1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,307 kom mijn familie ontmoeten ze komen in het zuiden bij me wonen 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,142 Big Moz -houd je van me? 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,101 ja -ik ben Cocoa 5 00:00:17,185 --> 00:00:21,773 ik ben Jade en ik heb veel te zeggen ik ben een grote zus en een echte rebel 6 00:00:21,856 --> 00:00:25,818 noem mij maar Shaka ik ben de rocker van de club 7 00:00:25,902 --> 00:00:28,029 Mazzi, dat ben ik 8 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 een kleine dame, ik ben Ami 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,824 we laten ons horen en maken lol 10 00:00:31,908 --> 00:00:34,410 dit is Family Reunion 11 00:00:34,494 --> 00:00:36,079 WELKOM IN COLUMBUS GEORGIA 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,798 Hoelang nog, M'Dear? Mijn hoofd brandt. 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,383 Hij staat niet eens op de hoogste stand. 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,220 Schat, je moet je vermannen. 15 00:00:54,138 --> 00:00:56,099 Wordt mijn haar net als Zendaya? 16 00:00:56,182 --> 00:00:57,475 Nog beter. 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,143 Wie dat ook is. 18 00:01:01,562 --> 00:01:05,858 Oké. Welk kledingstuk zegt: 'De vrouw die alles doet'? 19 00:01:05,942 --> 00:01:09,904 Je past niet in mijn kleren. Sorry, onmogelijk. 20 00:01:11,447 --> 00:01:13,616 Nu Jess Simms me interviewt… 21 00:01:13,699 --> 00:01:17,537 …voor haar 'Vrouwen die alles doen', drinkt iemand haatlimonade. 22 00:01:17,620 --> 00:01:18,871 Kom op, zeg. 23 00:01:19,497 --> 00:01:23,126 Ik was 15 jaar op rij 'moeder van het jaar'en… 24 00:01:23,209 --> 00:01:24,669 …het waren 16 geworden… 25 00:01:24,752 --> 00:01:29,090 …als Daniel niet het postkantoor had platgebrand. 26 00:01:29,173 --> 00:01:33,594 Deze erkenning verandert alles voor C By Cocoa. 27 00:01:34,137 --> 00:01:39,100 Wist je dat de vorige eregasten Stacey Abrams en Michelle Obama waren? 28 00:01:39,183 --> 00:01:40,101 Echt? 29 00:01:40,935 --> 00:01:44,105 Ik vind het jammer dat ik Michelle nooit heb ontmoet. 30 00:01:44,188 --> 00:01:46,691 Ze zou van me houden. -Ook van mij. 31 00:01:49,861 --> 00:01:50,820 Dat weet je niet. 32 00:01:51,696 --> 00:01:55,241 Maar bedankt dat je me hebt geholpen door Ami's haar te doen. 33 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Geen probleem. 34 00:01:58,202 --> 00:02:01,747 Mag ik wat van je zoete thee? -Nee. Dit is papa's dieetthee. 35 00:02:01,831 --> 00:02:04,750 Een formule voor darmreiniging en een platte buik. 36 00:02:04,834 --> 00:02:09,046 De broek die ik aan moet, is strak. -Hij past bij die van de kinderen. 37 00:02:09,130 --> 00:02:11,465 Geen probleem. Ik was een topatleet. 38 00:02:11,549 --> 00:02:14,677 Ik versnel m'n stofwisseling, verlies vijf centimeter per uur. 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,429 Oké, nou, voorzichtig, lief. 40 00:02:16,512 --> 00:02:18,723 Cocoa heeft gelijk, Moz. 41 00:02:18,806 --> 00:02:21,225 De kruiden in die thee zijn krachtig. 42 00:02:21,309 --> 00:02:23,436 Wie heeft hier een Super Bowl gewonnen? 43 00:02:25,021 --> 00:02:26,564 Ik weet wat ik doe. 44 00:02:26,647 --> 00:02:29,817 Als je Super Bowl-winnende kont… 45 00:02:29,901 --> 00:02:32,695 …languit op straat ligt, bel me dan niet. 46 00:02:32,778 --> 00:02:34,071 Grapje. 47 00:02:35,114 --> 00:02:39,243 M'Dear redt je wel, hoor. Er gebeurt helemaal niks met mijn kindje. 48 00:02:45,291 --> 00:02:47,293 C by Cocoa. Hoe kan ik u helpen? 49 00:02:47,835 --> 00:02:49,587 Eh, trackingnummer? Waarvoor? 50 00:02:52,465 --> 00:02:55,009 Klopt. De kettingen. 51 00:02:55,092 --> 00:02:57,553 Natuurlijk ben ik dat niet vergeten. 52 00:02:58,763 --> 00:03:01,015 Ik ben onderweg naar Fedex. 53 00:03:02,683 --> 00:03:06,979 Nou, wat is 'De vrouw die alles doet' vergeten? 54 00:03:08,314 --> 00:03:10,650 Nou, de Boston Vrouwen in Actie Groep… 55 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 …bestelde 30 'Stem als een meisje' kettingen. 56 00:03:13,569 --> 00:03:15,696 Ik dacht alleen aan het interview… 57 00:03:15,780 --> 00:03:18,324 …en vergat dat ik ze morgen beloofde te leveren. 58 00:03:18,407 --> 00:03:23,287 Dat is een makkie. De laatste FedEx pick-up is om 17.00 uur. 59 00:03:24,038 --> 00:03:27,875 Je hebt alle 30 kettingen klaar, toch? 60 00:03:28,501 --> 00:03:29,710 Het grootste deel. 61 00:03:30,127 --> 00:03:31,921 Nog maar 28 te gaan. 62 00:03:34,465 --> 00:03:39,553 Ze bedoelden vast geen rekenen toen ze zeiden dat je alles kon. 63 00:03:48,187 --> 00:03:50,648 Cocoa, hoe maak je de kettingen af… 64 00:03:50,731 --> 00:03:52,441 …en bereid je je interview voor? 65 00:03:52,525 --> 00:03:56,529 Let maar op. Michelle zou niet stoppen, Stacey zou niet stoppen… 66 00:03:56,612 --> 00:03:57,738 …en ik ook niet. 67 00:03:57,822 --> 00:04:01,117 Waarom? Omdat ik, net als zij, alles kan. 68 00:04:19,051 --> 00:04:21,095 Hé. Willen jullie dit? 69 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 Won Deon dat voor je op de kermis? 70 00:04:23,306 --> 00:04:26,350 Ja. We noemden het 'onze baby' maar… 71 00:04:26,434 --> 00:04:29,937 …nu ik het met hem uitmaak, besef ik hoe lelijk hij is. 72 00:04:30,438 --> 00:04:32,189 Hij lijkt zeker op z'n mama. 73 00:04:33,524 --> 00:04:34,900 Maak je het uit met Deon? 74 00:04:35,651 --> 00:04:38,279 Ja. We moeten altijd zijn activiteiten doen. 75 00:04:38,362 --> 00:04:41,115 Hij is nooit geïnteresseerd in wat ik wil doen. 76 00:04:41,198 --> 00:04:45,369 Ik geef hem gelijk dat wat jij leuk vindt, meestal nogal flauw is. 77 00:04:45,453 --> 00:04:50,583 Oké. Zoals een koetsrit bij zonsondergang en schaatsen in het park? 78 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 De dingen die jij en Morgan doen? 79 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 Noem je me flauw? 80 00:04:54,712 --> 00:04:58,758 Als je nog flauwer wordt, moeten we je met een korreltje zout nemen. 81 00:04:59,175 --> 00:05:01,844 Ja. Maar alleen om Morgan gelukkig te maken. 82 00:05:01,927 --> 00:05:03,346 Jij blij, Shaka. 83 00:05:03,429 --> 00:05:06,307 Een gezonde relatie houdt compromissen in. 84 00:05:06,390 --> 00:05:10,478 Als Deon dat niet voor je wil doen, dan is dit de juiste beslissing. 85 00:05:10,561 --> 00:05:11,771 Mam. 86 00:05:14,648 --> 00:05:17,401 Trek je schoenen aan, dan gaan we basketballen. 87 00:05:28,204 --> 00:05:29,955 Ik heb je te pakken. 88 00:05:30,039 --> 00:05:31,415 Dit is voor vanochtend. 89 00:05:31,499 --> 00:05:34,251 Water op me gieten, me laten denken dat ik in bed plaste. 90 00:05:34,335 --> 00:05:35,169 Je vroeg erom. 91 00:05:36,128 --> 00:05:37,046 O, ja? 92 00:05:37,129 --> 00:05:40,299 Als je oorlog wilt, dan krijg je oorlog. 93 00:05:40,383 --> 00:05:43,803 Ik zal genieten van mijn zege. Je gaat eraan. 94 00:05:44,595 --> 00:05:45,930 Zo zal het geschieden. 95 00:05:46,806 --> 00:05:48,182 Laat het maar komen. 96 00:05:52,019 --> 00:05:55,064 Hoe vaak heb ik jullie gezegd jullie spullen… 97 00:05:56,774 --> 00:06:00,945 Mam, je moet dit nu oplossen. Dit lijkt nergens naar. 98 00:06:02,029 --> 00:06:07,201 Het is niet slecht. Niet te geloven dat je er niet van houdt. 99 00:06:07,284 --> 00:06:10,955 Was het nu 1960, dan was ik helemaal top, maar dat is het niet. 100 00:06:11,038 --> 00:06:12,123 Oké. 101 00:06:13,207 --> 00:06:18,671 Ami, ik werk aan een grote opdracht. Ik regel je haar zo snel mogelijk. 102 00:06:18,754 --> 00:06:25,177 M'Dear maakte je mooi en glamoureus, net als Dorothy Dandridge… 103 00:06:25,261 --> 00:06:26,846 …en jij vindt het niks? 104 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 Ik weet niet wie dat is. 105 00:06:30,141 --> 00:06:33,811 Maar toch ken je alle leden van die STB. 106 00:06:33,894 --> 00:06:34,770 BTS. 107 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Wat dan ook. 108 00:06:36,105 --> 00:06:40,151 Het is een schande, maar ik neem het je niet kwalijk. 109 00:06:40,234 --> 00:06:41,861 Ik neem je moeder kwalijk. 110 00:06:42,736 --> 00:06:45,406 Ik ook. Jij liet haar dit met mij doen. 111 00:06:54,290 --> 00:06:55,374 Hoi, Mrs McKellan. 112 00:06:57,877 --> 00:06:59,253 Hoi, Deon. 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,590 Ik roep Jade even. 114 00:07:03,757 --> 00:07:05,176 Deon is hier. 115 00:07:05,259 --> 00:07:06,427 Niet vergeten… 116 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 …je bent zo weer de oude. 117 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Oké. 118 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Hoi, Deon. 119 00:07:14,852 --> 00:07:15,728 Jade… 120 00:07:17,146 --> 00:07:18,439 …we moeten het uitmaken. 121 00:07:21,108 --> 00:07:22,026 Wat? 122 00:07:23,152 --> 00:07:25,112 Wil je het uitmaken? 123 00:07:25,863 --> 00:07:29,575 Ja. Je bent cool, maar we hebben andere interesses. 124 00:07:30,159 --> 00:07:34,288 Ja, maar ik ging ten minste naar al je stinkende karatetoernooien. 125 00:07:34,371 --> 00:07:37,958 Ik dacht dat je van karate hield. -Nee. Ik vond jou leuk. 126 00:07:38,709 --> 00:07:40,961 Zou één koetsritje je hebben genekt? 127 00:07:41,045 --> 00:07:43,339 Geen vingerwijzen, 't is niemands schuld. 128 00:07:43,422 --> 00:07:48,052 Nee, het is jouw schuld en daarom wilde ik het uitmaken. 129 00:07:48,677 --> 00:07:49,512 Juist. 130 00:07:50,554 --> 00:07:51,764 Ik zie je nog wel. 131 00:07:58,771 --> 00:08:00,773 Deon heeft het uitgemaakt. 132 00:08:00,856 --> 00:08:04,151 Ik weet dat dat niet ging zoals verwacht… 133 00:08:04,235 --> 00:08:06,237 …maar het is wat je wilde, toch? 134 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Nee. 135 00:08:08,781 --> 00:08:11,283 Ik wilde het uitmaken. 136 00:08:17,039 --> 00:08:19,041 Ik zet het eerder dan hem op Insta. 137 00:08:19,667 --> 00:08:21,627 Jade, dit is geen wedstrijd. 138 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 Jawel. 139 00:08:30,177 --> 00:08:33,055 meid, je glimlach is als een regenboog 140 00:08:33,681 --> 00:08:36,308 zo mooi en helder 141 00:08:42,064 --> 00:08:44,984 je bent mijn geluksster 142 00:08:45,526 --> 00:08:47,820 als het verkeerd is om van je te houden… 143 00:08:52,825 --> 00:08:55,327 Man, ik begin spoken te zien. 144 00:08:55,953 --> 00:08:56,870 Waar was ik? 145 00:08:57,746 --> 00:09:00,499 je bent mijn geluksster 146 00:09:00,583 --> 00:09:04,712 als het verkeerd is om van je te houden, wil ik niet gelijk hebben 147 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Ik heb je verslagen, domkop. 148 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 HIJ TRAPTE ERIN! OMG. LOL 149 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 HUILDE ALS EEN… O JEE !!!! 150 00:09:34,575 --> 00:09:36,160 Dus 't is zo erg als 't lijkt? 151 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 Nee. 152 00:09:39,622 --> 00:09:43,834 Je had het druk, ik dacht, ik doe gewoon een pony… 153 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 …en nu ben ik een monster. 154 00:09:46,754 --> 00:09:49,965 Ami, we hebben nog een uur voor de ploeg komt. 155 00:09:50,049 --> 00:09:53,844 Ik hoef nog maar 12 kettingen te maken. Ik regel dit wel. 156 00:09:53,927 --> 00:09:56,597 Ik ook. Hier is de lijm en het haar. 157 00:09:56,680 --> 00:09:57,723 O, god. 158 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 Een momentje. 159 00:10:02,019 --> 00:10:04,104 Wat kan er nog meer gebeuren? 160 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 Hallo. 161 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 Jess Simms. -Ja. 162 00:10:09,360 --> 00:10:12,363 Wat doe je hier? Ik bedoel, nu. 163 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Er was weinig verkeer, dus we zijn wat vroeg. 164 00:10:14,907 --> 00:10:18,327 Dat is vast geen probleem? Jij bent 'de vrouw die alles doet.' 165 00:10:18,410 --> 00:10:21,372 Juist. Ja. Dat is waar. Zoiets. 166 00:10:22,206 --> 00:10:25,459 Nog een paar minuutjes. Het kost tijd, alles te maken. 167 00:10:25,542 --> 00:10:29,213 Geen probleem. We blijven hier en maken wat extra beelden. 168 00:10:29,797 --> 00:10:32,299 Maak er maar een heleboel. 169 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Is er brand? 170 00:10:37,888 --> 00:10:40,557 Waar is de brand? -Brand! 171 00:10:40,641 --> 00:10:41,809 O god. 172 00:10:41,892 --> 00:10:43,894 Iedereen, red jezelf. 173 00:10:43,977 --> 00:10:46,689 Geen brand. Maar het is een noodgeval. 174 00:10:46,772 --> 00:10:50,025 Jess Simms is er. Ik moet de kop erbij houden… 175 00:10:50,109 --> 00:10:53,862 …deze bestelling afmaken, jullie moeten je concentreren en je klaarmaken. 176 00:10:53,946 --> 00:10:55,072 Geen zorgen. Oké. 177 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Oké. Ik ook. 178 00:10:56,198 --> 00:10:59,952 Je moeder niet voor de voeten lopen. Laat haar 'r zaken regelen. 179 00:11:07,793 --> 00:11:08,752 M'Dear. 180 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 O jee. -M'Dear. 181 00:11:11,547 --> 00:11:12,673 Je deed een 360. 182 00:11:12,756 --> 00:11:14,341 Wat kan ik niet doen? 183 00:11:14,842 --> 00:11:16,635 Behalve rechtop staan. 184 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Help me. 185 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 M'n rug is kapot. Haal dat ding weg. 186 00:11:22,141 --> 00:11:23,392 M'n rug is kapot. 187 00:11:23,976 --> 00:11:25,018 Moz. 188 00:11:34,486 --> 00:11:38,115 Moses McKellan zoals we hem kenden is niet meer, dames, heren. 189 00:11:38,323 --> 00:11:41,827 Ik ben alles kwijt, behalve het vet om mijn middel. 190 00:11:42,870 --> 00:11:44,246 Ik bedoel, wie ben ik? 191 00:11:44,329 --> 00:11:48,542 Je bent m'n knappe man die moet stoppen met vreemdgaan met Mona Toetjes. 192 00:11:50,794 --> 00:11:51,628 Hier. 193 00:11:54,089 --> 00:11:56,800 Spanx? Die zijn voor vrouwen. 194 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 Ook voor knappe mannen met zwembandjes. 195 00:11:59,428 --> 00:12:00,554 Echt niet. 196 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 Ik trek hem wel aan. 197 00:12:09,980 --> 00:12:12,232 Ik kwam even kijken hoe het gaat. 198 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Je pijnstillers moeten nu wel werken. Hoe voel je je? 199 00:12:15,486 --> 00:12:16,403 Hetzelfde. 200 00:12:16,487 --> 00:12:20,574 Dat spul heeft geen effect op mij. Ik ben zo fit als een hoentje. 201 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Dit pistool kan helpen. 202 00:12:23,076 --> 00:12:26,580 Ik ben te jong en mooi om me uit mijn lijden te verlossen. 203 00:12:26,663 --> 00:12:29,541 Nee. Dit is een Theragun. 204 00:12:29,625 --> 00:12:33,420 Dat haalt de kramp uit je rug. Draai maar om. 205 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Oké. Cocoa, wacht. -Wacht even. 206 00:12:36,131 --> 00:12:36,965 Wacht. 207 00:12:40,969 --> 00:12:43,764 Dat voelt goed. 208 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Dit is mooi. 209 00:12:49,228 --> 00:12:53,398 Bedankt. Ze zijn bijna klaar. Alleen nog poetsen en inpakken. 210 00:12:53,482 --> 00:12:56,109 Daar kan ik je mee helpen. 211 00:12:57,194 --> 00:12:58,612 Jess vraagt of je klaar bent. 212 00:13:00,072 --> 00:13:01,031 Bijna. 213 00:13:01,114 --> 00:13:02,574 Nog een paar minuten. 214 00:13:03,075 --> 00:13:04,701 Kijk wat Deon net postte. 215 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Ik mis hem zo. 216 00:13:06,870 --> 00:13:08,205 Laat zien, Jade. 217 00:13:08,288 --> 00:13:11,458 Kom op, Cocoa. Je weet dat die krullen eruit moeten. 218 00:13:11,542 --> 00:13:12,918 Wat? Dat is al gedaan. 219 00:13:14,044 --> 00:13:15,796 Ik doe het nog wel een keer. 220 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Kijk. Dit is Deon toen hij een baby was. 221 00:13:21,593 --> 00:13:24,805 Die glimlach. We hadden zulke knappe kinderen gehad. 222 00:13:24,888 --> 00:13:30,102 Wat? Meid, breng geen kinderen in dit huis. 223 00:13:30,185 --> 00:13:32,646 Je medicijnen beginnen zeker te werken. 224 00:13:33,397 --> 00:13:34,565 O, hou op. 225 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Ik ben in orde. 226 00:13:37,568 --> 00:13:39,486 Iemand belt je. -O nee. 227 00:13:39,570 --> 00:13:41,405 Wat? -Je belde per ongeluk Deon. 228 00:13:41,488 --> 00:13:43,490 Oeps. Oké, hang op. 229 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Hallo? 230 00:13:45,409 --> 00:13:47,995 Mijn god. Nu denkt hij dat ik hem stalk. 231 00:13:48,078 --> 00:13:51,039 Rustig maar. Bel hem terug en zeg dat ik… 232 00:13:51,123 --> 00:13:53,542 Ik zeg wel dat ik het per ongeluk deed. 233 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Ja, goed idee. 234 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 Hallo? 235 00:13:57,963 --> 00:14:00,757 Hoi. Met Jade. 236 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Sorry dat ik net ophing. 237 00:14:05,470 --> 00:14:09,016 Het was M'Dears schuld. Ze wil sorry zeggen. 238 00:14:15,647 --> 00:14:19,484 O jee. Het spijt me. De hond van onze buurman komt net binnen. 239 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Hé. Wegwezen, Cujo. 240 00:14:22,112 --> 00:14:23,071 Weg hier. 241 00:14:27,159 --> 00:14:29,036 Sorry. Ik moet gaan. 242 00:14:36,293 --> 00:14:38,420 Kijk, schat. Ik heb m'n broek aan. 243 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 Mooi, schat. 244 00:14:41,298 --> 00:14:43,091 Kun je ademen? -Nee. 245 00:14:43,634 --> 00:14:44,843 Maar wat maakt het uit? 246 00:14:44,927 --> 00:14:48,180 Jij bent mij lucht, Cocoa. 'De vrouw die alles kan.' 247 00:14:48,764 --> 00:14:50,974 Ik weet niet meer of dat waar is. 248 00:14:51,058 --> 00:14:53,393 Ik moet me voorbereiden op dit interview… 249 00:14:53,477 --> 00:14:56,313 …en ik weet niet of ik deze bestelling afkrijg. 250 00:14:56,897 --> 00:15:00,359 Onzin. Ik zal je iets zeggen. -Nee, ik moet dit afmaken. 251 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 Je bent slim. 252 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 Gedreven. -Ga verder. 253 00:15:07,074 --> 00:15:08,742 Een fantastische moeder… 254 00:15:08,825 --> 00:15:10,535 …een geweldige echtgenote… 255 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 …en je… 256 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 …moet me in een moeras gooien, want ik ben een nijlpaard. 257 00:15:18,543 --> 00:15:23,507 Nee, dat ben je niet. Het is maar een klein scheurtje. 258 00:15:32,474 --> 00:15:35,978 M'n stofwisseling vertraagt, m'n spieren veranderen in marshmallows… 259 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 …en ik vond drie grijze haren. 260 00:15:39,898 --> 00:15:41,400 Oké. Moz, sta op. 261 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Kom op, sta op. 262 00:15:44,486 --> 00:15:45,445 Oké. 263 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Vang me op. 264 00:15:49,241 --> 00:15:50,117 Alles goed? 265 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 Heel erg. 266 00:15:52,452 --> 00:15:57,082 Kom op. Geen marshmallows in deze spieren. 267 00:15:57,165 --> 00:16:00,919 Luister, je bent niet alleen de sterkste man die ik ken. 268 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Jij bent de sexyste. 269 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 Vind je dat? -Dat weet ik. 270 00:16:07,592 --> 00:16:10,262 Trek je broek uit. -Hebben we hier tijd voor? 271 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Nee. Schat, ik naai hem even. 272 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 En dan kun je Jess vertellen hoe perfect ik ben. 273 00:16:16,768 --> 00:16:21,064 En later vanavond herinner ik jou eraan hoe perfect jij bent. 274 00:16:23,316 --> 00:16:24,443 Bedankt, schat. 275 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 Ze heeft genoeg beelden, zei ze. Wanneer ben je klaar? 276 00:17:33,470 --> 00:17:34,346 Bedankt. 277 00:17:37,182 --> 00:17:38,141 Deon. 278 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 Wat doe jij hier? 279 00:17:41,269 --> 00:17:42,145 Ik mis je. 280 00:17:42,604 --> 00:17:46,858 Mijn broer liet me beseffen dat met je uitmaken een grote vergissing was. 281 00:17:47,317 --> 00:17:48,610 Je bent een toffe vriendin. 282 00:17:49,945 --> 00:17:53,615 Ik hoopte dat je dat zou beseffen. Kom hier. 283 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 Je wilde me echt gelukkig maken. 284 00:17:56,576 --> 00:18:00,413 Je deed altijd wat ik wilde. Je bent de beste. 285 00:18:03,208 --> 00:18:07,254 Nu je het hardop zegt, besef ik dat onze relatie eenzijdig was. 286 00:18:10,215 --> 00:18:13,385 Sorry, maar ik kan jou niet voor mij zetten. 287 00:18:14,594 --> 00:18:16,263 Ik kijk wel met je naar The Crown. 288 00:18:16,346 --> 00:18:18,932 Nee. Deon, het spijt me… 289 00:18:19,683 --> 00:18:22,060 …maar het is beter als we vrienden zijn. 290 00:18:25,188 --> 00:18:26,982 De eerste keer hadden we het goed? 291 00:18:28,358 --> 00:18:30,068 Ja. Inderdaad. 292 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 Ik weet dat je luisterde. 293 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Nee, hoor. 294 00:18:48,461 --> 00:18:49,754 Ik ben trots op je. 295 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 Bedankt, mam. -Ik hou van je. 296 00:18:52,591 --> 00:18:55,343 Oké, jongens. Kom maar. We zijn er klaar voor. 297 00:18:55,427 --> 00:18:56,261 O, geweldig. 298 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Je ziet er mooi uit. -Bedankt. 299 00:19:04,352 --> 00:19:05,478 Hé, mooie meid. 300 00:19:09,149 --> 00:19:11,276 Ja, wat een prachtig gezin. 301 00:19:11,359 --> 00:19:15,280 Dit wordt geweldig. Oké, Lena, begin te filmen. 302 00:19:17,407 --> 00:19:21,494 Wacht even, Lena. Er ontbreekt nog een lid van ons mooie gezin. 303 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Waar is Shaka? 304 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Shaka, kom hier. -Ik kan niet. 305 00:19:26,082 --> 00:19:28,585 Jeetje. Wat zou hij nu hebben? 306 00:19:30,545 --> 00:19:33,381 Kom voor ik je kom halen en je er spijt van krijgt. 307 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Niets fysieks. Nee. 308 00:19:35,759 --> 00:19:38,678 Nee. We geloven niet in slaan. 309 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 Kijk. Het is Shaka Smurf. 310 00:19:47,729 --> 00:19:49,940 Shaka, dit is niet grappig. 311 00:19:50,023 --> 00:19:53,818 Ik weet het. Geef Mazzi de schuld. Hij deed blauwe verf in de zeep. 312 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 Dat krijg je als je de oorlog verklaart. 313 00:19:55,987 --> 00:19:58,531 Blauwe jongen heeft blauwe… -Ik maak je af. 314 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Nee. 315 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 Ach, kinderen, hè? 316 00:20:05,205 --> 00:20:06,414 Jongens, hou op. 317 00:20:08,333 --> 00:20:10,043 Pap, draag je Spanx? -Wat? 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,837 Nee. Ze maken ze nu voor mannen. 319 00:20:12,921 --> 00:20:14,130 Vast. -Echt. 320 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 Ze zijn geweldig. 321 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Mijn pruik. 322 00:20:20,512 --> 00:20:21,680 Genoeg. 323 00:20:21,763 --> 00:20:24,599 Iedereen houdt zijn kop en gaat zitten. 324 00:20:28,186 --> 00:20:31,273 Jess, het spijt me zo. 325 00:20:31,898 --> 00:20:36,111 Ik kan dit niet langer volhouden. Ik ben niet 'de vrouw die alles kan'. 326 00:20:36,194 --> 00:20:40,490 Cocoa, dat is geen enkele vrouw, oké? Elke vrouw worstelt, net als jij. 327 00:20:40,573 --> 00:20:42,659 Daarom wilde ik bij je thuis komen. 328 00:20:42,742 --> 00:20:46,079 Om de waarheid te zien in plaats van dat je naar de studio komt. 329 00:20:46,162 --> 00:20:48,873 Kijk, dit is wat mensen moeten zien. 330 00:20:52,460 --> 00:20:53,295 Oké. 331 00:20:54,045 --> 00:20:58,216 Als ik het echt kan houden, doe ik het interview wel. 332 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 Echt, daar gaat het om. 333 00:21:01,303 --> 00:21:03,221 Oké, Lena, begin te filmen. 334 00:21:18,069 --> 00:21:19,154 Arme ziel. 335 00:21:21,156 --> 00:21:23,992 Ze sloofde zich zo uit vandaag met 'alles doen'. 336 00:21:29,539 --> 00:21:33,668 Ik zou zeggen dat je me aan mezelf herinnert, maar we weten best… 337 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 …dat ik uniek ben. 338 00:21:38,381 --> 00:21:40,216 Maar ik ben trots op je. 339 00:21:40,967 --> 00:21:43,470 Toen Moz je vond, vond hij iets goeds. 340 00:21:44,763 --> 00:21:45,805 Bedankt. 341 00:21:46,765 --> 00:21:47,849 Ben je wakker? 342 00:21:49,059 --> 00:21:49,934 Ja. 343 00:21:50,852 --> 00:21:53,938 Ik hoorde je zeggen dat ik je aan jezelf herinner. 344 00:21:54,022 --> 00:21:54,856 Wat? 345 00:21:55,774 --> 00:21:56,608 Zei ik dat? 346 00:21:58,902 --> 00:22:02,864 Wat je in die pillen stopte, liet me gekke dingen zeggen. 347 00:22:05,158 --> 00:22:07,118 Ik moet van die dingen af. 348 00:22:13,333 --> 00:22:17,087 CO-SCHRIJVER CHRIS MOORE WIJDT DEZE EPISODE AAN ZIJN TANTE PHYLLIS 349 00:22:17,170 --> 00:22:21,091 EN CO-SCHRIJVER DEJAH HARRELL WIJDT HET AAN HAAR MOEDER, LENA LEWIS 350 00:23:01,131 --> 00:23:06,136 Ondertiteld door: Marianna Stavinga