1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,888 Perkenalkanlah keluargaku 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,307 Mereka datang ke selatan Untuk tinggal denganku 4 00:00:14,390 --> 00:00:15,892 - Big Moz - Apa kau mencintaiku? 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,101 - Ya - Aku Cocoa! 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,312 Jade, tentu Banyak yang ingin kukatakan 7 00:00:19,395 --> 00:00:21,773 Aku seorang kakak Pemberontak sejati 8 00:00:21,856 --> 00:00:25,818 Panggil aku Shaka sekarang Aku seorang jagoan sekarang 9 00:00:25,902 --> 00:00:28,029 Mazzi Itu aku 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Ibu kecil Aku Ami 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,824 Bernyanyilah dan bersenang-senang 12 00:00:31,908 --> 00:00:34,410 Inilah Family Reunion 13 00:00:34,494 --> 00:00:36,079 SELAMAT DATANG DI COLUMBUS, GEORGIA 14 00:00:43,836 --> 00:00:46,631 Berapa lama lagi, M'Dear? Kepalaku panas sekali! 15 00:00:47,131 --> 00:00:49,383 Temperaturnya bahkan tidak tinggi. 16 00:00:49,467 --> 00:00:52,220 Sayang, kau gadis kulit hitam. Kau harus tegar. 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,099 Nanti mirip rambut Zendaya, 'kan? 18 00:00:56,182 --> 00:00:57,475 Lebih baik. 19 00:00:58,059 --> 00:00:59,102 Siapa pun itu. 20 00:01:01,562 --> 00:01:05,858 Baik. Apa yang harus kupakai yang intinya "Wanita yang Melakukan Semua"? 21 00:01:05,942 --> 00:01:09,904 Kau tak cocok memakai bajuku. Maaf, kau tak cocok. 22 00:01:11,447 --> 00:01:13,616 Karena Jess Simms mewawancaraiku 23 00:01:13,699 --> 00:01:17,537 untuk acara "Wanita yang Melakukan Semua", ada yang iri dan benci. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,871 Yang benar saja! 25 00:01:19,497 --> 00:01:23,126 Aku menjadi Ibu Terbaik selama 15 tahun berturut-turut 26 00:01:23,209 --> 00:01:24,669 dan harusnya 16 tahun 27 00:01:24,752 --> 00:01:29,090 jika Daniel sialan itu tak membakar kantor pos. 28 00:01:29,173 --> 00:01:33,594 Pengakuan ini akan menaikkan citra C By Cocoa. 29 00:01:34,178 --> 00:01:39,100 Kau tahu, penerima kehormatan sebelumnya adalah Stacey Abrams dan Michelle Obama. 30 00:01:39,183 --> 00:01:40,101 Sungguh? 31 00:01:40,935 --> 00:01:44,105 Sayang sekali Michelle dan aku belum pernah bertemu. 32 00:01:44,188 --> 00:01:46,691 - Dia akan menyukaiku. - Begitu juga aku. 33 00:01:49,944 --> 00:01:50,820 Kau tak tahu. 34 00:01:51,696 --> 00:01:55,241 Terima kasih sudah membantuku dengan menata rambut Ami. 35 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Tak masalah. 36 00:01:58,202 --> 00:02:01,831 - Boleh minta teh manismu? - Tidak, Sayang. Ini teh diet Ayah. 37 00:02:01,914 --> 00:02:04,750 Diformulasikan untuk membersihkan usus dan meratakan perut. 38 00:02:04,834 --> 00:02:09,046 - Celana yang kauberikan ketat. - Kucocokkan pakaianmu dengan anak-anak. 39 00:02:09,130 --> 00:02:11,507 Tak masalah. Aku atlet elit. 40 00:02:11,591 --> 00:02:14,677 Aku bisa memetabolisme tubuh dan ramping dalam sejam. 41 00:02:14,760 --> 00:02:16,429 Baiklah, hati-hati, Sayang. 42 00:02:16,512 --> 00:02:18,723 Cocoa benar, Moz. 43 00:02:18,806 --> 00:02:21,225 Teh itu mengandung obat herbal kuat. 44 00:02:21,309 --> 00:02:23,436 Siapa di sini yang memenangkan Super Bowl? 45 00:02:25,021 --> 00:02:26,564 Aku tahu yang kulakukan. 46 00:02:26,647 --> 00:02:29,817 Saat bokong pemenang Super Bowl-mu 47 00:02:29,901 --> 00:02:32,695 terbaring di jalan karena strok, jangan telepon aku. 48 00:02:32,778 --> 00:02:34,071 Hanya bercanda! 49 00:02:35,114 --> 00:02:36,908 M'Dear akan menyelamatkanmu. 50 00:02:36,991 --> 00:02:39,243 Tak akan ada yang terjadi pada anakku. 51 00:02:45,291 --> 00:02:47,293 C By Cocoa. Apa yang bisa kubantu? 52 00:02:48,377 --> 00:02:49,587 Pelacakan nomor untuk apa? 53 00:02:52,465 --> 00:02:54,592 Benar! Kalungnya. 54 00:02:55,468 --> 00:02:57,553 Tentu aku tidak lupa. 55 00:02:58,763 --> 00:03:01,015 Aku sedang menuju ke FedEx. 56 00:03:02,683 --> 00:03:06,979 Apa yang dilupakan "Wanita yang Melakukan Semua"? 57 00:03:08,314 --> 00:03:10,650 Kelompok Wanita Boston Beraksi 58 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 memesan 30 kalung "Memilihlah Seperti Perempuan". 59 00:03:13,653 --> 00:03:18,324 Dalam semua kegembiraan wawancaraku, aku lupa kirimannya kujanjikan tiba besok. 60 00:03:18,407 --> 00:03:23,287 Itu mudah. Pengambilan FedEx terakhir pukul 17.00. 61 00:03:24,038 --> 00:03:27,875 Kau sudah siapkan 30 kalung, 'kan? 62 00:03:28,542 --> 00:03:29,460 Sebagian besar. 63 00:03:30,127 --> 00:03:31,921 Tinggal 28 lagi. 64 00:03:34,465 --> 00:03:39,553 Saat mereka bilang kau bisa lakukan semua, kurasa maksud mereka bukan matematika. 65 00:03:48,187 --> 00:03:52,441 Cocoa, bagaimana cara menyelesaikan kalung dan bersiap untuk wawancara? 66 00:03:52,525 --> 00:03:53,734 Lihat aku. 67 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 Michelle tak akan menyerah, Stacey juga, 68 00:03:56,612 --> 00:03:57,738 aku juga. 69 00:03:57,822 --> 00:04:01,200 Kenapa? Karena, seperti mereka, aku bisa melakukan semua. 70 00:04:19,051 --> 00:04:21,095 Hei. Kalian mau ini? 71 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 Deon dapatkan itu untukmu di pekan raya, 'kan? 72 00:04:23,306 --> 00:04:26,350 Ya. Kami biasa memanggilnya "bayi kami", 73 00:04:26,434 --> 00:04:29,937 tetapi sejak kami putus, aku baru sadar betapa jeleknya ini. 74 00:04:30,438 --> 00:04:32,189 Kurasa dia mirip ibunya. 75 00:04:33,524 --> 00:04:34,900 Kau putus dengan Deon? 76 00:04:35,776 --> 00:04:38,279 Ya. Kami selalu melakukan hal yang dia suka 77 00:04:38,362 --> 00:04:41,115 dan dia tak pernah tertarik hal yang kusukai. 78 00:04:41,741 --> 00:04:45,369 Dalam pembelaannya, hal-hal yang kau suka biasanya norak. 79 00:04:45,453 --> 00:04:50,583 Seperti berkendara di jerami saat sore dan main papan seluncur di taman? 80 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 Hal-hal yang kaulakukan dengan Morgan? 81 00:04:53,169 --> 00:04:54,628 Kau menyebutku norak? 82 00:04:54,712 --> 00:04:58,507 Bung, kau sangat norak, kami sampai geli melihatnya. 83 00:04:59,175 --> 00:05:01,844 Kau benar. Namun, itu agar Morgan senang. 84 00:05:01,927 --> 00:05:03,346 Bagus untukmu, Shaka. 85 00:05:03,429 --> 00:05:06,307 Hubungan sehat melibatkan kompromi, 86 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 dan jika Deon tak bersedia melakukan itu untukmu, 87 00:05:08,768 --> 00:05:10,478 kau membuat keputusan tepat. 88 00:05:10,561 --> 00:05:11,729 Ibu! 89 00:05:14,774 --> 00:05:17,401 Ayo pakai sepatumu. Kita main basket. 90 00:05:28,204 --> 00:05:29,955 Kena kau! 91 00:05:30,039 --> 00:05:31,415 Itu pembalasan untuk pagi ini. 92 00:05:31,499 --> 00:05:34,126 Menyiramku agar aku berpikir aku mengompol. 93 00:05:34,210 --> 00:05:35,169 Rasakan itu. 94 00:05:36,128 --> 00:05:37,046 Oh, ya? 95 00:05:37,129 --> 00:05:40,299 Jika kau ingin perang, maka ini artinya perang. 96 00:05:40,383 --> 00:05:43,803 Aku akan menikmati kemenanganku di atas tulang-tulangmu. 97 00:05:44,595 --> 00:05:45,930 Begitulah yang tertulis. 98 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 Begitulah yang akan terlaksana. 99 00:05:52,019 --> 00:05:55,064 Sudah kubilang jangan meninggalkan barang-barang… 100 00:05:56,774 --> 00:06:00,945 Ibu, kau harus perbaiki ini sekarang! Aku seperti Maxine Waters! 101 00:06:02,029 --> 00:06:07,201 Tidak sebagus itu, tetapi mirip. Aku tak percaya kau tak menyukainya. 102 00:06:07,284 --> 00:06:10,955 Jika tahun 1960-an, ini akan hebat, tetapi ini bukan 1960-an! 103 00:06:11,038 --> 00:06:12,123 Baiklah. 104 00:06:13,207 --> 00:06:18,671 Ami, aku mengerjakan pesanan besar. Aku akan perbaiki rambutmu secepatnya. 105 00:06:18,754 --> 00:06:25,177 M'Dear membuatmu terlihat cantik dan glamor seperti Dorothy Dandridge. 106 00:06:25,261 --> 00:06:26,846 Dan kau tak menghargainya? 107 00:06:26,929 --> 00:06:28,681 Aku tak tahu siapa itu. 108 00:06:30,141 --> 00:06:33,811 Namun, kau tahu setiap anggota dari STB. 109 00:06:33,894 --> 00:06:34,770 BTS. 110 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Terserah! 111 00:06:36,105 --> 00:06:40,151 Sayang sekali, tetapi aku tak menyalahkanmu. 112 00:06:40,234 --> 00:06:41,569 Aku menyalahkan ibumu. 113 00:06:42,570 --> 00:06:45,406 Aku juga menyalahkanmu. Kau biarkan dia melakukan ini kepadaku! 114 00:06:54,290 --> 00:06:55,374 Hai, Bu McKellan. 115 00:06:57,877 --> 00:06:59,253 Hai, Deon. 116 00:07:01,464 --> 00:07:02,590 Biar kupanggilkan Jade. 117 00:07:03,757 --> 00:07:05,176 Deon datang! 118 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 Dan ingat, 119 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 kau akan baik-baik saja. 120 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Baiklah. 121 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Hai, Deon. 122 00:07:14,894 --> 00:07:15,728 Jade, 123 00:07:17,188 --> 00:07:18,439 kurasa kita harus putus. 124 00:07:21,108 --> 00:07:22,026 Apa? 125 00:07:23,152 --> 00:07:25,112 Kau mau putus denganku? 126 00:07:25,863 --> 00:07:29,575 Ya. Kau baik, tetapi kita punya minat berbeda. 127 00:07:30,201 --> 00:07:34,288 Aku tahu, tetapi setidaknya aku pergi ke semua turnamen karate baumu. 128 00:07:34,371 --> 00:07:37,541 - Kukira kau suka karate. - Tidak. Aku menyukaimu. 129 00:07:38,876 --> 00:07:40,961 Apa kau akan mati jika berkendara di jerami? 130 00:07:41,045 --> 00:07:43,339 Jangan saling menyalahkan. Bukan salah siapa-siapa. 131 00:07:43,422 --> 00:07:48,052 Tidak, ini jelas salahmu. Makanya aku mau putus denganmu. 132 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 Baik. 133 00:07:50,554 --> 00:07:51,764 Sampai jumpa. 134 00:07:58,771 --> 00:08:00,773 Deon baru saja putus denganku. 135 00:08:00,856 --> 00:08:04,151 Sayang, aku tahu ini tak sesuai harapan kita, 136 00:08:04,235 --> 00:08:06,237 tetapi ini yang kau mau, 'kan? 137 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Tidak. 138 00:08:08,781 --> 00:08:11,283 Aku ingin putus dengannya. 139 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Aku lebih dahulu mengumumkan di Instagram. 140 00:08:19,708 --> 00:08:21,627 Jade, ini bukan kontes. 141 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 Ya, ini kontes. 142 00:08:30,177 --> 00:08:33,055 Nona, senyummu seperti pelangi 143 00:08:33,681 --> 00:08:36,308 Sangat cantik dan cerah 144 00:08:42,064 --> 00:08:44,984 Kau bintang keberuntunganku, Nona 145 00:08:45,526 --> 00:08:47,820 Jika mencintaimu salah Aku tak ingin… 146 00:08:52,825 --> 00:08:55,327 Astaga, aku membayangkan yang tidak-tidak. 147 00:08:55,953 --> 00:08:56,870 Sampai di mana tadi? 148 00:08:57,746 --> 00:09:00,499 Kau bintang keberuntunganku, Nona 149 00:09:00,583 --> 00:09:04,712 Jika mencintaimu salah Aku tak ingin benar 150 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Rasakan itu, Bodoh! 151 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 DIA DIKERJAI! ASTAGA. HAHA 152 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 MENJERIT SEPERTI… YA AMPUN! 153 00:09:34,575 --> 00:09:36,160 Apa seburuk kelihatannya? 154 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 Tidak. 155 00:09:39,622 --> 00:09:43,834 Kau sibuk jadi kupikir aku mau memperbaiki rambutku dengan memberi poni. 156 00:09:43,917 --> 00:09:46,128 Sekarang aku monster! 157 00:09:46,837 --> 00:09:49,965 Ami, kita masih punya satu jam sebelum kru tiba. 158 00:09:50,049 --> 00:09:53,844 Aku baru selesaikan 12 kalung. Aku bisa perbaiki ini. 159 00:09:53,927 --> 00:09:56,597 Aku juga. Ini lem dan rambutnya. 160 00:09:56,680 --> 00:09:57,723 Astaga. 161 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 Tunggu saja sebentar. 162 00:10:02,019 --> 00:10:03,937 Apa lagi yang bisa terjadi? 163 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 Halo! 164 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 - Jess Simms! - Ya! 165 00:10:09,360 --> 00:10:12,363 Kenapa kau di sini? Maksudku, sekarang. 166 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Lalu lintas sepi, jadi kami datang lebih cepat. 167 00:10:14,907 --> 00:10:18,327 Bukan masalah, 'kan? Kau "Wanita yang Melakukan Semua". 168 00:10:18,410 --> 00:10:21,372 Benar. Ya. Itu benar. Kurang lebih. 169 00:10:22,206 --> 00:10:25,459 Tunggu beberapa menit lagi. Melakukan semua butuh waktu. 170 00:10:25,542 --> 00:10:29,213 Tak masalah. Kami akan tetap di sini dan menyiapkan B-roll. 171 00:10:29,296 --> 00:10:32,299 Sebaiknya siapkan C-roll dan D-roll juga. 172 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Apa ada kebakaran? 173 00:10:37,888 --> 00:10:40,557 - Di mana apinya? - Kebakaran! 174 00:10:40,641 --> 00:10:41,809 Astaga! 175 00:10:41,892 --> 00:10:43,894 Semuanya, selamatkan diri kalian! 176 00:10:43,977 --> 00:10:46,689 Tak ada kebakaran! Namun, ini darurat. 177 00:10:46,772 --> 00:10:50,025 Jess Simms datang. Aku harus mempersiapkan diri, 178 00:10:50,109 --> 00:10:53,862 menyelesaikan pesanan, dan aku ingin kalian fokus dan bersiap. 179 00:10:53,946 --> 00:10:55,072 Tenang. Aku siap. 180 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Baik. Aku juga. 181 00:10:56,198 --> 00:10:59,952 Anak-anak, jangan ganggu dia. Biarkan dia menangani urusannya. 182 00:11:07,793 --> 00:11:08,752 M'Dear! 183 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 - Astaga! - M'Dear! 184 00:11:11,547 --> 00:11:12,673 Kau melakukan trik 360! 185 00:11:12,756 --> 00:11:14,758 Apa yang tak bisa kulakukan? 186 00:11:14,842 --> 00:11:16,635 Kecuali berdiri. 187 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Tolong aku! 188 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 Punggungku cedera. Singkirkan benda itu! 189 00:11:22,141 --> 00:11:23,392 Punggungku cedera. 190 00:11:23,475 --> 00:11:25,436 Moz! 191 00:11:34,611 --> 00:11:38,240 Moses McKellan yang kita kenal sudah tidak ada, Hadirin. 192 00:11:38,323 --> 00:11:41,827 Aku kehilangan segalanya, kecuali lemak di pinggangku. 193 00:11:42,995 --> 00:11:44,246 Maksudku, siapa aku? 194 00:11:44,329 --> 00:11:45,706 Kau suamiku yang tampan 195 00:11:45,789 --> 00:11:48,417 yang harus berhenti mencamil Little Debbie. 196 00:11:50,794 --> 00:11:51,628 Ini. 197 00:11:54,089 --> 00:11:56,800 Spanx? Sayang, ini untuk wanita. 198 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 Juga untuk pria tampan yang punya lemak di pinggang. 199 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Tidak mungkin! 200 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Akan kupakai. 201 00:12:08,604 --> 00:12:09,897 - Hei. - Hei. 202 00:12:09,980 --> 00:12:11,899 Aku mau melihat keadaanmu. 203 00:12:12,483 --> 00:12:15,277 Obatmu seharusnya sudah bereaksi. Apa yang kaurasakan? 204 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Masih sama. 205 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Obat itu tak berefek padaku. Aku punya fisik yang kuat. 206 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Pistol ini bisa membantu. 207 00:12:23,076 --> 00:12:26,580 Aku terlalu muda dan cantik untuk ditembak mati. 208 00:12:26,663 --> 00:12:29,541 Tidak. Ini pistol pijat. 209 00:12:29,625 --> 00:12:33,420 Ini akan menghilangkan sakit di punggung. Balikkan badanmu. 210 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 - Baik. Cocoa, tunggu. - Sebentar. 211 00:12:36,173 --> 00:12:37,007 Tunggu! 212 00:12:40,969 --> 00:12:43,764 Rasanya enak. 213 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Ini cantik. 214 00:12:49,228 --> 00:12:53,398 Terima kasih. Semua hampir selesai. Tinggal dipoles dan dikemas. 215 00:12:53,482 --> 00:12:56,068 Aku bisa membantumu. 216 00:12:57,236 --> 00:12:58,612 Jess menanyakan kesiapanmu. 217 00:13:00,072 --> 00:13:01,031 Hampir! 218 00:13:01,114 --> 00:13:02,574 Beberapa menit lagi. 219 00:13:03,075 --> 00:13:04,701 Lihat yang diunggah Deon. 220 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Aku merindukannya. 221 00:13:06,870 --> 00:13:08,205 Tunjukkan padaku. 222 00:13:08,288 --> 00:13:11,458 Lanjutkan, Cocoa. Kau harus menata rambutmu. 223 00:13:11,542 --> 00:13:12,918 Apa? Sudah kulakukan. 224 00:13:14,044 --> 00:13:15,796 Akan kulakukan lagi. 225 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Lihat. Ini Deon saat dia masih bayi. 226 00:13:21,593 --> 00:13:24,805 Lihat senyum itu. Kami akan punya anak-anak yang lucu. 227 00:13:24,888 --> 00:13:30,102 Apa? Jangan bawa anak ke rumah ini. 228 00:13:30,185 --> 00:13:32,646 Kurasa obatmu mulai bereaksi. 229 00:13:33,397 --> 00:13:34,565 Yang benar saja. 230 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Aku baik-baik saja. 231 00:13:37,568 --> 00:13:39,486 - Seseorang meneleponmu. - Tidak! 232 00:13:39,570 --> 00:13:41,405 - Apa? - Kau tak sengaja menelepon Deon! 233 00:13:41,488 --> 00:13:43,490 Ups! Tutup teleponnya. 234 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Halo? 235 00:13:45,409 --> 00:13:47,995 Astaga. Dia akan berpikir aku menguntitnya. 236 00:13:48,078 --> 00:13:51,039 Tenanglah. Hubungi dia dan katakan jika aku… 237 00:13:51,123 --> 00:13:53,542 Aku akan bilang jika aku tak sengaja. 238 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Ya, ide bagus. 239 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 Halo? 240 00:13:57,963 --> 00:14:00,757 Hai! Ini Jade. 241 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Maaf aku menutup teleponmu tadi. 242 00:14:05,470 --> 00:14:09,016 Sebenarnya itu salah M'Dear. Dia ingin minta maaf. 243 00:14:15,647 --> 00:14:19,484 Astaga! Maaf. Anjing tetangga baru saja masuk ke rumah! 244 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Hei! Keluar dari sini, Cujo! 245 00:14:22,112 --> 00:14:23,113 Keluar dari sini! 246 00:14:27,159 --> 00:14:29,036 Maaf. Aku harus pergi. 247 00:14:36,251 --> 00:14:38,253 Lihat, Sayang. Aku pakai celanaku. 248 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 Bagus, Sayang. 249 00:14:41,298 --> 00:14:43,091 - Kau bisa bernapas? - Tidak. 250 00:14:43,759 --> 00:14:44,843 Siapa peduli? 251 00:14:44,927 --> 00:14:48,180 Aku dapat udara segar darimu, Cocoa. "Wanita yang Bisa Melakukan Semua". 252 00:14:48,805 --> 00:14:50,974 Aku tidak lagi yakin itu benar. 253 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 Aku masih harus bersiap wawancara 254 00:14:53,352 --> 00:14:56,313 dan aku tak tahu apa aku bisa memenuhi pesanan ini. 255 00:14:56,939 --> 00:15:00,359 - Itu konyol. Kuberi tahu. - Tidak, aku harus selesaikan. 256 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 Kau pintar. 257 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 - Pekerja keras. - Lanjutkan. 258 00:15:07,074 --> 00:15:08,742 Ibu yang luar biasa, 259 00:15:08,825 --> 00:15:10,535 istri yang luar biasa, 260 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 dan kau… 261 00:15:15,415 --> 00:15:18,460 harus melemparku ke rawa sebab aku resmi jadi kuda nil. 262 00:15:18,543 --> 00:15:23,507 Tidak, Sayang. Hanya robekan kecil. 263 00:15:32,474 --> 00:15:35,769 Metabolisku melambat, ototku berubah menjadi marshmallow, 264 00:15:35,852 --> 00:15:37,938 dan tempo hari kutemukan tiga uban. 265 00:15:39,898 --> 00:15:41,400 Baiklah. Moz, berdiri. 266 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Ayo, berdiri. 267 00:15:44,486 --> 00:15:45,445 Baiklah. 268 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Tangkap aku. 269 00:15:49,241 --> 00:15:50,117 Kau baik-baik saja? 270 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 Sangat baik. 271 00:15:52,452 --> 00:15:57,082 Ayolah. Tak ada marshmallow di otot ini. 272 00:15:57,165 --> 00:16:00,919 Dengar, kau bukan hanya pria terkuat yang kukenal. 273 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Kau yang paling seksi. 274 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 - Menurutmu begitu? - Tentu. 275 00:16:07,592 --> 00:16:10,262 - Lepas celanamu. - Kita ada waktu untuk ini? 276 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Tidak! Sayang, akan kujahit itu. 277 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 Lalu kau bisa beri tahu Jess betapa sempurnanya aku. 278 00:16:16,768 --> 00:16:21,064 Dan nanti malam, aku akan mengingatkanmu betapa sempurnanya dirimu. 279 00:16:23,316 --> 00:16:24,443 Terima kasih, Sayang. 280 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 Ibu, wanita itu bilang B-roll-nya cukup. Kau siap? 281 00:17:06,068 --> 00:17:07,944 C BY COCOA 282 00:17:30,467 --> 00:17:31,384 FEDEX 283 00:17:33,470 --> 00:17:34,346 Terima kasih. 284 00:17:37,182 --> 00:17:38,100 Deon. 285 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 Sedang apa kau? 286 00:17:41,269 --> 00:17:42,646 Aku merindukanmu. 287 00:17:42,729 --> 00:17:46,858 Saudaraku menyadarkanku bahwa putus denganmu adalah kesalahan besar. 288 00:17:47,359 --> 00:17:48,610 Kau pacar yang hebat. 289 00:17:49,945 --> 00:17:53,615 Aku berharap kau akan menyadarinya. Kemarilah. 290 00:17:54,741 --> 00:17:56,493 Kau sungguh mencoba membuatku bahagia. 291 00:17:56,576 --> 00:18:00,413 Kau selalu melakukan yang ingin kulakukan. Kau yang terbaik. 292 00:18:03,208 --> 00:18:07,254 Begitu kau mengatakannya, aku sadar hubungan kita berat sebelah. 293 00:18:10,215 --> 00:18:13,385 Maaf, tetapi aku tak bisa terus mendahulukanmu. 294 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 Baiklah, ayo kita menonton The Crown. 295 00:18:16,346 --> 00:18:18,932 Tidak. Deon, maaf, 296 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 tetapi kita lebih baik berteman. 297 00:18:25,188 --> 00:18:26,982 Kurasa kita tak bisa berdebat lagi. 298 00:18:28,358 --> 00:18:30,068 Ya. Benar. 299 00:18:43,582 --> 00:18:44,791 Aku tahu kau menguping. 300 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Tidak. 301 00:18:48,461 --> 00:18:49,754 Aku bangga padamu. 302 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 - Terima kasih, Bu. - Aku menyayangimu. 303 00:18:52,591 --> 00:18:55,343 Semuanya, turunlah! Jess, kurasa kami siap. 304 00:18:55,427 --> 00:18:56,261 Bagus. 305 00:19:00,056 --> 00:19:02,184 - Kau tampak keren. - Terima kasih. 306 00:19:04,352 --> 00:19:05,437 Hei, Gadis Cantik. 307 00:19:08,648 --> 00:19:11,276 Ya, keluarga yang menawan. 308 00:19:11,359 --> 00:19:15,280 Ini akan luar biasa. Baiklah, Lena, mulai merekam. 309 00:19:17,407 --> 00:19:21,494 Tunggu, Lena. Satu anggota keluarga kami yang menawan hilang. 310 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Di mana Shaka? 311 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 - Shaka, kemarilah! - Aku tak bisa. 312 00:19:26,082 --> 00:19:28,585 Ya ampun. Entah kenapa dengan anak itu? 313 00:19:30,587 --> 00:19:33,715 Turunlah sebelum aku naik dan membuatmu menyesal! 314 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Bukan secara fisik. Tidak. 315 00:19:35,759 --> 00:19:38,678 Tidak. Kami tak suka memukul. 316 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 Lihat! Itu Shaka Smurf! 317 00:19:47,729 --> 00:19:49,940 Shaka, ini tidak lucu. 318 00:19:50,023 --> 00:19:53,818 Aku tahu. Salahkan Mazzi. Dia menaruh pewarna biru di sabun. 319 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 Kau mau perang, itu yang kaudapat. 320 00:19:55,987 --> 00:19:58,531 - Bocah biru ini punya… - Kubunuh kau! 321 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Tidak! 322 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 Begitulah anak-anak. 323 00:20:05,205 --> 00:20:06,831 Anak-anak, hentikan! 324 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 - Ayah, kau memakai Spanx? - Apa? 325 00:20:10,543 --> 00:20:12,879 Tidak. Ada yang untuk pria. 326 00:20:12,963 --> 00:20:14,130 - Untuk pria, ya. - Benar. 327 00:20:14,798 --> 00:20:15,757 Itu bagus. 328 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Wigku! 329 00:20:20,512 --> 00:20:21,680 Cukup! 330 00:20:21,763 --> 00:20:24,599 Semuanya, diam dan duduk! 331 00:20:28,186 --> 00:20:31,273 Jess, maafkan aku. 332 00:20:31,898 --> 00:20:33,817 Aku tak bisa terus berpura-pura. 333 00:20:33,900 --> 00:20:36,111 Aku bukan "Wanita yang Bisa Lakukan Semua". 334 00:20:36,194 --> 00:20:40,615 Cocoa, tak ada wanita yang begitu. Setiap wanita berjuang sepertimu. 335 00:20:40,699 --> 00:20:42,659 Makanya aku ingin ke rumahmu. 336 00:20:42,742 --> 00:20:46,079 Melihat yang sebenarnya, bukannya kau ke studio. 337 00:20:46,162 --> 00:20:48,873 Ini yang harus dilihat orang-orang. 338 00:20:52,460 --> 00:20:53,295 Baiklah. 339 00:20:54,045 --> 00:20:58,216 Jika aku boleh jadi apa adanya, aku akan wawancara. 340 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Apa adanya adalah hal yang terpenting. 341 00:21:01,303 --> 00:21:03,221 Baiklah, Lena, mulai merekam. 342 00:21:18,069 --> 00:21:19,154 Kasihan. 343 00:21:21,156 --> 00:21:24,075 Dia lelah "melakukan semuanya" hari ini. 344 00:21:29,539 --> 00:21:33,543 Kurasa kau mengingatkanku pada diriku, tetapi kita tahu 345 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 aku adalah satu-satunya. 346 00:21:38,381 --> 00:21:40,008 Namun, aku bangga kepadamu. 347 00:21:40,967 --> 00:21:43,470 Saat Moz mendapatkanmu, dia mendapatkan hal baik. 348 00:21:44,763 --> 00:21:45,805 Terima kasih. 349 00:21:46,890 --> 00:21:47,849 Kau terjaga? 350 00:21:49,059 --> 00:21:49,934 Ya. 351 00:21:50,810 --> 00:21:53,938 Aku juga dengar kau mengatakan aku mengingatkanmu pada dirimu. 352 00:21:54,022 --> 00:21:54,856 Apa? 353 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 Aku bilang begitu? 354 00:21:58,902 --> 00:22:02,864 Apa pun yang kau masukkan ke pil itu membuatku gila. 355 00:22:05,158 --> 00:22:07,118 Aku harus membuangnya. 356 00:22:13,333 --> 00:22:17,087 CHRIS MOORE, REKAN PENULIS, MENDEDIKASIKAN EPISODE INI UNTUK BIBINYA, PHYLLIS 357 00:22:17,170 --> 00:22:19,672 DEJA HARRELL, REKAN PENULIS, MENDEDIKASIKAN EPISODE INI 358 00:22:19,756 --> 00:22:21,091 UNTUK IBUNYA, LENA LEWIS 359 00:23:03,758 --> 00:23:06,136 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat