1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,265 Die Familie wohnt jetzt wieder hier Sie ziehen in den Süden, zurück zu mir 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 -Ich bin Moz! -Liebst du mich, Moz? 4 00:00:16,017 --> 00:00:17,101 -Jap -Ich bin Cocoa! 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,353 Jade "in the House" Ich halt mich nie zurück 6 00:00:19,437 --> 00:00:21,773 Große Schwester Rebellin mit scharfem Blick 7 00:00:21,856 --> 00:00:25,818 Nennt mich Shaka, yeah Bin im Haus der Chef-Rocker hier 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,029 Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi Bin ich 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Und zum Schluss noch Ami! 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,824 Ob das auch gut klappen kann 11 00:00:31,908 --> 00:00:34,410 Mit dem Familienanhang? 12 00:00:34,494 --> 00:00:36,079 WILLKOMMEN IN COLUMBUS GEORGIA 13 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Wie lange noch, M'Dear? Mein Kopf brennt! 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 Ist nicht mal ganz heiß eingestellt. 15 00:00:49,467 --> 00:00:52,220 Du bist eine Schwarze. Du musst dich abhärten. 16 00:00:54,138 --> 00:00:57,475 -Meine Haare werden wie Zendayas, oder? -Noch besser. 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,477 Wer auch immer das ist. 18 00:01:01,562 --> 00:01:05,858 Ok. Was ziehe ich an, damit es aussieht nach: "Die Frau, die alles kann"? 19 00:01:05,942 --> 00:01:09,904 Du passt nicht in meine Kleidung. Tut mir leid, das geht nicht. 20 00:01:11,447 --> 00:01:13,616 Wegen des Interviews mit Jess Simms 21 00:01:13,699 --> 00:01:17,537 für Frauen, die alles können hat wohl jemand an Haterade genippt. 22 00:01:17,620 --> 00:01:18,871 Ich bitte dich! 23 00:01:19,497 --> 00:01:23,126 Ich war 15 Jahre in Folge Mutter des Jahres, 24 00:01:23,209 --> 00:01:24,710 und es wären 16 geworden, 25 00:01:24,794 --> 00:01:29,090 hätte der verdammte Daniel nicht die Post niedergebrannt. 26 00:01:29,173 --> 00:01:34,053 Diese Anerkennung ist ein Gamechanger für C By Cocoa. 27 00:01:34,137 --> 00:01:39,100 Wusstest du, dass Stacey Abrams und Michelle Obama schon diese Ehre hatten? 28 00:01:39,183 --> 00:01:40,101 Echt? 29 00:01:40,935 --> 00:01:44,105 Schade, dass Michelle und ich uns nie getroffen haben. 30 00:01:44,188 --> 00:01:46,691 -Sie würde mich lieben. -Mich auch. 31 00:01:49,944 --> 00:01:50,820 Was weißt du? 32 00:01:51,696 --> 00:01:55,241 Aber danke, dass du mir mit Amis Haaren hilfst. 33 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Keine Ursache. 34 00:01:58,244 --> 00:02:01,706 -Kriege ich süßen Tee? -Nein. Das ist Daddys Diät-Tee. 35 00:02:01,789 --> 00:02:04,750 Reinigt den Darm und sorgt für einen flachen Bauch. 36 00:02:04,834 --> 00:02:09,046 -Die Hose ist zu eng. -Dein Outfit ist mit den Kids abgestimmt. 37 00:02:09,130 --> 00:02:11,507 Kein Problem. Ich war Spitzensportler. 38 00:02:11,591 --> 00:02:14,677 Ich kurble meinen Stoffwechsel an und verliere 5 cm in einer Stunde. 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,429 Ok, sei vorsichtig, Schatz. 40 00:02:16,512 --> 00:02:18,723 Cocoa hat recht, Moz. 41 00:02:18,806 --> 00:02:23,436 -Die Kräuter in diesem Tee sind stark. -Wer hier gewann einen Super Bowl? 42 00:02:25,021 --> 00:02:26,564 Ich weiß, was ich tue. 43 00:02:26,647 --> 00:02:32,695 Na gut. Wenn der Super-Bowl-Gewinner einen Schlaganfall hat, ruf mich nicht an. 44 00:02:32,778 --> 00:02:34,071 War nur ein Witz! 45 00:02:35,114 --> 00:02:39,243 M'Dear rettet dich. Meinem Baby wird nichts passieren. 46 00:02:45,291 --> 00:02:47,210 C by Cocoa. Wie kann ich helfen? 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,587 Auftragsnummer wofür? 48 00:02:52,465 --> 00:02:54,967 Klar! Die Ketten. 49 00:02:55,051 --> 00:02:57,803 Natürlich habe ich sie nicht vergessen. 50 00:02:58,763 --> 00:03:01,015 Ich bin auf dem Weg zu FedEx. 51 00:03:02,683 --> 00:03:06,979 Und? Was hat "Die Frau, die alles kann" vergessen? 52 00:03:08,314 --> 00:03:10,650 Die Women in Action Group in Boston 53 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 bestellte 30 "Wähl wie ein Mädchen"-Ketten. 54 00:03:13,653 --> 00:03:18,324 Wegen meines Interviews vergaß ich, dass sie sie morgen haben wollten. 55 00:03:18,407 --> 00:03:23,287 Das ist doch kein Problem. FedEx holt bis 17 Uhr ab. 56 00:03:24,038 --> 00:03:27,875 Die 30 Ketten sind doch alle fertig, oder? 57 00:03:28,501 --> 00:03:29,335 Die meisten. 58 00:03:30,127 --> 00:03:31,921 Es fehlen nur noch 28. 59 00:03:34,465 --> 00:03:39,553 Tja, unter "alles können" fällt wohl nicht Mathe. 60 00:03:48,187 --> 00:03:52,441 Cocoa, wie kriegst du die Ketten fertig und bereitest dich aufs Interview vor? 61 00:03:52,525 --> 00:03:53,776 Du wirst schon sehen. 62 00:03:53,859 --> 00:03:57,738 Michelle würde nicht aufgeben, Stacey nicht, und ich auch nicht. 63 00:03:57,822 --> 00:04:01,117 Warum? Weil ich wie sie alles kann. 64 00:04:19,051 --> 00:04:23,222 -Hey. Wollt ihr das? -Gewann das nicht Deon auf dem Jahrmarkt? 65 00:04:23,306 --> 00:04:26,350 Ja. Wir nannten es "unser Baby", 66 00:04:26,434 --> 00:04:30,313 aber da ich jetzt mit ihm Schluss mache, finde ich es hässlich. 67 00:04:30,396 --> 00:04:32,189 Er kommt nach seiner Mama. 68 00:04:33,524 --> 00:04:38,279 -Du trennst dich von Deon? -Ja. Wir machen nur, was er will. 69 00:04:38,362 --> 00:04:41,115 Ihn interessiert nie, was ich machen will. 70 00:04:41,699 --> 00:04:45,369 Zu seiner Verteidigung: Was du so magst, ist schmalzig. 71 00:04:45,453 --> 00:04:50,583 Ok. Wie Heuwagenfahrten bei Sonnenuntergang und Skaten im Park? 72 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 Was du mit Morgan machst? 73 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 Nennst du mich schmalzig? 74 00:04:54,712 --> 00:04:58,341 Nur ein bisschen schmalziger, und du wärst Brotaufstrich. 75 00:04:59,175 --> 00:05:01,844 Ok. Aber nur, um Morgan glücklich zu machen. 76 00:05:01,927 --> 00:05:03,346 Sehr gut, Shaka. 77 00:05:03,429 --> 00:05:06,307 Für gesunde Beziehungen sind Kompromisse nötig. 78 00:05:06,390 --> 00:05:10,478 Wenn Deon nicht bereit dazu ist, ist das die richtige Entscheidung. 79 00:05:10,561 --> 00:05:11,771 Mom! 80 00:05:14,774 --> 00:05:17,401 Komm. Zieh deine Schuhe an. Wir werfen Körbe. 81 00:05:28,204 --> 00:05:29,955 Reingelegt! 82 00:05:30,039 --> 00:05:31,415 Für heute Morgen. 83 00:05:31,499 --> 00:05:35,169 Wasser, damit ich denke, ich habe ins Bett gemacht. Selber schuld. 84 00:05:36,128 --> 00:05:37,046 Ach ja? 85 00:05:37,129 --> 00:05:40,299 Tja, wenn du Krieg willst, dann kannst du ihn haben. 86 00:05:40,383 --> 00:05:43,803 Ich werde meinen Sieg über deinen Knochen genießen. 87 00:05:44,595 --> 00:05:45,930 So sei es geschrieben. 88 00:05:46,806 --> 00:05:48,182 So geschehe es. 89 00:05:52,019 --> 00:05:55,064 Ich habe euch so oft gesagt, ihr sollt hier nichts… 90 00:05:56,774 --> 00:06:00,945 Mommy, du musst das in Ordnung bringen! Ich sehe aus wie Maxine Waters! 91 00:06:02,029 --> 00:06:07,201 Nicht ganz so gut, aber fast. Warum gefällt dir das denn nicht? 92 00:06:07,284 --> 00:06:10,955 Im Jahr 1960 wäre ich damit der Hit. Wir haben aber nicht 1960. 93 00:06:11,038 --> 00:06:12,123 Ok. 94 00:06:13,207 --> 00:06:18,671 Ami, ich arbeite an einem großen Auftrag. Ich helfe dir, sobald ich Zeit habe. 95 00:06:18,754 --> 00:06:25,177 M'Dear machte dich schön und glamourös wie Dorothy Dandridge, 96 00:06:25,261 --> 00:06:26,846 und du bist undankbar? 97 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 Kenne ich nicht. 98 00:06:30,141 --> 00:06:33,811 Du kennst aber alle Mitglieder von STB. 99 00:06:33,894 --> 00:06:34,770 BTS. 100 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Egal! 101 00:06:36,105 --> 00:06:40,151 Es ist eine Schande, aber Baby, ich gebe dir keine Schuld. 102 00:06:40,234 --> 00:06:41,485 Sondern deiner Mama. 103 00:06:42,736 --> 00:06:45,406 Ich auch. Du hast das zugelassen! 104 00:06:54,290 --> 00:06:55,374 Hi, Mrs. McKellan. 105 00:06:57,877 --> 00:06:59,253 Hi, Deon. 106 00:07:01,464 --> 00:07:02,590 Ich rufe Jade. 107 00:07:03,757 --> 00:07:05,176 Deon ist da! 108 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 Und denk dran: 109 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 Du wirst es überstehen. 110 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Ok. 111 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Hi, Deon. 112 00:07:14,852 --> 00:07:15,728 Jade, 113 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 trennen wir uns. 114 00:07:21,108 --> 00:07:22,026 Was? 115 00:07:23,152 --> 00:07:25,112 Du willst mit mir Schluss machen? 116 00:07:25,863 --> 00:07:29,575 Ja. Du bist cool, aber wir haben verschiedene Interessen. 117 00:07:30,159 --> 00:07:34,288 Ich weiß, aber ich war bei deinen stinkenden Karate-Turnieren. 118 00:07:34,371 --> 00:07:37,625 -Ich dachte, du magst Karate. -Nein. Ich mochte dich. 119 00:07:38,876 --> 00:07:40,961 Wäre eine Heuwagenfahrt so schlimm? 120 00:07:41,045 --> 00:07:43,339 Lass das. Niemand ist schuld. 121 00:07:43,422 --> 00:07:48,052 Doch, du bist schuld. Deshalb wollte ich mit dir Schluss machen. 122 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Klar. 123 00:07:50,554 --> 00:07:51,764 Man sieht sich. 124 00:07:58,771 --> 00:08:00,773 Deon hat mit mir Schluss gemacht. 125 00:08:00,856 --> 00:08:04,151 Schatz, ich weiß, das lief nicht wie erwartet, 126 00:08:04,235 --> 00:08:06,237 aber das wolltest du doch, oder? 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Nein. 128 00:08:08,781 --> 00:08:11,283 Ich wollte mit ihm Schluss machen. 129 00:08:17,164 --> 00:08:21,627 -Ich hab's zuerst auf Insta verkündet. -Jade, das ist kein Wettbewerb. 130 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 Doch, ist es. 131 00:08:30,177 --> 00:08:33,055 Dein Lächeln ist wie ein Regenbogen 132 00:08:33,681 --> 00:08:36,308 So hübsch und leuchtend 133 00:08:42,064 --> 00:08:45,442 Du bist mein Glücksstern 134 00:08:45,526 --> 00:08:48,529 Wenn es falsch ist, dich zu lieben Will ich nicht… 135 00:08:52,825 --> 00:08:55,327 Leute, mein Verstand spielt mir Streiche. 136 00:08:55,953 --> 00:08:56,870 Wo war ich? 137 00:08:57,746 --> 00:09:00,499 Du bist mein Glücksstern 138 00:09:00,583 --> 00:09:04,712 Wenn es falsch ist, dich zu lieben Will ich nicht das Richtige tun 139 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Schach und matt, du Trottel! 140 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 REINGELEGT! 141 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 GESCHRIEN WIE EIN… OJE!!!!!!!!!! 142 00:09:34,575 --> 00:09:36,160 Wirklich so schlimm? 143 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 Nein. 144 00:09:39,622 --> 00:09:43,876 Du warst beschäftigt, also wollte ich mir selbst einen Pony schneiden, 145 00:09:43,959 --> 00:09:46,128 und jetzt bin ich ein Monster! 146 00:09:46,837 --> 00:09:49,965 Ami, wir haben noch eine Stunde, bis die Crew kommt. 147 00:09:50,049 --> 00:09:53,844 Ich muss nur noch 12 Ketten machen. Ich bringe das in Ordnung. 148 00:09:53,927 --> 00:09:56,597 Ich auch. Hier sind der Kleber und die Haare. 149 00:09:56,680 --> 00:09:57,723 Oh Gott. 150 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 Gib mir ein paar Minuten. 151 00:10:02,019 --> 00:10:03,937 Was könnte sonst noch passieren? 152 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 Hallo! 153 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 -Jess Simms! -Ja! 154 00:10:09,360 --> 00:10:12,363 Was machst du hier? Ich meine, jetzt. 155 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Wir kamen schnell durch den Verkehr. 156 00:10:14,907 --> 00:10:18,327 Ist doch kein Problem? Du bist "Die Frau, die alles kann". 157 00:10:18,410 --> 00:10:21,372 Stimmt. Ja. Das ist wahr. Irgendwie. 158 00:10:22,206 --> 00:10:25,459 Ich brauche nur kurz. Alles zu können, braucht Zeit. 159 00:10:25,542 --> 00:10:29,213 Kein Problem. Wir drehen so lange Extramaterial. 160 00:10:29,797 --> 00:10:32,299 Dreht schön viel Extramaterial. 161 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Feuer? 162 00:10:37,888 --> 00:10:40,557 -Wo ist das Feuer? -Feuer! 163 00:10:40,641 --> 00:10:41,809 Oh Gott! 164 00:10:41,892 --> 00:10:43,894 Rettet euch! 165 00:10:43,977 --> 00:10:46,689 Kein Feuer! Aber es ist ein Notfall. 166 00:10:46,772 --> 00:10:50,025 Jess Simms ist hier. Ich muss mich aufraffen, 167 00:10:50,109 --> 00:10:53,862 den Auftrag abschließen, und ihr macht euch bitte bereit. 168 00:10:53,946 --> 00:10:55,072 Ich kümmere mich. 169 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Ok. Ich auch. 170 00:10:56,198 --> 00:10:59,952 Kinder, lasst eure Mutter sich in Ruhe um ihr Geschäft kümmern. 171 00:11:07,793 --> 00:11:08,752 M'Dear! 172 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 -Oh mein Gott! -M'Dear! 173 00:11:11,547 --> 00:11:12,673 Das war eine 360! 174 00:11:12,756 --> 00:11:14,758 Was kann ich nicht? 175 00:11:14,842 --> 00:11:17,136 Außer gerade zu stehen. 176 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Helft mir! 177 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 Mein Rücken! Weg mit dem Ding! 178 00:11:22,141 --> 00:11:23,392 Mein Rücken. 179 00:11:23,976 --> 00:11:25,018 Moz! 180 00:11:34,611 --> 00:11:37,823 Moses McKellan ist nicht mehr der Alte. 181 00:11:38,323 --> 00:11:41,827 Ich habe alles verloren, außer das Fett um meine Taille. 182 00:11:42,995 --> 00:11:44,246 Wer bin ich? 183 00:11:44,329 --> 00:11:48,417 Mein gutaussehender Ehemann, der mich mit Süßigkeiten betrügt. 184 00:11:50,794 --> 00:11:51,628 Hier. 185 00:11:54,590 --> 00:11:56,800 Spanx? Babe, die sind für Frauen. 186 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 Und für gutaussehende Männer mit Hüftgold. 187 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Niemals! 188 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Ich ziehe sie an. 189 00:12:08,562 --> 00:12:09,897 -Hey. -Hey. 190 00:12:09,980 --> 00:12:12,024 Ich wollte nach dir sehen. 191 00:12:12,107 --> 00:12:15,319 Die Medizin müsste schon wirken. Wie geht es dir? 192 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Unverändert. 193 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Das Zeug bewirkt bei mir gar nichts. Ich bin sehr widerstandsfähig. 194 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Diese Pistole sollte helfen. 195 00:12:23,076 --> 00:12:26,580 Ich bin zu jung und schön, um schon erlöst zu werden. 196 00:12:26,663 --> 00:12:29,541 Nein. Das ist eine Massagepistole. 197 00:12:29,625 --> 00:12:33,420 Die entspannt deinen Rücken. Hier, dreh dich um. 198 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 -Ok. Cocoa, warte. -Moment. 199 00:12:36,131 --> 00:12:36,965 Warte! 200 00:12:40,969 --> 00:12:43,764 Das fühlt sich gut an. 201 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Die ist hübsch. 202 00:12:49,228 --> 00:12:53,398 Danke. Sie sind fast fertig. Ich muss sie nur polieren und verpacken. 203 00:12:53,482 --> 00:12:56,109 Dabei kann ich dir helfen. 204 00:12:57,194 --> 00:12:58,612 Jess fragt, ob du bereit bist. 205 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 Fast! Nur noch ein paar Minuten! 206 00:13:03,075 --> 00:13:04,701 Das hier hat Deon gepostet. 207 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Ich vermisse ihn sehr. 208 00:13:06,870 --> 00:13:08,205 Zeig mal her, Jade. 209 00:13:08,288 --> 00:13:11,458 Geh, Cocoa. Du musst noch deine Haare glätten. 210 00:13:11,542 --> 00:13:12,918 Habe ich doch schon. 211 00:13:14,044 --> 00:13:15,796 Dann eben noch mal. 212 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Guck. Das ist Deon als Baby. 213 00:13:21,593 --> 00:13:24,805 Und dieses Lächeln. Wir hätten so süße Kinder gehabt. 214 00:13:24,888 --> 00:13:30,102 Was? Mädel, bring mir ja keine Kinder ins Haus. 215 00:13:30,686 --> 00:13:32,646 Deine Medikamente wirken wohl. 216 00:13:33,397 --> 00:13:34,565 Ich bitte dich. 217 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Mir geht es gut. 218 00:13:37,568 --> 00:13:39,486 -Jemand ruft dich an. -Oh nein! 219 00:13:39,570 --> 00:13:41,405 -Was? -Du hast Deon angerufen! 220 00:13:41,488 --> 00:13:43,490 Ups! Ok, leg auf. 221 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Hallo? 222 00:13:45,409 --> 00:13:47,995 Oh Gott. Jetzt denkt er, ich stalke ihn. 223 00:13:48,078 --> 00:13:51,039 Beruhige dich. Ruf ihn zurück und sag, dass ich… 224 00:13:51,123 --> 00:13:53,542 Ich sage, dass es ein Versehen war. 225 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Ok, gute Idee. 226 00:13:55,752 --> 00:13:56,670 Hallo? 227 00:13:57,963 --> 00:14:00,757 Hi! Hier ist Jade. 228 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Tut mir so leid, dass ich vorhin aufgelegt habe. 229 00:14:05,470 --> 00:14:09,016 Das war M'Dears Schuld. Sie will sich entschuldigen. 230 00:14:15,647 --> 00:14:19,484 Oh mein Gott! Tut mir leid. Der Nachbarshund kam in unser Haus! 231 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Hey! Raus hier, Cujo! 232 00:14:22,112 --> 00:14:23,071 Raus hier! 233 00:14:27,159 --> 00:14:29,119 Tut mir leid. Ich muss auflegen. 234 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 Guck mal. Ich habe meine Hose an. 235 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 Schön, Schatz. 236 00:14:41,298 --> 00:14:43,091 -Kannst du atmen? -Nein. 237 00:14:43,759 --> 00:14:44,843 Aber egal. 238 00:14:44,927 --> 00:14:48,180 Ich hole mir meine Luft von der "Frau, die alles kann". 239 00:14:48,764 --> 00:14:53,268 Die bin ich vielleicht nicht mehr. Ich muss mich aufs Interview vorbereiten, 240 00:14:53,352 --> 00:14:56,313 und ich weiß nicht, ob ich den Auftrag hinkriege. 241 00:14:56,939 --> 00:15:00,359 -Quatsch. Ich sage dir mal was. -Ich muss fertig werden. 242 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 Du bist klug. 243 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 -Ehrgeizig. -Weiter. 244 00:15:07,074 --> 00:15:08,742 Eine fantastische Mutter, 245 00:15:08,825 --> 00:15:10,535 eine tolle Ehefrau, 246 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 und du… 247 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 …solltest mich loswerden, denn ich bin ein Nilpferd. 248 00:15:18,543 --> 00:15:23,507 Nein, bist du nicht, Schatz. Das ist nur ein kleiner Riss. 249 00:15:32,474 --> 00:15:35,811 Mein Stoffwechsel verlangsamt sich, meine Muskeln werden zu Marshmallows, 250 00:15:35,894 --> 00:15:37,938 und neulich fand ich drei graue Haare. 251 00:15:39,898 --> 00:15:41,400 Ok. Moz, steh auf. 252 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Los, steh auf. 253 00:15:44,486 --> 00:15:45,445 Ok. 254 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Fang mich. 255 00:15:49,199 --> 00:15:50,117 Geht's dir gut? 256 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 Sehr gut. 257 00:15:52,953 --> 00:15:57,082 Komm schon. Keine Marshmallows in diesen Muskeln. 258 00:15:57,165 --> 00:16:00,919 Hör mal, du bist nicht nur der stärkste Mann, den ich kenne, 259 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 sondern auch der sexyste. 260 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 -Findest du? -Ich weiß es. 261 00:16:07,592 --> 00:16:10,262 -Hose runter. -Haben wir Zeit dafür? 262 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Nein! Ich nähe sie. 263 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 Und dann kannst du Jess sagen, wie perfekt ich bin. 264 00:16:16,768 --> 00:16:21,064 Und heute Abend erinnere ich dich daran, wie perfekt du bist. 265 00:16:23,025 --> 00:16:23,859 Danke, Babe. 266 00:16:28,363 --> 00:16:31,199 Die Frau hat genug Extras. Wann bist du bereit? 267 00:17:33,470 --> 00:17:34,346 Danke. 268 00:17:37,182 --> 00:17:38,141 Deon. 269 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 Was machst du hier? 270 00:17:41,269 --> 00:17:42,646 Ich vermisse dich. 271 00:17:42,729 --> 00:17:46,858 Mein Bruder erklärte mir, dass es ein Fehler war, Schluss zu machen. 272 00:17:47,400 --> 00:17:48,610 Du bist toll. 273 00:17:49,945 --> 00:17:53,615 Ich hatte gehofft, dass du das erkennst. Komm her. 274 00:17:54,783 --> 00:17:56,493 Du wolltest mich glücklich machen. 275 00:17:56,576 --> 00:18:00,413 Du hast immer getan, was ich wollte. Du bist die Beste. 276 00:18:01,665 --> 00:18:02,541 Wow. 277 00:18:03,208 --> 00:18:07,254 Jetzt, da du's aussprichst, merke ich, wie einseitig unsere Beziehung war. 278 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 Tut mir leid. Ich kann mich nicht mehr nach dir richten. 279 00:18:14,594 --> 00:18:18,932 -Ok, ich sehe mir mit dir The Crown an. -Nein. Deon, tut mir leid. 280 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 Eine Freundschaft wäre wohl besser. 281 00:18:25,188 --> 00:18:26,982 War wohl doch richtig, oder? 282 00:18:28,358 --> 00:18:30,193 Ja? Allerdings. 283 00:18:43,582 --> 00:18:46,501 -Ich weiß, du hast zugehört. -Habe ich nicht. 284 00:18:48,461 --> 00:18:49,754 Ich bin stolz auf dich. 285 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 -Danke, Mom. -Ich liebe dich. 286 00:18:52,591 --> 00:18:55,343 Ok, kommt runter! Jess, wir sind bereit. 287 00:18:55,427 --> 00:18:56,261 Oh, toll. 288 00:19:00,056 --> 00:19:01,725 -Du siehst toll aus. -Danke. 289 00:19:04,352 --> 00:19:05,478 Hey, Hübsche. 290 00:19:09,149 --> 00:19:11,276 Was für eine schöne Familie. 291 00:19:11,359 --> 00:19:15,280 Das wird toll. Ok, Lena, Kamera ab. 292 00:19:17,407 --> 00:19:21,494 Moment, Lena. Ein Mitglied unserer schönen Familie fehlt noch. 293 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Wo ist Shaka? 294 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 -Shaka, komm runter! -Ich kann nicht. 295 00:19:26,082 --> 00:19:28,585 Meine Güte. Was ist bloß in ihn gefahren? 296 00:19:30,587 --> 00:19:33,298 Komm runter, sonst wirst du es bereuen! 297 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Nicht körperlich. Nein. 298 00:19:35,759 --> 00:19:38,678 Sie glaubt nicht… Wir glauben nicht an Prügel. 299 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 Guckt mal! Da ist Shaka Schlumpf! 300 00:19:47,729 --> 00:19:49,940 Shaka, das ist nicht witzig. 301 00:19:50,023 --> 00:19:53,818 Ich weiß. Sag das Mazzi. Er hat blaue Farbe in die Seife getan. 302 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 So ist das nun mal im Krieg. 303 00:19:55,987 --> 00:19:58,531 -Jetzt hat er blaue… -Ich bringe dich um! 304 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Nein! 305 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 Tja, Kinder. 306 00:20:05,205 --> 00:20:06,414 Hört auf! 307 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 -Dad, trägst du Spanx? -Was? 308 00:20:10,543 --> 00:20:12,921 Nein. Die gibt's auch für Männer. 309 00:20:13,004 --> 00:20:14,130 -Ja, klar. -Echt. 310 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Sie sind toll. 311 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Meine Perücke! 312 00:20:20,512 --> 00:20:21,680 Es reicht! 313 00:20:21,763 --> 00:20:24,599 Haltet die Klappe und setzt euch hin! 314 00:20:28,186 --> 00:20:31,273 Jess, es tut mir so leid. 315 00:20:31,898 --> 00:20:36,111 Ich halte das nicht mehr aus. Ich bin nicht "Die Frau, die alles kann". 316 00:20:36,194 --> 00:20:40,615 Hör mal, Cocoa, das ist keine Frau, ok? Jede Frau hat wie du zu kämpfen. 317 00:20:40,699 --> 00:20:42,659 Deshalb wollte ich herkommen. 318 00:20:42,742 --> 00:20:46,121 Um die Realität zu sehen, anstatt dich ins Studio zu rufen. 319 00:20:46,204 --> 00:20:48,873 Das hier müssen die Leute sehen. 320 00:20:52,460 --> 00:20:53,295 Ok. 321 00:20:54,045 --> 00:20:58,216 Tja, wenn ich mich nicht verbiegen muss, mache ich das Interview. 322 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Genau so soll es sein. 323 00:21:01,303 --> 00:21:03,221 Ok, Lena, Kamera ab. 324 00:21:18,069 --> 00:21:19,154 Die Arme. 325 00:21:21,156 --> 00:21:23,992 Alles zu können, hat sie heute erschöpft. 326 00:21:29,539 --> 00:21:33,460 Ich könnte sagen, du erinnerst mich an mich, aber wir wissen beide, 327 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 dass ich einzigartig bin. 328 00:21:38,381 --> 00:21:40,050 Aber ich bin stolz auf dich. 329 00:21:40,967 --> 00:21:43,470 Mit dir hat Moz einen guten Fang gemacht. 330 00:21:44,763 --> 00:21:45,805 Danke. 331 00:21:46,890 --> 00:21:47,849 Du bist wach? 332 00:21:49,059 --> 00:21:49,934 Ja. 333 00:21:50,852 --> 00:21:53,938 Und du hast gesagt, dass ich dich an dich erinnere. 334 00:21:54,022 --> 00:21:56,608 Was? Das habe ich gesagt? 335 00:21:58,902 --> 00:22:02,864 Du hast irgendwas in die Pillen gemixt, wodurch ich Blödsinn rede. 336 00:22:05,158 --> 00:22:07,118 Die muss ich loswerden. 337 00:22:13,416 --> 00:22:17,087 CO-AUTOR CHRIS MOORE WIDMET DIESE FOLGE SEINER TANTE PHYLLIS 338 00:22:17,170 --> 00:22:21,132 CO-AUTORIN DEJA HARRELL WIDMET DIESE FOLGE IHRER MUTTER LENA LEWIS 339 00:23:04,217 --> 00:23:06,136 Untertitel von: Raik Westenberger