1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,307 Θέλω όλοι να γνωρίσετε την οικογένειά μου Κατεβαίνουν στον νότο να μείνουμε μαζί 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,975 -Μπιγκ Μοζ -Μ' αγαπάς; 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,101 -Ναι -Είμαι η Κόκο! 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,020 Η Τζέιντ έχει να πει πολλά 6 00:00:19,103 --> 00:00:21,773 Είμαι η μεγάλη αδερφή Επαναστάτρια με αυτοπεποίθηση 7 00:00:21,856 --> 00:00:25,818 Να με λέτε Σάκα Είμαι και μεγάλος ροκάς 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,029 Εγώ είμαι ο Μάζι 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Η μικρούλα Άμι είμαι εγώ 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 Τραγουδάμε δυνατά και περνάμε καλά 11 00:00:32,033 --> 00:00:34,410 Οικογένεια ΜακΚέλαν 12 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Αργούμε, Μεντίερ; Καίγεται το κεφάλι μου. 13 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Δεν είναι καν στο τέρμα. 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,220 Μωρό μου, είσαι μαύρη, πρέπει να σκληραγωγηθείς. 15 00:00:54,138 --> 00:00:56,099 Θα βγει το χτένισμα της Ζεντέγια; 16 00:00:56,182 --> 00:00:57,475 Και πολύ καλύτερο. 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,477 Τρέχα γύρευε ποια είναι. 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,773 Τι να φορέσω που να σημαίνει 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,858 "Η γυναίκα που τα μπορεί όλα"; 20 00:01:05,942 --> 00:01:09,904 Δεν σου κάνουν τα ρούχα μου, λυπάμαι. 21 00:01:11,447 --> 00:01:13,616 Η Τζες Σιμς θα μου πάρει συνέντευξη 22 00:01:13,699 --> 00:01:15,910 για το "Γυναίκες που τα μπορούν όλα". 23 00:01:15,993 --> 00:01:17,537 Σκας από ζήλια, έτσι; 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,871 Έλεος! 25 00:01:19,497 --> 00:01:23,126 Ήμουν Μητέρα της Χρονιάς επί 15 συναπτά χρόνια. 26 00:01:23,209 --> 00:01:24,669 Και θα έπιανα τα 16, 27 00:01:24,752 --> 00:01:29,090 αν αυτός ο διάολος ο Ντάνιελ δεν είχε κάψει το ταχυδρομείο. 28 00:01:29,173 --> 00:01:33,594 Αυτή η αναγνώριση αλλάζει τα πάντα για το C by Cocoa. 29 00:01:34,137 --> 00:01:39,100 Ήξερες ότι τιμήθηκαν επίσης η Στέισι Έιμπραμς κι η Μισέλ Ομπάμα; 30 00:01:39,183 --> 00:01:40,101 Αλήθεια; 31 00:01:41,018 --> 00:01:44,105 Πολύ κρίμα που η Μισέλ κι εγώ δεν έχουμε γνωριστεί. 32 00:01:44,188 --> 00:01:46,691 -Θα με λάτρευε. -Κι εμένα. 33 00:01:49,944 --> 00:01:50,820 Τι ξέρεις εσύ; 34 00:01:51,696 --> 00:01:55,241 Ευχαριστώ που με βοηθάς χτενίζοντας την Άμι. 35 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Παρακαλώ. 36 00:01:58,244 --> 00:02:01,831 -Μπορώ να πιω λίγο απ' το τσάι σου; -Αυτό είναι τσάι διαίτης. 37 00:02:01,914 --> 00:02:04,750 Καθαρίζει το έντερο και διώχνει την κοιλιά. 38 00:02:04,834 --> 00:02:06,377 Το παντελόνι είναι στενό. 39 00:02:06,460 --> 00:02:09,046 Κανόνισα να είσαι ασορτί με τα παιδιά. 40 00:02:09,130 --> 00:02:11,591 Δεν τίθεται θέμα, ήμουν κορυφαίος αθλητής. 41 00:02:11,674 --> 00:02:14,677 Ενεργοποιώ τον μεταβολισμό και χάνω πέντε πόντους σε μία ώρα. 42 00:02:14,760 --> 00:02:16,429 Πρόσεχε, αγάπη. 43 00:02:16,512 --> 00:02:18,723 Έχει δίκιο η Κόκο, Μοζ. 44 00:02:18,806 --> 00:02:21,225 Αυτά τα βότανα είναι ισχυρά. 45 00:02:21,851 --> 00:02:23,436 Ποιος στέφθηκε κυπελλούχος; 46 00:02:25,021 --> 00:02:26,564 Ξέρω τι κάνω. 47 00:02:26,647 --> 00:02:29,817 Καλά, όταν η κυπελλούχος αφεντιά σου 48 00:02:29,901 --> 00:02:32,695 χτυπιέται κάτω απ' το εγκεφαλικό, μη με φωνάξεις. 49 00:02:32,778 --> 00:02:34,071 Πλάκα έκανα. 50 00:02:35,114 --> 00:02:39,243 Η Μεντίερ θα σε σώσει. Δεν θα αφήσω να πάθει τίποτα το μωρό μου. 51 00:02:45,291 --> 00:02:46,876 C by Cocoa, παρακαλώ; 52 00:02:48,419 --> 00:02:49,587 Ποια αποστολή; 53 00:02:52,465 --> 00:02:54,592 Σωστά! Για τα κολιέ. 54 00:02:55,468 --> 00:02:57,553 Φυσικά και δεν το ξέχασα. 55 00:02:58,763 --> 00:03:00,723 Αυτήν τη στιγμή πηγαίνω FedEx. 56 00:03:02,683 --> 00:03:06,979 Μάλιστα, η "γυναίκα που τα μπορεί όλα" ξέχασε να κάνει κάτι; 57 00:03:08,314 --> 00:03:10,650 Η ομάδα Women in Action της Βοστόνης 58 00:03:10,733 --> 00:03:13,527 παρήγγειλε 30 κολιέ "Ψήφισε σαν κορίτσι". 59 00:03:13,611 --> 00:03:18,324 Μες στον ενθουσιασμό για τη συνέντευξη, ξέχασα ότι υποσχέθηκα να τα λάβουν αύριο. 60 00:03:18,407 --> 00:03:19,867 Σιγά το πράγμα. 61 00:03:19,951 --> 00:03:23,287 Η FedEx δέχεται πακέτα ως τις 5:00 μ.μ. 62 00:03:24,038 --> 00:03:27,875 Έχεις έτοιμα και τα 30 κολιέ, έτσι; 63 00:03:28,501 --> 00:03:29,418 Τα περισσότερα. 64 00:03:30,127 --> 00:03:31,921 Μου μένουν μόνο 28. 65 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 Μάλιστα. 66 00:03:35,508 --> 00:03:39,637 Όταν έλεγαν ότι τα μπορείς όλα, δεν αναφέρονταν στην αριθμητική. 67 00:03:48,187 --> 00:03:52,441 Κόκο, πώς θα τελειώσεις τα κολιέ και θα ετοιμαστείς για τη συνέντευξη; 68 00:03:52,525 --> 00:03:53,734 Θα δεις. 69 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 Η Μισέλ δεν θα τα παρατούσε. Ούτε η Στέισι. 70 00:03:56,612 --> 00:03:58,406 Ούτε εγώ. Γιατί; 71 00:03:58,489 --> 00:04:01,033 Διότι, όπως κι εκείνες, τα μπορώ όλα. 72 00:04:19,051 --> 00:04:21,095 Γεια σας. Το θέλετε αυτό; 73 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 Σου το χάρισε ο Ντίον στο λούνα παρκ. 74 00:04:23,306 --> 00:04:26,350 Ναι, το λέγαμε "μωρό μας", 75 00:04:26,434 --> 00:04:29,937 αλλά τώρα που τον χωρίζω, συνειδητοποιώ πόσο άσχημο είναι. 76 00:04:30,438 --> 00:04:32,189 Μάλλον πήρε απ' τη μαμά του. 77 00:04:33,524 --> 00:04:34,900 Θα χωρίσεις τον Ντίον; 78 00:04:35,735 --> 00:04:38,237 Ναι, πάντα κάνουμε τις δραστηριότητές του. 79 00:04:38,321 --> 00:04:41,115 Και δεν ενδιαφέρεται ποτέ για κάτι που θέλω εγώ. 80 00:04:41,699 --> 00:04:45,369 Προς υπεράσπισή του, πάντως, αυτά που εσύ κάνεις είναι πολύ μελό. 81 00:04:45,453 --> 00:04:50,583 Εντάξει, όπως βόλτα με τρακτέρ ή πατινάζ στο πάρκο; 82 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 Αυτά κάνεις εσύ με τη Μόργκαν. 83 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 Με αποκαλείς μελό; 84 00:04:54,712 --> 00:04:58,507 Λίγο πιο μελό να 'σουν και θα μελώναμε τηγανίτες το πρωί. 85 00:04:59,175 --> 00:05:01,844 Έχεις δίκιο. Αλλά αρέσουν στη Μόργκαν. 86 00:05:01,927 --> 00:05:03,346 Μπράβο, Σάκα. 87 00:05:03,429 --> 00:05:06,307 Οι υγιείς σχέσεις θέλουν συμβιβασμούς. 88 00:05:06,390 --> 00:05:10,478 Κι αν ο Ντίον δεν θέλει να συμβιβαστεί, είναι σωστή η απόφασή σου. 89 00:05:10,561 --> 00:05:11,771 Μαμά! 90 00:05:14,774 --> 00:05:17,026 Έλα, βάλε αθλητικά, πάμε για σουτάκια. 91 00:05:28,204 --> 00:05:29,955 Σ' την έσκασα! 92 00:05:30,039 --> 00:05:31,415 Για το πρωί. 93 00:05:31,499 --> 00:05:34,126 Μου έριξες νερό για να νομίζω ότι κατουρήθηκα. 94 00:05:34,210 --> 00:05:37,046 -Πήγαινες γυρεύοντας. -Σοβαρά; 95 00:05:37,129 --> 00:05:40,299 Αν θέλεις πόλεμο, τότε πόλεμο θα έχεις. 96 00:05:40,383 --> 00:05:43,803 Τη νίκη μου θα γευτώ στα οστά σου επάνω. 97 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 Να γραφτεί στα χρονικά. 98 00:05:46,806 --> 00:05:48,182 Και να εκπληρωθεί. 99 00:05:52,019 --> 00:05:55,064 Σας έχω πει να μην αφήνετε τα… 100 00:05:56,774 --> 00:06:00,945 Μαμά, φτιάξε τα μαλλιά μου. Έγινα σαν τη Μαξίν Ουότερς. 101 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 Όχι εντελώς, αλλά σχεδόν. 102 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 Απορώ που δεν σου αρέσουν. 103 00:06:07,284 --> 00:06:10,955 Αν ήμασταν στη δεκαετία '60, θα τα 'σπαγα. Αλλά δεν είμαστε! 104 00:06:11,038 --> 00:06:12,123 Λοιπόν. 105 00:06:13,207 --> 00:06:18,671 Άμι, δουλεύω μια μεγάλη παραγγελία. Θα σου φτιάξω τα μαλλιά, μόλις μπορέσω. 106 00:06:18,754 --> 00:06:23,342 Η Μεντίερ σου χάρισε ένα όμορφο και λαμπερό χτένισμα, 107 00:06:23,426 --> 00:06:25,177 σαν της Ντόροθι Ντάντριντζ, 108 00:06:25,261 --> 00:06:26,846 και δεν σου αρέσει; 109 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 Δεν ξέρω ποια είναι. 110 00:06:30,141 --> 00:06:33,811 Ξέρεις, όμως, όλα τα μέλη των STB. 111 00:06:33,894 --> 00:06:34,770 Των BTS! 112 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Τέλος πάντων! 113 00:06:36,105 --> 00:06:37,815 Είναι μεγάλο κρίμα, 114 00:06:37,898 --> 00:06:40,151 αλλά δεν φταις εσύ, αγάπη μου. 115 00:06:40,234 --> 00:06:41,485 Η μάνα σου φταίει. 116 00:06:42,736 --> 00:06:45,406 Συμφωνώ. Εσύ της επέτρεψες να με κάνει έτσι. 117 00:06:54,290 --> 00:06:55,374 Γεια σας. 118 00:06:57,877 --> 00:06:59,253 Γεια σου, Ντίον. 119 00:07:01,464 --> 00:07:02,590 Θα φωνάξω την Τζέιντ. 120 00:07:03,757 --> 00:07:05,176 Ήρθε ο Ντίον! 121 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 Και να θυμάσαι 122 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 ότι θα το ξεπεράσεις. 123 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Εντάξει. 124 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Γεια σου, Ντίον. 125 00:07:14,852 --> 00:07:15,728 Τζέιντ. 126 00:07:17,188 --> 00:07:18,439 Καλύτερα να χωρίσουμε. 127 00:07:21,108 --> 00:07:22,026 Τι; 128 00:07:23,152 --> 00:07:25,112 Εσύ θες να με χωρίσεις; 129 00:07:25,863 --> 00:07:29,575 Ναι. Είσαι κουλ, αλλά έχουμε διαφορετικά ενδιαφέροντα. 130 00:07:30,159 --> 00:07:34,288 Το ξέρω, αλλά τουλάχιστον εγώ πήγα σε όλα τα τουρνουά καράτε. 131 00:07:34,371 --> 00:07:37,541 -Νόμιζα ότι σου άρεσε το καράτε. -Όχι. Εσύ μου άρεσες. 132 00:07:38,834 --> 00:07:40,961 Σε πειράζει μια βόλτα με τρακτέρ; 133 00:07:41,045 --> 00:07:43,339 Μην κατηγορείς, δεν φταίει κανείς. 134 00:07:43,422 --> 00:07:48,052 Όχι, σίγουρα φταις εσύ, γι' αυτό θα σε χώριζα εγώ. 135 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Μάλιστα. 136 00:07:50,554 --> 00:07:51,764 Τα λέμε. 137 00:07:58,771 --> 00:08:00,773 Με χώρισε ο Ντίον. 138 00:08:00,856 --> 00:08:04,151 Αγάπη μου, ξέρω ότι δεν πήγε όπως περιμέναμε, 139 00:08:04,235 --> 00:08:06,237 αλλά αυτό ήθελες, έτσι; 140 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Όχι. 141 00:08:08,781 --> 00:08:10,866 Ήθελα να τον χωρίσω εγώ. 142 00:08:17,164 --> 00:08:19,041 Το ανακοινώνω πρώτη στο Insta. 143 00:08:19,667 --> 00:08:21,627 Τζέιντ, δεν είναι διαγωνισμός. 144 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 Φυσικά και είναι. 145 00:08:30,177 --> 00:08:33,055 Το χαμόγελό σου είναι ουράνιο τόξο 146 00:08:33,681 --> 00:08:36,308 Όμορφο και λαμπερό 147 00:08:42,064 --> 00:08:44,984 Είσαι το τυχερό μου αστέρι 148 00:08:45,526 --> 00:08:47,820 Κι αν είναι λάθος η αγάπη μας Δεν… 149 00:08:52,825 --> 00:08:54,952 Έχω αρχίσει και φαντάζομαι διάφορα. 150 00:08:55,953 --> 00:08:56,912 Πού είχα μείνει; 151 00:08:57,746 --> 00:09:00,499 Είσαι το τυχερό μου αστέρι 152 00:09:00,583 --> 00:09:04,712 Κι αν είναι λάθος η αγάπη μας Δεν θέλω να κάνω το σωστό 153 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Ρουά ματ, βλάκα! 154 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 ΠΩΣ ΤΗΝ ΠΑΤΗΣΕ, ΕΤΣΙ; 155 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 ΟΥΡΛΙΑΖΕ ΣΑΝ… 156 00:09:34,575 --> 00:09:36,160 Άρα είναι πολύ χάλια; 157 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 Όχι. 158 00:09:39,622 --> 00:09:43,834 Αφού εσύ είχες δουλειά, είπα να φτιάξω τα μαλλιά μου με αφέλειες, 159 00:09:43,917 --> 00:09:45,711 αλλά τώρα είμαι ένα τέρας. 160 00:09:46,837 --> 00:09:49,965 Άμι, έχουμε μία ώρα μέχρι να έρθουν οι κάμερες. 161 00:09:50,049 --> 00:09:52,509 Μου μένουν μόνο 12 κολιέ να φτιάξω. 162 00:09:52,593 --> 00:09:53,844 Θα το σώσω. 163 00:09:53,927 --> 00:09:56,597 Κι εγώ. Πάρε κόλλα και μαλλί. 164 00:09:56,680 --> 00:09:57,723 Θεέ μου. 165 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 Δώσε μου λίγα λεπτά. 166 00:10:02,019 --> 00:10:03,812 Τι άλλο μπορεί να πάει στραβά; 167 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 Γεια! 168 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 -Τζες Σιμς! -Ναι! 169 00:10:09,360 --> 00:10:12,363 Τι κάνεις εδώ; Εννοώ, τώρα. 170 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Δεν είχε κίνηση και ήρθαμε νωρίτερα. 171 00:10:14,907 --> 00:10:18,327 Εικάζω ότι δεν υπάρχει θέμα, είσαι γυναίκα που τα μπορεί όλα. 172 00:10:18,410 --> 00:10:21,372 Σωστά, ισχύει, περίπου. 173 00:10:22,206 --> 00:10:25,459 Θέλω λίγα λεπτά ακόμα. Είναι χρονοβόρο να τα κάνεις όλα. 174 00:10:25,542 --> 00:10:29,213 Κανένα πρόβλημα, θα κάτσουμε εδώ και θα πάρουμε μερικά πλανάκια. 175 00:10:29,797 --> 00:10:32,299 Και πλανάκια και πλανάρες. 176 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Πιάσαμε φωτιά; 177 00:10:37,888 --> 00:10:40,557 -Πού είναι η φωτιά; -Φωτιά! 178 00:10:40,641 --> 00:10:41,809 Θεέ μου! 179 00:10:41,892 --> 00:10:43,894 Τρέξτε να σωθείτε! 180 00:10:43,977 --> 00:10:46,605 Δεν πιάσαμε φωτιά, αλλά είναι επείγον. 181 00:10:46,689 --> 00:10:47,940 Ήρθε η Τζες Σιμς. 182 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 Πρέπει να συνέλθω, 183 00:10:50,067 --> 00:10:53,862 να τελειώσω την παραγγελία και εσείς πρέπει να ετοιμαστείτε. 184 00:10:53,946 --> 00:10:56,115 -Μην ανησυχείς, εδώ είμαι. -Κι εγώ. 185 00:10:56,198 --> 00:10:59,952 Παιδιά, μην μπλέκεστε στα πόδια της μαμάς. Θα την αφήσουμε ήσυχη. 186 00:11:07,793 --> 00:11:08,752 Μεντίερ! 187 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 -Θεέ μου. -Μεντίερ! 188 00:11:11,547 --> 00:11:12,673 Έκανες περιστροφή! 189 00:11:12,756 --> 00:11:14,341 Τα πάντα μπορώ. 190 00:11:14,842 --> 00:11:16,635 Μόνο να σταθώ δεν μπορώ. 191 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Βοήθεια. 192 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 Ξεμεσιάστηκα! Μαζέψτε το αυτό! 193 00:11:22,141 --> 00:11:23,392 Η μέση μου. 194 00:11:23,976 --> 00:11:25,018 Μοζ! 195 00:11:34,611 --> 00:11:37,740 Ο Μόζες ΜακΚέλαν που ξέρατε δεν υπάρχει. 196 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Τα έχασα όλα, 197 00:11:39,950 --> 00:11:41,618 εκτός απ' το λίπος στη μέση. 198 00:11:42,995 --> 00:11:44,246 Ποιος είμαι; 199 00:11:44,329 --> 00:11:48,292 Ο όμορφος άντρας μου που θα σταματήσει να με απατάει με μπισκοτάκια. 200 00:11:50,794 --> 00:11:51,628 Πάρε. 201 00:11:54,590 --> 00:11:56,800 Κορσές; Αυτά είναι για γυναίκες. 202 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 Και για όμορφους άντρες με σωσίβιο. 203 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Αποκλείεται! 204 00:12:02,222 --> 00:12:03,307 Πάνω να το φορέσω. 205 00:12:08,562 --> 00:12:09,897 -Γεια. -Γεια. 206 00:12:09,980 --> 00:12:11,899 Ήρθα να δω πώς είσαι. 207 00:12:12,441 --> 00:12:15,319 Τα παυσίπονα πρέπει να έχουν πιάσει. Πώς νιώθεις; 208 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Τα ίδια. 209 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Αυτά τα χάπια δεν μου κάνουν τίποτα, έχω γερή κράση. 210 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Αυτό το πιστόλι θα βοηθήσει. 211 00:12:23,076 --> 00:12:26,580 Είμαι πολύ νέα και όμορφη για να με απαλλάξεις απ' τα βάσανα. 212 00:12:26,663 --> 00:12:29,541 Όχι, αυτό είναι Theragun. 213 00:12:29,625 --> 00:12:32,961 Θα σου λύσει τη μέση αμέσως. Γύρνα. 214 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 -Εντάξει, περίμενε. -Κάτσε. 215 00:12:36,131 --> 00:12:36,965 Περίμενε. 216 00:12:40,969 --> 00:12:43,764 Τι ωραίο! 217 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Τι όμορφο που είναι αυτό. 218 00:12:49,228 --> 00:12:53,398 Ευχαριστώ, είναι σχεδόν έτοιμα. Έχω να τα στιλβώσω και να τα πακετάρω. 219 00:12:53,482 --> 00:12:56,109 Μπορώ να σε βοηθήσω εγώ. 220 00:12:57,194 --> 00:12:59,196 Η Τζες ρωτάει αν είσαι έτοιμη. 221 00:13:00,072 --> 00:13:01,031 Σχεδόν! 222 00:13:01,114 --> 00:13:02,574 Σε λίγα λεπτά! 223 00:13:03,075 --> 00:13:04,701 Κοίτα τι ανέβασε ο Ντίον. 224 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Μου λείπει πολύ. 225 00:13:06,870 --> 00:13:08,205 Για να δω, Τζέιντ. 226 00:13:08,288 --> 00:13:11,458 Πήγαινε, Κόκο. Εσύ έχεις να ισιώσεις το μαλλί σου. 227 00:13:11,542 --> 00:13:12,918 Τι; Το έχω ισιώσει. 228 00:13:14,044 --> 00:13:15,796 Θα το ξανακάνω. 229 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Κοίτα εδώ. Ο Ντίον όταν ήταν μωρό. 230 00:13:21,593 --> 00:13:24,805 Κοίτα χαμόγελο. Θα κάναμε πολύ χαριτωμένα παιδιά. 231 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Τι λες; 232 00:13:26,390 --> 00:13:30,102 Δεν θα μου κουβαλήσεις παιδιά στο σπίτι. 233 00:13:30,686 --> 00:13:32,771 Νομίζω ότι σε πιάσανε τα παυσίπονα. 234 00:13:33,397 --> 00:13:34,565 Έλα τώρα. 235 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Μια χαρά είμαι. 236 00:13:37,568 --> 00:13:39,403 -Κάποιος σε καλεί. -Όχι! 237 00:13:39,486 --> 00:13:41,405 -Τι; -Πήρες κατά λάθος τον Ντίον! 238 00:13:41,488 --> 00:13:43,490 Καλά, κλείσε. 239 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Εμπρός; 240 00:13:45,409 --> 00:13:47,995 Θεέ μου, τώρα θα νομίζει ότι τον παρακολουθώ. 241 00:13:48,078 --> 00:13:51,039 Ηρέμησε, πάρε ξανά και πες του ότι… 242 00:13:51,123 --> 00:13:53,542 Θα του πω εγώ ότι το έκανα κατά λάθος. 243 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Καλή ιδέα. 244 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 Εμπρός; 245 00:13:57,963 --> 00:14:00,757 Γεια! Η Τζέιντ είμαι. 246 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Συγγνώμη που σ' το έκλεισα πριν. 247 00:14:05,470 --> 00:14:07,347 Η Μεντίερ έφταιγε. 248 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 Θέλει να ζητήσει συγγνώμη. 249 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Θεέ μου! Συγγνώμη. 250 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 Ο σκύλος του γείτονα μπήκε στο σπίτι. 251 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Έξω, Κούτζο! 252 00:14:22,112 --> 00:14:23,071 Έξω! 253 00:14:27,159 --> 00:14:29,036 Συγγνώμη. Πρέπει να κλείσω. 254 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 Κοίτα, αγάπη, φόρεσα το παντελόνι. 255 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 Μπράβο, αγάπη. 256 00:14:41,298 --> 00:14:43,091 -Μπορείς να αναπνεύσεις; -Όχι. 257 00:14:43,759 --> 00:14:44,843 Τι σημασία έχει; 258 00:14:44,927 --> 00:14:46,511 Εσύ μου δίνεις οξυγόνο. 259 00:14:46,595 --> 00:14:48,180 Η γυναίκα που τα μπορεί όλα. 260 00:14:48,764 --> 00:14:50,974 Δεν ξέρω αν ισχύει πια. 261 00:14:51,058 --> 00:14:56,313 Πρέπει να προετοιμαστώ για τη συνέντευξη και δεν ξέρω αν θα στείλω την παραγγελία. 262 00:14:56,939 --> 00:14:58,649 Μη λες τέτοια. Άκου. 263 00:14:58,732 --> 00:15:00,359 Όχι, πρέπει να τελειώσω. 264 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 Είσαι έξυπνη. 265 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 -Δυναμική. -Συνέχισε. 266 00:15:07,074 --> 00:15:08,742 Καταπληκτική μητέρα. 267 00:15:08,825 --> 00:15:10,535 Υπέροχη σύζυγος. 268 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Και πρέπει… 269 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 να με ρίξεις στο ποτάμι, γιατί έχω γίνει σαν ιπποπόταμος. 270 00:15:18,543 --> 00:15:20,253 Όχι, αγάπη μου. 271 00:15:20,921 --> 00:15:23,507 Ένα μικρό σκισιματάκι είναι. 272 00:15:32,474 --> 00:15:35,727 Ο μεταβολισμός επιβραδύνει, οι μύες μου έχουν γίνει ζελέ 273 00:15:35,811 --> 00:15:37,938 και προχτές βρήκα τρεις άσπρες τρίχες. 274 00:15:39,898 --> 00:15:41,400 Εντάξει. Μοζ, σήκω. 275 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Έλα, σήκω. 276 00:15:44,486 --> 00:15:45,445 Λοιπόν. 277 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Πιάσε με. 278 00:15:49,241 --> 00:15:50,117 Είσαι καλά; 279 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 Πολύ καλά. 280 00:15:52,452 --> 00:15:53,578 Έλα τώρα. 281 00:15:53,662 --> 00:15:57,082 Αυτοί οι μύες δεν είναι ζελέ. 282 00:15:57,165 --> 00:16:00,919 Δεν είσαι μόνο ο πιο δυνατός άντρας που ξέρω. 283 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Είσαι ο πιο σέξι. 284 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 -Λες; -Το ξέρω. 285 00:16:07,592 --> 00:16:10,262 -Βγάλε το παντελόνι σου. -Προλαβαίνουμε; 286 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Όχι, αγάπη μου, να το ράψω θέλω. 287 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Και μετά θα πεις στην Τζες πόσο τέλεια είμαι. 288 00:16:16,768 --> 00:16:21,064 Και απόψε θα σου θυμίσω εγώ πόσο τέλειος είσαι εσύ. 289 00:16:23,316 --> 00:16:24,526 Ευχαριστώ, μωρό μου. 290 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 Η κυρία λέει ότι έχει αρκετά πλάνα. Πότε θα είσαι έτοιμη; 291 00:17:33,470 --> 00:17:34,346 Ευχαριστώ. 292 00:17:37,682 --> 00:17:38,558 Ντίον. 293 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 Τι κάνεις εδώ; 294 00:17:41,269 --> 00:17:42,145 Μου λείπεις. 295 00:17:42,729 --> 00:17:46,566 Μίλησα με τον αδερφό μου και κατάλαβα ότι ήταν λάθος να χωρίσουμε. 296 00:17:47,400 --> 00:17:48,610 Είσαι φοβερή κοπέλα. 297 00:17:49,945 --> 00:17:53,615 Ήλπιζα να το καταλάβεις. Έλα εδώ. 298 00:17:54,783 --> 00:17:58,620 Προσπάθησες να με κάνεις ευτυχισμένο. Πάντα έκανες αυτό που ήθελα. 299 00:17:59,287 --> 00:18:00,413 Είσαι φοβερή. 300 00:18:03,208 --> 00:18:07,254 Τώρα που το λες, συνειδητοποιώ ότι η σχέση μας ήταν μονόπλευρη. 301 00:18:10,215 --> 00:18:13,385 Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σε βάζω πάνω από μένα. 302 00:18:14,594 --> 00:18:16,263 Καλά, θα δούμε το Στέμμα. 303 00:18:16,346 --> 00:18:18,932 Όχι. Ντίον, λυπάμαι. 304 00:18:19,808 --> 00:18:22,060 Νομίζω ότι καλύτερα να μείνουμε φίλοι. 305 00:18:25,188 --> 00:18:26,982 Τα βρίσκαμε όταν ήμασταν φίλοι. 306 00:18:28,358 --> 00:18:30,068 Ναι, πράγματι. 307 00:18:43,582 --> 00:18:44,791 Ξέρω ότι άκουγες. 308 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Όχι, δεν άκουγα. 309 00:18:48,461 --> 00:18:49,754 Σε καμαρώνω. 310 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 -Ευχαριστώ, μαμά. -Σ' αγαπώ. 311 00:18:52,591 --> 00:18:53,592 Παιδιά, κατεβείτε! 312 00:18:53,675 --> 00:18:55,343 Τζες, είμαστε έτοιμοι. 313 00:18:55,427 --> 00:18:56,261 Τέλεια. 314 00:19:00,056 --> 00:19:01,725 -Είσαι κούκλος. -Ευχαριστώ. 315 00:19:04,352 --> 00:19:05,478 Γεια σου, κούκλα. 316 00:19:09,149 --> 00:19:11,276 Τι όμορφη οικογένεια. 317 00:19:11,359 --> 00:19:12,444 Θα βγει τέλειο. 318 00:19:13,028 --> 00:19:15,280 Λίνα, γράφουμε. 319 00:19:17,407 --> 00:19:18,700 Περίμενε, Λίνα. 320 00:19:18,783 --> 00:19:21,494 Λείπει ένα μέλος της όμορφης οικογένειάς μας. 321 00:19:21,578 --> 00:19:22,579 Πού είναι ο Σάκα; 322 00:19:23,580 --> 00:19:24,623 Σάκα, κατέβα! 323 00:19:24,706 --> 00:19:25,999 Δεν μπορώ. 324 00:19:26,082 --> 00:19:28,585 Θεέ μου, αναρωτιέμαι τι να τον έπιασε. 325 00:19:30,670 --> 00:19:33,215 Έλα, γιατί αν έρθω εγώ, θα το μετανιώσεις. 326 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Τίποτα σωματικό. Όχι. 327 00:19:35,759 --> 00:19:38,678 Αυτή… Εμείς δεν πιστεύουμε στο ξύλο. 328 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 Κοιτάξτε, ο Σάκα το στρουμφάκι! 329 00:19:47,729 --> 00:19:49,940 Σάκα, δεν είναι αστείο. 330 00:19:50,023 --> 00:19:51,316 Το ξέρω. 331 00:19:51,399 --> 00:19:53,818 Ο Μάζι φταίει. Έβαλε μπλε βαφή στο σαπούνι. 332 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 Αφού μου κήρυξες πόλεμο. 333 00:19:55,987 --> 00:19:58,531 -Το μπλε αγόρι από εδώ… -Θα σε σκοτώσω! 334 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Όχι! 335 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 Αχ, αυτά τα παιδιά. 336 00:20:05,205 --> 00:20:06,414 Αγόρια, σταματήστε! 337 00:20:08,333 --> 00:20:10,043 -Μπαμπά, φοράς κορσέ; -Τι; 338 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 Όχι. 339 00:20:11,544 --> 00:20:14,130 -Υπάρχουν κι αντρικοί κορσέδες. -Ναι, για άντρες. 340 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Είναι υπέροχοι. 341 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Η περούκα μου! 342 00:20:20,512 --> 00:20:21,680 Φτάνει πια! 343 00:20:21,763 --> 00:20:24,599 Σκάστε και καθίστε όλοι σας! 344 00:20:28,186 --> 00:20:31,273 Τζες, λυπάμαι πάρα πολύ. 345 00:20:31,982 --> 00:20:33,733 Δεν αντέχω άλλο. 346 00:20:33,817 --> 00:20:36,111 Δεν είμαι η γυναίκα που τα μπορεί όλα. 347 00:20:36,695 --> 00:20:40,615 Καμία γυναίκα δεν τα μπορεί όλα. Όλες δυσκολεύονται, όπως εσύ. 348 00:20:40,699 --> 00:20:42,659 Γι' αυτό ήθελα να έρθω σπίτι σου. 349 00:20:42,742 --> 00:20:45,704 Για να δω την αλήθεια, σε αντίθεση με το στούντιο. 350 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 Αυτό πρέπει να δει ο κόσμος. 351 00:20:52,460 --> 00:20:53,295 Εντάξει. 352 00:20:54,045 --> 00:20:58,216 Αν δείξουμε την αλήθεια, θα κάνω τη συνέντευξη. 353 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Μόνο η αλήθεια μετράει. 354 00:21:01,303 --> 00:21:03,221 Εντάξει, Λίνα. Γράφουμε. 355 00:21:18,069 --> 00:21:19,154 Καημένη. 356 00:21:21,156 --> 00:21:23,992 Εξαντλημένη, επειδή σήμερα τα έκανε όλα. 357 00:21:30,040 --> 00:21:33,376 Θα έλεγα ότι μου θυμίζεις εμένα, αλλά ξέρουμε κι οι δύο 358 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 ότι άλλη σαν εμένα δεν υπάρχει. 359 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 Σε καμαρώνω, όμως. 360 00:21:40,967 --> 00:21:43,470 Ο Μοζ στάθηκε πολύ τυχερός. 361 00:21:44,763 --> 00:21:45,805 Ευχαριστώ. 362 00:21:46,890 --> 00:21:47,849 Ξύπνια είσαι; 363 00:21:49,059 --> 00:21:49,934 Ναι. 364 00:21:50,852 --> 00:21:53,938 Σε άκουσα να λες ότι σου θυμίζω τον εαυτό σου. 365 00:21:54,022 --> 00:21:56,608 Τι; Είπα εγώ κάτι τέτοιο; 366 00:21:58,902 --> 00:22:02,864 Δεν ξέρω τι έβαλες στα χάπια, αλλά άρχισα να παραμιλάω. 367 00:22:05,158 --> 00:22:06,743 Πρέπει να τα ξεφορτωθώ. 368 00:22:13,541 --> 00:22:17,087 Ο ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ ΑΦΙΕΡΩΝΕΙ ΤΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΣΤΗ ΘΕΙΑ ΤΟΥ ΤΗ ΦΙΛΙΣ 369 00:22:17,170 --> 00:22:21,091 Η ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ ΑΦΙΕΡΩΝΕΙ ΤΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ, ΤΗ ΛΕΝΑ ΛΟΥΙΣ 370 00:23:04,217 --> 00:23:06,136 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη