1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,348 Häng med, vill ni träffa min familj? Dom tog sitt pick å pack och flytta in! 3 00:00:14,432 --> 00:00:16,017 -Big Moz! -Älskar du mig? 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,143 -Japp! -Jag är Cocoa! 5 00:00:17,226 --> 00:00:21,856 Jade det är jag, och jag är äldsta tjej Ingen här kan sätta stopp på mig 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,943 Nu är det Shakas tur! Ingen rockar med sån bravur! 7 00:00:26,027 --> 00:00:28,112 Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi Det är jag! 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,864 Lilla mammi, jag är Ami! 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 En familj så levande 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,660 Återförenade 11 00:00:34,744 --> 00:00:36,204 VÄLKOMMEN TILL COLUMBUS, GEORGIA 12 00:00:44,545 --> 00:00:48,007 Pappa, om man vänder ett hjärta upp och ner, ser det ut som en rumpa. 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,259 Det ser ut som en rumpa. 14 00:00:50,343 --> 00:00:51,344 Kolla, det är en bak! 15 00:00:55,973 --> 00:00:58,935 Det är alla hjärtans dag-kakor till Amis klass. 16 00:00:59,018 --> 00:01:00,228 Det är inte rumpor. 17 00:01:00,311 --> 00:01:02,105 Moz, se till att han inte äter fler. 18 00:01:02,688 --> 00:01:03,523 Okej. 19 00:01:04,232 --> 00:01:05,066 Pappa! 20 00:01:05,650 --> 00:01:07,443 Hur kunde du göra så? 21 00:01:08,027 --> 00:01:08,861 Förlåt. 22 00:01:09,654 --> 00:01:11,447 -Stygg pappa. -Hårdare. 23 00:01:19,038 --> 00:01:21,165 Jade, du är hemskt tyst. 24 00:01:21,249 --> 00:01:24,210 Vad gör du? För jag vet att det inte är läxor. 25 00:01:24,794 --> 00:01:27,547 Jag skriver en alla hjärtans dag-dikt till Deon. 26 00:01:27,630 --> 00:01:29,048 Gillar inte du honom? 27 00:01:30,424 --> 00:01:33,302 Vad fint. Vad heter dikten? 28 00:01:33,386 --> 00:01:36,889 Den heter Hur älskar du Jade? 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,058 Det har vi försökt lista ut. 30 00:01:39,851 --> 00:01:40,977 Den var bra. 31 00:01:41,060 --> 00:01:43,604 Ja. Fortsätt och se vad som händer. 32 00:01:46,065 --> 00:01:46,899 Hej, gott folk. 33 00:01:46,983 --> 00:01:48,693 Hej, Elvis. Kom in. 34 00:01:49,610 --> 00:01:50,444 Jade, 35 00:01:51,195 --> 00:01:52,446 jag har dåliga nyheter. 36 00:01:54,365 --> 00:01:55,199 Vad? 37 00:01:55,283 --> 00:01:58,578 Cherry från 4H bad mig vara hennes hjärtevän. 38 00:01:58,661 --> 00:02:01,164 -Jag är officiellt tagen. -Hördu! 39 00:02:02,165 --> 00:02:03,416 Jag är glad för dig. 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 Är inte du en liten soldat som håller upp fasaden? 41 00:02:09,964 --> 00:02:13,384 Det var inget enkelt beslut. Ni är båda vackra. 42 00:02:13,467 --> 00:02:16,512 Men Cherrys kviga födde precis en tvåhövdad kalv, 43 00:02:17,013 --> 00:02:17,972 så hon vann. 44 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 I en ko-tävling, förlorade du mot en annan kviga. 45 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 Kallade du mig kviga? 46 00:02:23,686 --> 00:02:27,231 -Om "mu" kännder dig träffad. Mu! -Sluta! 47 00:02:27,315 --> 00:02:29,901 Det var din sista chans. Du är död! 48 00:02:29,984 --> 00:02:32,069 Sluta! Jade, gå till ditt rum. 49 00:02:32,904 --> 00:02:33,738 Okej. 50 00:02:37,700 --> 00:02:39,744 Var inte så hård mot henne, herr McKellan. 51 00:02:39,827 --> 00:02:41,037 Hon är sårad. 52 00:02:41,537 --> 00:02:44,415 Men hur länge trodde hon att allt det här 53 00:02:45,082 --> 00:02:46,292 skulle förbli singel? 54 00:02:49,128 --> 00:02:50,630 Jag vet inte vad jag ska svara. 55 00:02:51,756 --> 00:02:53,090 Läget, festprissar? 56 00:02:53,174 --> 00:02:55,927 Ni tittar på den nya chefen för DeLoatch's, 57 00:02:56,010 --> 00:02:58,429 det trendigaste stekhuset i Columbus. 58 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 I synnerhet nu när Sizzler har lagt ner. 59 00:03:01,390 --> 00:03:04,060 Det är det femte jobbet på sex veckor. 60 00:03:04,143 --> 00:03:07,021 Du vet vad de säger, farfar. Femte gången gillt. 61 00:03:09,732 --> 00:03:12,652 Vi ska ha en speciell alla hjärtans dag-middag imorgon. 62 00:03:12,735 --> 00:03:15,488 Ni borde komma. Ni kan få familjerabatt. 63 00:03:15,571 --> 00:03:17,907 Shaka, vi tar våra damer på dubbeldejt. 64 00:03:17,990 --> 00:03:21,994 Coolt. Morgan älskar rabatterad mat. En av många saker vi har gemensamt. 65 00:03:22,078 --> 00:03:24,163 Hur mycket rabatt pratar vi om? 66 00:03:24,747 --> 00:03:25,623 Två procent. 67 00:03:26,123 --> 00:03:29,752 Det är faktiskt tio, men jag behåller de resterande åtta. 68 00:03:30,378 --> 00:03:32,129 Han har sinne för affärer. 69 00:03:32,630 --> 00:03:35,049 Vänta lite. Tar du våra pengar? 70 00:03:35,132 --> 00:03:36,550 Var inte arg. 71 00:03:36,634 --> 00:03:39,512 De stannar åtminstone i familjen. Ja. 72 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 Vi bygger nedärvd förmögenhet. 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,183 Nedärvd förmögenhet. 74 00:03:47,895 --> 00:03:51,899 Mellie, snöstormar i Chicago är inget skämt. 75 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 En hundsläde är inte ett alternativ. 76 00:03:58,364 --> 00:04:00,908 Ja, det är nog bättre om du stannar där. 77 00:04:02,743 --> 00:04:04,203 Ja. 78 00:04:05,413 --> 00:04:06,455 Jag älskar dig också. 79 00:04:09,000 --> 00:04:10,042 Vad sa M'Ami? 80 00:04:11,294 --> 00:04:13,879 Det är det värsta vädret Chicago har haft på flera år. 81 00:04:13,963 --> 00:04:15,006 Flygplatsen är stängd. 82 00:04:16,007 --> 00:04:16,924 Wow. 83 00:04:17,008 --> 00:04:20,761 Det går inte att veta när hon kan återvända från kyrkdams-konventet. 84 00:04:21,887 --> 00:04:24,098 -Låtsas inte som om du inte är glad. -Nej. 85 00:04:24,181 --> 00:04:26,976 Men mina stressutslag har försvunnit sen hon åkte iväg. 86 00:04:27,059 --> 00:04:29,186 Är det ett sammanträffande? Knappast. 87 00:04:31,897 --> 00:04:33,733 Av alla år vi har varit gifta, 88 00:04:33,816 --> 00:04:37,278 är det här första gången vi inte tillbringar alla hjärtans dag ihop. 89 00:04:38,779 --> 00:04:40,698 Jag kan vara din hjärtevän, farfar. 90 00:04:42,241 --> 00:04:43,701 Vilken tur jag har. 91 00:04:44,702 --> 00:04:48,706 Varför tar vi inte och stöttar Daniel på hans nya jobb? 92 00:04:48,789 --> 00:04:50,833 -Bra. Cocoa och jag ska också gå. -Älskling. 93 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 Alla kommer att vara ute ur huset. 94 00:04:55,212 --> 00:04:57,840 Ja, för alla kommer att vara på restaurangen. 95 00:04:58,883 --> 00:05:01,719 Jag vill ha hummer prix fixe. Kanske lite kyckling på sidan. 96 00:05:01,802 --> 00:05:05,389 Älskling, alla hjärtans dag är som amatörkväll för par. 97 00:05:05,473 --> 00:05:09,602 Dessutom kan vi göra mycket med ett tomt hus. 98 00:05:13,522 --> 00:05:17,234 Ja! Vet ni vad? Gå ni. Vi stannar här och…. 99 00:05:18,361 --> 00:05:19,278 -…städa. -Ja. 100 00:05:19,362 --> 00:05:22,698 Eftersom alla kommer att vara borta, tänker vi städa. 101 00:05:22,782 --> 00:05:23,657 Det stämmer. 102 00:05:24,200 --> 00:05:27,161 När vi har städat, kan vi vara lite snuskiga. 103 00:05:27,244 --> 00:05:28,079 Åh, ja. 104 00:05:37,171 --> 00:05:38,005 Din snuskiga… 105 00:05:41,842 --> 00:05:42,968 Jag ska… 106 00:05:47,473 --> 00:05:49,600 Pappa, får jag prata med dig? 107 00:05:50,226 --> 00:05:51,435 Visst. Vad är det? 108 00:05:52,686 --> 00:05:55,648 Bry dig inte om mig. Jag lyssnar på mina AirPods. 109 00:05:58,526 --> 00:06:01,445 Morgan och jag har varit ett par i över en och en halv månad. 110 00:06:02,029 --> 00:06:03,239 Det är dags att vi… 111 00:06:03,322 --> 00:06:06,784 Nej! Det är inte dags. 112 00:06:06,867 --> 00:06:09,453 Älskling, du är inte redo! 113 00:06:09,537 --> 00:06:13,290 Jag är definitivt inte redo. Säg det, Moz. Inte innan college. 114 00:06:13,374 --> 00:06:14,834 Ska inte vi låta honom berätta? 115 00:06:16,794 --> 00:06:17,962 Jag är redo, men… 116 00:06:20,297 --> 00:06:21,132 Jag har aldrig 117 00:06:21,966 --> 00:06:23,217 kysst en tjej förut. 118 00:06:24,969 --> 00:06:25,803 Kyss! 119 00:06:26,387 --> 00:06:28,097 Snacka om att överreagera, Moz. 120 00:06:29,181 --> 00:06:33,352 Är du säker på att Morgan vill kyssa dig? 121 00:06:33,894 --> 00:06:37,815 Man måste alltid be om en ung kvinnas samtycke. 122 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 Säg det, Moz! Måste jag göra allt? 123 00:06:40,860 --> 00:06:43,404 Nej. Shaka och jag diskuterade det. 124 00:06:43,487 --> 00:06:46,657 Morgan och jag pratade om det för några veckor sen. 125 00:06:46,740 --> 00:06:51,203 Hon gav mig grönt ljus, men min nervositet tände det röda ljuset. 126 00:06:52,037 --> 00:06:54,373 Det är förståeligt. Men du klarar dig. 127 00:06:54,457 --> 00:06:57,126 Övning ger färdighet i fråga om att kyssas. 128 00:06:57,209 --> 00:06:59,545 Men lita på mig, att öva är väldigt kul. 129 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 Här. Använd det här. 130 00:07:01,130 --> 00:07:03,799 Man vill inte ha torra läppar. 131 00:07:03,883 --> 00:07:05,259 Eller armbågar. 132 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 Är armbågar inblandade? 133 00:07:06,760 --> 00:07:09,763 Nej, det är en bra regel att leva efter. 134 00:07:11,182 --> 00:07:12,016 Men 135 00:07:12,892 --> 00:07:14,852 hur vet jag när det är rätt tid? 136 00:07:14,935 --> 00:07:17,188 Du kommer att se det i hennes ögon. 137 00:07:17,980 --> 00:07:18,814 Jag fattar. 138 00:07:19,315 --> 00:07:21,734 Åt vilket håll ska jag luta huvudet? 139 00:07:21,817 --> 00:07:24,695 Ska jag ha öppna eller stängda ögon? Ska nåns mun vara ovanför, 140 00:07:24,778 --> 00:07:27,573 eller trycker vi ihop läpparna som om vi gör guacamole? 141 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 Jag har en bra idé. 142 00:07:31,994 --> 00:07:34,330 Vi kan visa dig. Okej? 143 00:07:34,413 --> 00:07:36,415 Man putar med läpparna så här och… 144 00:07:36,499 --> 00:07:37,625 Sluta! 145 00:07:37,708 --> 00:07:39,752 Om inte ni vill att jag ska visa hur jag spyr. 146 00:07:47,718 --> 00:07:49,178 Daniel! 147 00:07:49,261 --> 00:07:52,515 -Allt ser underbart ut. -Ja, ms Ginsmore. 148 00:07:52,598 --> 00:07:55,100 Jag kan försäkra dig om att jag har allt under kontroll. 149 00:07:55,184 --> 00:07:58,145 Bra. Jag kommer tillbaka senare. 150 00:07:58,729 --> 00:08:01,106 Jag behöver lite skönhetssömn. 151 00:08:02,149 --> 00:08:05,903 Då antar jag att jag träffar ditt redan vackra jag om fem minuter. 152 00:08:09,240 --> 00:08:10,741 Din skurk! 153 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Skyldig! 154 00:08:18,958 --> 00:08:20,084 Schysst ställe, va? 155 00:08:20,167 --> 00:08:23,754 Det är fantastiskt, Shaka. Jag väntade mig Shake Shack. 156 00:08:24,421 --> 00:08:26,048 Innan du framställer mig som Diddy, 157 00:08:26,131 --> 00:08:29,468 fick jag hjälp av farbror Daniels rabatt, mina föräldrar och Groupon. 158 00:08:30,302 --> 00:08:32,179 Jag älskar en man som fifflar lite. 159 00:08:33,180 --> 00:08:34,223 Cherry möter oss här. 160 00:08:34,306 --> 00:08:37,017 Jag vill ge henne blommorna när hon anländer. 161 00:08:39,395 --> 00:08:40,312 Den här vägen. 162 00:09:01,750 --> 00:09:02,585 Så… 163 00:09:04,461 --> 00:09:06,130 …vad tycks, ms McKellan? 164 00:09:06,964 --> 00:09:07,798 Förtjusande. 165 00:09:08,382 --> 00:09:11,885 Men precis som jag trodde är vi det snyggaste paret här. 166 00:09:12,595 --> 00:09:13,846 Jag vaknar så här. 167 00:09:14,471 --> 00:09:15,639 Perfekta. 168 00:09:18,976 --> 00:09:21,312 Vad kul att ni kunde komma. Här. 169 00:09:21,812 --> 00:09:23,647 Låt mig visa er till ert bord. 170 00:09:25,566 --> 00:09:26,400 Frun. 171 00:09:29,236 --> 00:09:30,154 För sent. 172 00:09:31,989 --> 00:09:34,033 Bra hjälp är svårt att hitta. 173 00:09:37,036 --> 00:09:38,287 Försöker du ta min dricks? 174 00:09:38,370 --> 00:09:41,165 Om jag måste göra ditt jobb åt dig, förtjänar jag det. 175 00:09:41,248 --> 00:09:43,292 Ställ tallrikarna där man lägger upp mat. 176 00:09:49,506 --> 00:09:51,800 KYSS MIG! 177 00:10:20,746 --> 00:10:22,498 Jag måste dra av det på din lön. 178 00:10:22,581 --> 00:10:25,751 Du sa åt mig att skynda mig! Och hur blev du chef? 179 00:10:25,834 --> 00:10:29,630 -Du vet inte vad du gör, Dan. -"Dan"? 180 00:10:30,255 --> 00:10:31,799 Det är "Daniel" för dig. 181 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Det är uppenbart att du inte respekterar min auktoritet, 182 00:10:34,843 --> 00:10:38,764 så om du vill behålla ditt jobb, föreslår jag att du respekterar mitt namn. 183 00:10:39,431 --> 00:10:41,558 Okej, herr Daniel. Respektera det här. 184 00:10:45,771 --> 00:10:48,273 Oroa er inte. Allt är under kontroll. 185 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Moz, jag är imponerad. 186 00:11:17,678 --> 00:11:21,014 Du förvandlade en veranda där det brukar ligga döda insikter 187 00:11:21,098 --> 00:11:24,393 till en femstjärnig restaurang. 188 00:11:24,476 --> 00:11:25,310 Tack, älskling. 189 00:11:25,394 --> 00:11:27,438 Du förtjänar det här och mer. 190 00:11:28,522 --> 00:11:29,773 Jag älskar dig. 191 00:11:29,857 --> 00:11:30,983 Det här är vackert. 192 00:11:36,196 --> 00:11:40,409 Här är för en kväll utan barn. 193 00:11:40,492 --> 00:11:43,370 Jag instämmer. Jag minns inte sist vi var i huset… 194 00:11:43,454 --> 00:11:45,581 Jag hatar Deon! 195 00:11:46,165 --> 00:11:47,291 …ensamma. 196 00:11:49,501 --> 00:11:51,086 Älskling, vad hände? 197 00:11:51,170 --> 00:11:54,673 Jag läste upp min otroliga dikt, och… 198 00:11:54,757 --> 00:11:56,675 Och låt mig gissa. Gillade han den inte? 199 00:11:57,634 --> 00:11:59,470 Vad trist att höra. 200 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Gå och lös det. 201 00:12:02,431 --> 00:12:05,726 -Moz. -Nej, han har rätt. Han gillade den inte. 202 00:12:06,226 --> 00:12:09,146 Han sa: "Poesi är vad folk som glömmer att ge en gåva 203 00:12:09,229 --> 00:12:10,981 ger folk på alla hjärtans dag." 204 00:12:11,064 --> 00:12:14,485 Vad löjligt. Du köpte väl även en gåva? 205 00:12:16,028 --> 00:12:16,862 Nej. 206 00:12:18,155 --> 00:12:19,031 Jade. 207 00:12:19,114 --> 00:12:21,658 Det var inte för att jag glömde. 208 00:12:21,742 --> 00:12:24,536 Det var för att jag trodde att mina känslor skulle betyda mer 209 00:12:24,620 --> 00:12:27,498 än nån gammal gåva vem som helst kan köpa. 210 00:12:27,581 --> 00:12:28,999 Jag förstår, älskling. 211 00:12:30,125 --> 00:12:32,795 Här, ge honom den här 50-lappen. Då borde han förlåta dig. 212 00:12:32,878 --> 00:12:35,923 Och om inte, kom tillbaka om två timmar. 213 00:12:36,006 --> 00:12:39,676 Han är den sista personen jag vill tillbringa alla hjärtans dag med. 214 00:12:39,760 --> 00:12:42,387 Okej. I så fall tar jag tillbaka den här. 215 00:12:43,889 --> 00:12:47,643 Jag borde gå till mitt rum och lyssna på Billie Eilish. 216 00:12:47,726 --> 00:12:51,230 -Okej, vi ses sen. -Men jag vill inte! 217 00:12:53,273 --> 00:12:54,608 Kom hit, älskling. 218 00:12:55,859 --> 00:12:58,779 Vi kan inte låta henne vara ensam på alla hjärtans dag. 219 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 Jo, det kan vi. Det lär henne en läxa om att vara snål. 220 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 Moz! 221 00:13:04,284 --> 00:13:06,787 Jade, varför gör inte du oss sällskap? 222 00:13:08,539 --> 00:13:09,581 Det kan jag väl. 223 00:13:12,751 --> 00:13:13,585 Okej. 224 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 Pappa, vad ska du ha? 225 00:13:20,425 --> 00:13:23,053 Jag ska säga vad jag inte ska ha: fler barn. 226 00:13:46,869 --> 00:13:49,538 Är turturduvorna, plus en, redo att beställa? 227 00:13:49,621 --> 00:13:51,206 Ja. Jag är utsvulten. 228 00:13:51,290 --> 00:13:52,332 Jag med. 229 00:13:52,416 --> 00:13:55,711 Vänta, vi vill inte vara oförskämda. Vi väntar på en person till. 230 00:13:57,004 --> 00:13:58,005 Kan vi få lite bröd? 231 00:13:58,714 --> 00:14:00,799 Självklart. Det blir tre dollar extra. 232 00:14:00,883 --> 00:14:02,676 Får man inte bröd till maten? 233 00:14:03,302 --> 00:14:06,346 Jo, med maten. À la carte kostar tre dollar. 234 00:14:07,264 --> 00:14:08,682 Kom igen, farbror Daniel. 235 00:14:09,933 --> 00:14:11,435 Ja, familjerabatten. 236 00:14:11,518 --> 00:14:12,519 Det blir 2,50. 237 00:14:15,439 --> 00:14:16,899 Har du försökt ringa Cherry? 238 00:14:17,691 --> 00:14:19,109 Det går till röstbrevlådan. 239 00:14:19,693 --> 00:14:20,652 Telefonen kanske dog. 240 00:14:20,736 --> 00:14:24,948 Ja, den laddade säkert ur på vägen hit så att hon fick åka hem och ladda den. 241 00:14:25,741 --> 00:14:28,952 Men när hon kom hem, bröt några skurkar sig in i hennes hus. 242 00:14:29,453 --> 00:14:33,582 Hon behövde säkert slåss mot dem. När hon har gjort det, kommer hon säkert. 243 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 Precis vad jag tänkte. 244 00:14:37,336 --> 00:14:39,922 Jag måste gå på toa. Hon borde komma snart. 245 00:14:43,967 --> 00:14:45,427 Jag tycker så synd om honom. 246 00:14:45,510 --> 00:14:48,347 Jag med. Men det borde inte förstöra vår dejt. 247 00:14:49,348 --> 00:14:52,142 Okej. Bröd à la carte. 248 00:14:53,977 --> 00:14:55,354 Franska för "rena rama rånet". 249 00:14:57,606 --> 00:15:01,610 Daniel, du slog igen ugnsluckan och suffléerna sjönk ihop. 250 00:15:01,693 --> 00:15:04,780 Jag kollade till dem och ville se till att luckan var stängd. 251 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 Klandra inte mig för dina rangliga suffléer. 252 00:15:08,200 --> 00:15:10,744 -Är du konditor nu? -Det skulle jag kunna vara. 253 00:15:10,827 --> 00:15:13,580 Du strödde socker på en kaka och nu är du Guld Marie? 254 00:15:14,915 --> 00:15:18,752 Jag kan inte jobba så här. Lycka till med de flamberade bananerna. 255 00:15:19,419 --> 00:15:23,173 Allihopa, utgången är här borta. 256 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 Ni behöver den när han bränner ner stället. 257 00:15:28,887 --> 00:15:31,723 Ni vet hur det är. Herregud. 258 00:15:34,977 --> 00:15:36,103 Den där pojken. 259 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 M'Ami och jag kommer att behöva stötta honom resten av livet. 260 00:15:39,898 --> 00:15:41,608 Vad ska han göra när vi är borta? 261 00:15:42,192 --> 00:15:45,028 Jag vet inte. Jag kommer att ha fullt upp med Jade. 262 00:15:50,993 --> 00:15:53,120 Jag är ledsen att det inte går som planerat. 263 00:15:53,203 --> 00:15:56,331 Jag har kul. Jag har alltid kul när jag är med dig. 264 00:16:05,424 --> 00:16:06,591 Gott bröd. 265 00:16:17,310 --> 00:16:20,355 Så mycket för vår romantiska middag. 266 00:16:20,439 --> 00:16:24,151 Jade åt till och med alla ostron. Kommer hon nånsin att gå? 267 00:16:24,234 --> 00:16:26,695 Du bjöd henne. Jag tänkte låta henne gråta mot kudden. 268 00:16:28,196 --> 00:16:30,490 Ja. Varför bryr jag mig så mycket om mina barn? 269 00:16:32,200 --> 00:16:33,452 Där fick du, Deon! 270 00:16:34,578 --> 00:16:38,540 #OmogenPojke. #KyssMin… 271 00:16:38,623 --> 00:16:39,583 Jade! 272 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Min ring. 273 00:16:41,501 --> 00:16:43,128 Jag tänkte säga "min ring". 274 00:16:44,421 --> 00:16:46,965 Det låter som att det fortfarande är dåligt mellan er. 275 00:16:47,758 --> 00:16:50,093 Nej, vi gör framsteg. 276 00:16:50,177 --> 00:16:52,220 Imorgon är det som idag aldrig har hänt. 277 00:16:53,055 --> 00:16:54,681 Jag undrar hur det går för Shaka. 278 00:16:54,765 --> 00:16:56,683 Han sms:ade mig för ett tag sen. 279 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 Men jag ignorerade det. 280 00:16:59,227 --> 00:17:00,896 Det kan inte vara värre än det här. 281 00:17:03,356 --> 00:17:04,441 Åh, nej! 282 00:17:05,692 --> 00:17:07,527 Shaka säger att det går jättedåligt. 283 00:17:08,612 --> 00:17:11,114 Elvis dejt dök inte upp, och nu är han ett femte hjul. 284 00:17:15,243 --> 00:17:17,079 Femte hjul. 285 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 Herregud! 286 00:17:21,541 --> 00:17:27,339 Herregud! Vinet, ljusen och den gamla romantiska musiken. 287 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Som du sa åt oss att stänga av. 288 00:17:31,927 --> 00:17:33,345 Och ostronen! 289 00:17:34,179 --> 00:17:37,015 Ni försökte ha en romantisk kväll. 290 00:17:37,099 --> 00:17:37,933 Usch! 291 00:17:39,309 --> 00:17:40,644 Okej. Förlåt. 292 00:17:40,727 --> 00:17:44,064 Låtsas att jag inte är här, och återgå till vad ni än tänkte göra 293 00:17:44,147 --> 00:17:45,816 som jag inte ens vill tänka på. 294 00:17:49,778 --> 00:17:51,988 Jag vet inte varför hon är så äcklad. 295 00:17:52,072 --> 00:17:54,074 Ostron och vin är skälet till att hon är här. 296 00:17:59,746 --> 00:18:01,665 Jag hoppas att ni njuter av er måltid. 297 00:18:02,374 --> 00:18:03,625 Vi lagade den med kärlek. 298 00:18:05,210 --> 00:18:06,920 -Smakade allt bra. -Ja. 299 00:18:07,003 --> 00:18:07,838 Okej, toppen. 300 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 Det var utsökt. 301 00:18:11,675 --> 00:18:14,302 Jag är chockad. Daniel gjorde ett bra jobb. 302 00:18:14,386 --> 00:18:18,890 Ja, maten var nästan bra nog att jag glömde att min hjärtevän saknas. 303 00:18:20,600 --> 00:18:22,102 Är du okej? 304 00:18:22,978 --> 00:18:25,397 Ja. Jag antar att Cherry inte kommer. 305 00:18:26,898 --> 00:18:28,233 Det verkar inte så. 306 00:18:29,359 --> 00:18:30,819 Jag är ledsen, Elvis. 307 00:18:32,112 --> 00:18:33,113 Jag med. 308 00:18:36,032 --> 00:18:37,242 Jag älskar den här låten! 309 00:18:37,325 --> 00:18:38,285 Jag med. 310 00:18:40,203 --> 00:18:42,164 Gå och dansa. Jag repar mig. 311 00:18:43,373 --> 00:18:44,374 Så småningom. 312 00:19:10,901 --> 00:19:13,195 Det ser ut som eldefterrätten kocken varnade om. 313 00:19:14,279 --> 00:19:15,697 Hämta din jacka. Vi sticker. 314 00:19:18,325 --> 00:19:20,911 Jag presenterar flamberade bananer. 315 00:19:21,786 --> 00:19:24,414 -Jag har inte beställt det. -Oroa dig inte, huset bjuder. 316 00:19:50,065 --> 00:19:52,567 Daniel verkar ha läget under kontroll. 317 00:19:52,651 --> 00:19:56,821 Han stod upptryckt mot väggen, men han levererade. Han är en McKellan. 318 00:19:57,906 --> 00:20:01,451 Du har rätt. Ibland glömmer jag det. 319 00:20:12,796 --> 00:20:14,130 Får jag lov? 320 00:20:15,465 --> 00:20:18,635 Jade, vad gör du här? Var är Deon? 321 00:20:18,718 --> 00:20:20,762 Vi bråkade hela kvällen. 322 00:20:20,845 --> 00:20:21,680 Vi har löst det. 323 00:20:22,305 --> 00:20:24,849 Men jag bestämde att du, min vän, 324 00:20:24,933 --> 00:20:27,811 är för rar för att vara ensam på alla hjärtans dag. 325 00:20:28,603 --> 00:20:29,938 Kom du hit för mig? 326 00:20:30,021 --> 00:20:31,648 Nej, för de flamberade bananerna. 327 00:20:33,066 --> 00:20:35,151 Självklart kom jag hit för dig. 328 00:20:38,196 --> 00:20:39,322 Ska vi? 329 00:20:40,907 --> 00:20:42,158 För all del! 330 00:20:47,998 --> 00:20:51,251 Jag känner mig så dum. Jag trodde att Cherry gillade mig. 331 00:20:52,335 --> 00:20:53,295 Hördu! 332 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 Du är inte dum. 333 00:20:55,297 --> 00:20:56,423 Ge inte upp. 334 00:20:56,506 --> 00:21:00,969 Du kommer att träffa rätt tjej som inser hur speciell du är. 335 00:21:01,803 --> 00:21:02,637 Tack, Jade. 336 00:21:03,430 --> 00:21:06,599 Även om jag vet att vårt förhållande är platoniskt, 337 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 ska du veta att du har mitt samtycke till att kyssa mig. 338 00:21:12,564 --> 00:21:13,857 Okej. 339 00:21:18,194 --> 00:21:21,531 Om jag drömmer, väck mig inte, pappa. 340 00:21:22,949 --> 00:21:23,783 Här. 341 00:21:30,874 --> 00:21:31,916 KRAMAR 342 00:21:32,000 --> 00:21:32,834 KYSS MIG 343 00:21:35,045 --> 00:21:36,171 GLAD ALLA HJÄRTANS DAG 344 00:21:39,090 --> 00:21:40,342 För att äntligen 345 00:21:41,009 --> 00:21:42,427 ha tid i fred 346 00:21:42,510 --> 00:21:44,095 med min kärlek. 347 00:21:44,179 --> 00:21:45,096 Skål. 348 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Vad gör du? 349 00:21:52,270 --> 00:21:55,190 Jag ser till att romansradarn är klar. 350 00:21:56,775 --> 00:21:57,817 Det här 351 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 är till dig, min kärlek. 352 00:22:01,780 --> 00:22:03,198 Älskling! 353 00:22:03,281 --> 00:22:06,076 Jag trodde att vi inte skulle köpa nåt för att spara pengar. 354 00:22:06,159 --> 00:22:08,078 Jag vet, men jag har sparat till det här. 355 00:22:11,498 --> 00:22:15,085 Vilket fint nattlinne. Jag älskar det. 356 00:22:15,168 --> 00:22:16,378 Det gläder mig. 357 00:22:16,461 --> 00:22:19,422 Det bästa är att det även är en gåva till mig. 358 00:22:33,978 --> 00:22:35,230 Jag tappade min servett. 359 00:22:35,313 --> 00:22:36,231 Jag hämtar den. 360 00:22:39,984 --> 00:22:41,152 Varsågod. 361 00:22:41,736 --> 00:22:42,904 Oj, vad du är snabb. 362 00:22:43,780 --> 00:22:44,948 Ibland. 363 00:22:45,532 --> 00:22:46,366 Det är sant. 364 00:22:47,450 --> 00:22:49,661 KYSS MIG! 365 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Det var bra. 366 00:23:00,713 --> 00:23:01,631 Ja. 367 00:23:01,714 --> 00:23:03,383 Vi kanske borde prova igen nån gång. 368 00:23:04,050 --> 00:23:05,093 Jag har tid just nu. 369 00:23:08,054 --> 00:23:10,098 Okej. Kom tillbaka snart. 370 00:23:10,598 --> 00:23:13,393 -Hej, grabben. -Vad är det? Vad behöver du? Mer is? 371 00:23:13,476 --> 00:23:14,853 Jag behöver inget. 372 00:23:16,646 --> 00:23:19,399 När de slutade, 373 00:23:20,442 --> 00:23:23,778 var jag orolig för att kvällen skulle bli en katastrof. 374 00:23:24,362 --> 00:23:27,407 Men du lyckades. 375 00:23:29,534 --> 00:23:30,368 Tack, pappa. 376 00:23:30,869 --> 00:23:32,203 Jag vill bara göra dig stolt. 377 00:23:32,287 --> 00:23:35,248 Det har du gjort. Jag ser fram emot att berätta för din mor. 378 00:23:36,040 --> 00:23:39,335 Oroa dig inte. Jag tog bilder så att hon skulle tro det. 379 00:23:39,919 --> 00:23:40,753 Ja! 380 00:23:45,216 --> 00:23:47,635 Sparade du nåt åt mig? 381 00:23:47,719 --> 00:23:50,722 Jag älskar dig för mycket för att låta dig bli knubbig. 382 00:23:53,099 --> 00:23:55,435 Du är precis som M'Ami. 383 00:24:03,193 --> 00:24:04,944 Köket är fläckfritt. 384 00:24:05,570 --> 00:24:08,823 Jag ser på sociala medier att kunderna var nöjda. 385 00:24:08,907 --> 00:24:11,868 Bra jobbat ikväll. 386 00:24:12,494 --> 00:24:13,328 Tack! 387 00:24:13,411 --> 00:24:15,830 Betyder det att jag får fast anställning, ms Ginsmore? 388 00:24:15,914 --> 00:24:20,251 Kalla mig Ursula. Och ja, jobbet är definitivt ditt. 389 00:24:21,127 --> 00:24:24,714 Jag anlitade dig för att jag tyckte du var stilig. 390 00:24:28,009 --> 00:24:29,135 Det är sant. 391 00:24:30,094 --> 00:24:32,388 Jag har många marknadsföringsidéer. 392 00:24:32,472 --> 00:24:36,226 Jag tänkte att vi kunde öppna fler bord precis vid… 393 00:24:43,316 --> 00:24:44,526 Det börjar bli sent. 394 00:24:49,322 --> 00:24:50,365 Och mörkt. 395 00:24:53,451 --> 00:24:57,372 Vi gör det här till en alla hjärtans dag att minnas. 396 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Jag börjar bli rädd. 397 00:25:00,917 --> 00:25:02,293 Det borde du vara. 398 00:25:04,796 --> 00:25:05,672 Kom. 399 00:25:08,550 --> 00:25:10,134 Jag måste låsa. 400 00:25:11,678 --> 00:25:15,348 Vad sägs om att vi ses på ditt kontor om några minuter? 401 00:25:16,391 --> 00:25:17,475 Det låter bra. 402 00:25:18,476 --> 00:25:20,478 Låt inte mig vänta. 403 00:25:20,562 --> 00:25:21,521 Okej. 404 00:25:31,406 --> 00:25:33,241 Ta det lugnt. 405 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Tja, 406 00:25:44,002 --> 00:25:47,463 det var ett bra jobb så länge det varade. 407 00:25:52,260 --> 00:25:54,345 Glad alla hjärtans dag. Jag slutar! 408 00:25:58,641 --> 00:26:02,562 AVSNITTETS FÖRFATTARE TILLÄGNAR DET TILL: "TORIAN HUGHES. TACK FÖR ALLA SKRATT." 409 00:26:42,602 --> 00:26:47,607 Undertexter: Josephine Roos Henriksson