了终身伴侣 269 00:17:56,827 --> 00:17:57,661 ‎是的 270 00:17:59,704 --> 00:18:02,249 ‎他动作有点慢 271 00:18:03,208 --> 00:18:06,253 ‎有时候有点健忘 272 00:18:06,336 --> 00:18:12,759 ‎但他依然是我见过最帅的男人 273 00:18:18,140 --> 00:18:20,642 ‎这次派对确实使你开心了起来 274 00:18:20,725 --> 00:18:22,185 ‎应该是吧 275 00:18:24,813 --> 00:18:26,148 ‎我失去了一个好朋友 276 00:18:27,524 --> 00:18:30,485 ‎我最近有点低落 277 00:18:31,862 --> 00:18:37,909 ‎但你们大家今晚让我意识到 ‎自己活着是多么幸运 278 00:18:38,535 --> 00:18:40,036 ‎所以从今往后 279 00:18:41,037 --> 00:18:43,999 ‎我会活在真实之中 280 00:18:44,082 --> 00:18:49,087 ‎庆祝我在这个地球上全部的45年 281 00:18:49,171 --> 00:18:50,463 ‎-阿门! ‎-阿门! 282 00:18:50,547 --> 00:18:51,840 ‎咱们跳起舞来! 283 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 ‎灵魂列车列队! 284 00:19:45,185 --> 00:19:46,561 ‎(45年!家庭第一) 285 00:19:46,645 --> 00:19:48,104 ‎(生日快乐) 286 00:19:51,191 --> 00:19:52,317 ‎马齐 287 00:19:52,400 --> 00:19:55,195 ‎你要的那个高级合成器叫什么来着? 288 00:19:58,406 --> 00:20:00,367 ‎我不想要了 谢谢 妈妈 289 00:20:03,495 --> 00:20:05,622 ‎等一下!里面还有点面 290 00:20:08,208 --> 00:20:09,042 ‎弄好了 291 00:20:10,001 --> 00:20:12,045 ‎好的 怎么回事? 292 00:20:12,128 --> 00:20:15,799 ‎对啊 你们最近几天很奇怪 293 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 ‎-我们… ‎-哪有奇怪呢? 294 00:20:19,594 --> 00:20:20,762 ‎洁德? 295 00:20:23,348 --> 00:20:24,182 ‎好吧 296 00:20:25,558 --> 00:20:26,393 ‎好吧 297 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 ‎我们知道你们申请了破产 298 00:20:30,230 --> 00:20:32,983 ‎我们在想办法在钱方面帮助你们 299 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 ‎-这是什么? ‎-我们到现在所赚到的钱 300 00:20:37,153 --> 00:20:38,905 ‎我们想让你们知道 我们没事 301 00:20:39,823 --> 00:20:42,158 ‎这是我们几个存下的钱 302 00:20:42,826 --> 00:20:45,078 ‎我们会支持你们 ‎就像你们一直支持我们那样 303 00:20:47,706 --> 00:20:49,291 ‎我们的孩子是最棒的 304 00:20:49,916 --> 00:20:51,251 ‎是的 没错 305 00:20:52,043 --> 00:20:55,046 ‎但是你们不需要担心 我会… 306 00:20:56,464 --> 00:20:58,925 ‎我们永远都会照顾好你们 307 00:20:59,009 --> 00:21:01,303 ‎是的 有一阵子确实钱比较紧张 308 00:21:01,386 --> 00:21:04,431 ‎但是可可原创珠宝 ‎现在已经有很好的盈利 309 00:21:04,514 --> 00:21:07,183 ‎而且你们爸爸有好消息 310 00:21:07,726 --> 00:21:10,312 ‎我最近在处理几个工作邀约 311 00:21:10,395 --> 00:21:14,566 ‎我刚签了《你好 橄榄球》 ‎担任节目的新任评论员 312 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 ‎祝贺啊! 313 00:21:17,736 --> 00:21:20,989 ‎你们把担心的事留给我们 好吗? ‎我们会照顾好你们 314 00:21:21,072 --> 00:21:23,074 ‎这个家欣欣向荣 315 00:21:23,158 --> 00:21:26,995 ‎-以后我们会越来越好 ‎-是的 没错 316 00:21:27,579 --> 00:21:29,414 ‎听到这个消息 我太高兴了 317 00:21:30,040 --> 00:21:32,584 ‎我把这个拿回来 318 00:21:34,544 --> 00:21:35,754 ‎还有这个 319 00:21:37,130 --> 00:21:39,632 ‎抱歉 他们太无礼了 320 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 ‎关于那个合成器… 321 00:21:46,473 --> 00:21:48,308 ‎哎 不要太贪心! 322 00:21:56,066 --> 00:21:57,984 ‎客人们都走了 323 00:21:58,651 --> 00:22:02,072 ‎咱们上次开派对到这么晚 ‎还是在1999年 324 00:22:03,156 --> 00:22:05,825 ‎-希望你喜欢 我们小辈准备的 ‎-好的 325 00:22:10,955 --> 00:22:13,958 ‎真是太美了 326 00:22:14,042 --> 00:22:15,251 ‎对吧? 327 00:22:16,503 --> 00:22:17,921 ‎孩子们 谢谢你们 328 00:22:18,505 --> 00:22:19,672 ‎你们也知道 329 00:22:20,799 --> 00:22:21,966 ‎我累坏了 330 00:22:22,050 --> 00:22:25,720 ‎谢谢你们为我 ‎安排了这么精彩的生日活动 331 00:22:26,304 --> 00:22:30,809 ‎但是我这个40岁的女人 ‎得起来上床睡觉了 332 00:22:30,892 --> 00:22:33,186 ‎哇 奶奶 你越来越年轻了 333 00:22:33,269 --> 00:22:35,605 ‎派对对我就是有这种效果 宝贝 334 00:22:37,399 --> 00:22:43,238 ‎婆婆 我有东西给你 ‎其实是我和莫斯准备的 335 00:22:45,031 --> 00:22:48,076 ‎我又要拆礼物了 336 00:22:50,453 --> 00:22:52,247 ‎好的 宝贝 我来看看 337 00:22:53,790 --> 00:22:54,624 ‎这是… 338 00:22:58,169 --> 00:23:00,171 ‎是我心里想的东西吗? 339 00:23:00,255 --> 00:23:01,423 ‎是什么 奶奶? 340 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 ‎天哪! 341 00:23:04,300 --> 00:23:06,970 ‎这算什么礼物?连颜色都没有 342 00:23:07,053 --> 00:23:09,013 ‎这是青豆的照片吗? 343 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 ‎妈妈 你是不是怀孕了? 344 00:23:13,518 --> 00:23:15,145 ‎是的 没错! 345 00:23:15,687 --> 00:23:17,814 ‎-惊喜! ‎-惊喜! 346 00:23:19,023 --> 00:23:21,901 ‎太惊喜了!又添一个第三代! 347 00:23:21,985 --> 00:23:24,863 ‎这是史上最好的礼物! 348 00:23:25,572 --> 00:23:28,366 ‎难怪你最近肉多了起来 349 00:23:42,589 --> 00:23:44,090 ‎(本集编剧将本片献给) 350 00:23:44,174 --> 00:23:46,843 ‎(“我的妈妈(96岁) ‎希望天堂有NETFLIX”) 351 00:24:26,883 --> 00:24:31,888 ‎字幕翻译:朱音