1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,390 Du må hilse på familien min De kommer ned hit og flytter inn! 3 00:00:14,474 --> 00:00:16,142 -Big Moz! -Glad i meg? 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,310 -Jepp! -Din Cocoa! 5 00:00:17,393 --> 00:00:21,856 Jade heter jeg, og prater i et kjør! Storesøster, men har skarpe klør! 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 Kall meg Shaka, du! JEg er, jeg er sjefsrocker'n, du! 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,154 Mazzi, Mazzi, det er meg! 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,864 Lillemor, jeg er Ami 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,783 Vi vil alltid hjem igjen 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,660 Til Familiesammenkomsten 11 00:00:43,252 --> 00:00:47,673 Ok. Spis. Jeg er ferdig med å jobbe. Cocoa kan legge vekk lista si nå. 12 00:00:47,757 --> 00:00:52,428 I dag jobber jeg ikke i hagen. Jeg har en date med min nye hengekøye. 13 00:00:54,305 --> 00:00:57,058 Hvor er Ami? Favorittlipglossen min er borte. 14 00:00:57,141 --> 00:01:01,521 -Grace tok henne med til akvariet. -Håper hun har det gøy med fiskene, da. 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,482 Når hun kommer hjem, skal hun sove med dem. 16 00:01:05,650 --> 00:01:07,610 Det høres bra ut. Ha det. 17 00:01:08,194 --> 00:01:10,696 Hva er siste nytt, Crocodile Dundee? 18 00:01:11,864 --> 00:01:17,745 Unnskyld meg? Dette er safari-chic. Ingen går med dette på simple steder. 19 00:01:18,579 --> 00:01:21,916 Dessuten ser du på den nyeste assistenten 20 00:01:21,999 --> 00:01:24,836 til den assisterende lederen på The Macambo Room. 21 00:01:24,919 --> 00:01:27,672 Det er Georgias heiteste escape room! 22 00:01:27,755 --> 00:01:29,340 Kan du hjelpe nevøen din? 23 00:01:29,423 --> 00:01:32,093 Helt klart. Men du må ha med en voksen. 24 00:01:32,969 --> 00:01:35,847 Ikke se på meg. Jeg har planer. 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,057 Bare kall meg Señor McHammock-o. 26 00:01:39,225 --> 00:01:42,603 Jeg tar deg med. Hva er et escape room? 27 00:01:42,687 --> 00:01:45,523 Du blir innelåst og må løse oppgaver for å komme ut. 28 00:01:45,606 --> 00:01:48,484 -Hvor mye betaler de deg? -Du betaler dem. 29 00:01:49,235 --> 00:01:51,654 Det var litt av en svindel, du. 30 00:01:53,447 --> 00:01:56,534 Jeg må dra på jobb. Jeg vil ikke komme for sent. 31 00:01:58,244 --> 00:02:01,497 Skulle ønske jeg hadde en bil. 32 00:02:01,581 --> 00:02:04,917 Jeg må gå så sakte, for jeg svetter så mye… 33 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 Her! Stikk av, nå! 34 00:02:08,713 --> 00:02:11,716 -Takk, Moz! -Kan du ham mine bilnøkler? 35 00:02:11,799 --> 00:02:16,470 Du skal ikke noe sted, husker du vel, Señor McLazy-o? 36 00:02:17,013 --> 00:02:19,682 Shaka, vil du bli med på The Macambo Room? 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,768 Jeg kan ikke. Morgan kommer. Pappa griller jo. 38 00:02:23,686 --> 00:02:26,606 -Pappa hvem? -Grillfest høres gøy ut. 39 00:02:26,689 --> 00:02:28,191 Jeg kan invitere Deon. 40 00:02:28,274 --> 00:02:31,736 Du må invitere en kokk også, for jeg lager ikke mat. 41 00:02:31,819 --> 00:02:34,947 Kom igjen, pappa. Du er den beste til å grille. 42 00:02:35,781 --> 00:02:39,035 Perfekt timing, for om du ser etter den beste, 43 00:02:39,118 --> 00:02:42,705 den virkelige kløpperen, så er det bestefaren deres. 44 00:02:42,788 --> 00:02:43,623 Hva? 45 00:02:43,706 --> 00:02:47,919 Du skal lage din verdensberømte grillribbe for barnebarna. 46 00:02:48,002 --> 00:02:52,673 Hva om jeg har planer, da? Noe jeg ikke har. Men jeg kunne hatt det. 47 00:02:55,092 --> 00:02:57,386 Greit. Jeg skal gjøre det. 48 00:02:57,470 --> 00:02:58,763 Fett! 49 00:02:58,846 --> 00:03:02,683 Kan du grille noen tofubiffer til meg? Jeg har blitt veganer. 50 00:03:05,978 --> 00:03:07,396 Jeg mener det. 51 00:03:07,480 --> 00:03:10,942 Et plantebasert kosthold er sunnere og bedre for dyrene. 52 00:03:11,025 --> 00:03:14,570 Deon viste meg dokumentaren Kyr gråter også. 53 00:03:14,654 --> 00:03:15,696 Mø. 54 00:03:17,657 --> 00:03:21,953 Jeg elsker dyr. Mellom to brødskiver! 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,208 Jade. 56 00:03:27,291 --> 00:03:33,089 Du beholder ikke en ny frisyre, engang. Hvordan skal det gå med en livsstil? 57 00:03:33,172 --> 00:03:34,799 Virkelig, M'Ami? 58 00:03:34,882 --> 00:03:37,760 Ok. Greit. Da vedder vi. 59 00:03:37,843 --> 00:03:41,180 Hvis dere tar feil og jeg ikke spiser kjøtt på en måned, 60 00:03:41,264 --> 00:03:44,100 må du la meg bruke Birkin-veska di under homecoming. 61 00:03:44,183 --> 00:03:45,726 Og hvis du taper, da? 62 00:03:46,519 --> 00:03:49,188 Hvis disse leppene rører dødt kjøtt, 63 00:03:49,272 --> 00:03:53,025 tar jeg oppvasken og vasker huset i en måned. 64 00:03:53,109 --> 00:03:56,195 -Greit. Da vedder vi. -Greit. 65 00:03:56,279 --> 00:04:02,201 Følg med på henne, Moz, mens Mazzi og jeg spiller Flukten fra Alcatraz. 66 00:04:04,495 --> 00:04:07,373 Når skal jeg be Morgan komme på grillfesten? 67 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 -Hvilken grillfest? Hvem er Morgan? -Kjæresten min. 68 00:04:10,668 --> 00:04:14,630 Kjæreste? Har Shaka kjæreste? Visste du at Shaka har kjæreste? 69 00:04:14,714 --> 00:04:17,049 -Ja. Jeg vet alt om henne. -Jeg også. 70 00:04:17,133 --> 00:04:19,969 -Er klokka tre ok? -Greit. Samme det. 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,346 Fortell mer om denne Morgan. 72 00:04:22,430 --> 00:04:24,974 -Visste du at Shaka har kjæreste? -Ja. 73 00:04:25,057 --> 00:04:29,937 -Hvorfor sier ingenting noe til meg? -Shaka ville si det, men du spør for mye. 74 00:04:30,021 --> 00:04:31,355 Nei. 75 00:04:31,439 --> 00:04:34,275 Hvor gammel er hun? Hvor bor hun? Er hun svart? 76 00:04:40,489 --> 00:04:45,411 Jeg kan ikke tro at Shaka fortalte deg om denne jenta, men ikke meg! 77 00:04:45,911 --> 00:04:50,291 Tenk at du går med den gamle morsdagsgaven. Hvor fant du den? 78 00:04:50,374 --> 00:04:51,709 Jeg elsker skjorta. 79 00:04:51,792 --> 00:04:56,839 Lillegutten min ga meg den. Det er meg og ham da han var baby. 80 00:04:56,922 --> 00:05:00,343 Da fortalte lillegutten min meg alt. 81 00:05:02,136 --> 00:05:05,931 Shaka er tenåring nå. Noe vil han bare snakke med faren om. 82 00:05:06,015 --> 00:05:09,185 Vi snakker ikke om hvordan man tar på jockstrap. 83 00:05:09,268 --> 00:05:12,229 Dette er ei jente. Hva vet vel du om jenter? 84 00:05:12,313 --> 00:05:14,440 -Jeg vet nok… -Ikke mer enn meg. 85 00:05:18,861 --> 00:05:22,448 Godt at han betror seg til meg og forteller hemmeligheter. 86 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 Ut med språket! Hvilke hemmeligheter? 87 00:05:29,372 --> 00:05:31,415 -La meg hjelpe deg. -Herlighet! 88 00:05:31,499 --> 00:05:34,919 -Jeg flytter meg bare, jeg. -Ok. 89 00:05:40,800 --> 00:05:43,636 -Hei, alle sammen. -Hei, Deon. 90 00:05:43,719 --> 00:05:47,098 Du trengte ikke ta med noe. Du er gjesten vår. 91 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Dette er til Jade og meg. Vi er veganere. 92 00:05:56,524 --> 00:05:58,067 Skulle ikke du grille? 93 00:05:59,610 --> 00:06:01,570 Endring i planene. 94 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 Ok. 95 00:06:08,119 --> 00:06:10,788 Hvor lenge skal jeg grille en bønnepølse? 96 00:06:10,871 --> 00:06:12,915 Til den blir til svinekjøtt. 97 00:06:15,584 --> 00:06:19,046 Takk for at du lagde dine berømte deviled eggs! 98 00:06:19,130 --> 00:06:23,342 Jeg kommer ikke gjennom sikkerhetskontrollen med oppskrifta, 99 00:06:23,426 --> 00:06:25,010 for den er ei bombe! 100 00:06:27,888 --> 00:06:30,724 -Hei! -Veganere spiser ikke egg. 101 00:06:31,308 --> 00:06:36,856 Dette er bare mellom oss to. M'Ami trenger ikke å vite noe. 102 00:06:40,359 --> 00:06:41,735 Det skal jeg huske. 103 00:06:49,618 --> 00:06:52,997 Du finner deg alltid så kule jobber, onkel Daniel. 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,208 -Jeg vil bli akkurat som deg. -Nei, det vil du ikke. 105 00:06:57,418 --> 00:07:00,963 Nå driver jeg det heiteste escape room hele Georgia, M'Dear. 106 00:07:01,046 --> 00:07:04,884 Dere får så mange løkringer dere vil. Vanskelig å imponere! 107 00:07:04,967 --> 00:07:06,302 Hva gjør vi nå? 108 00:07:07,553 --> 00:07:12,183 Følg sporene som fører dere til nøkkelen som får dere ut. Dere har én time. 109 00:07:12,266 --> 00:07:17,354 -Hva skjer om vi ikke løser oppgaven? -Eller om jeg må rømme på do? 110 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 Da slipper jeg dere ut. 111 00:07:21,192 --> 00:07:24,445 -Hva er den lyden? -Mumien i kista der borte. 112 00:07:24,528 --> 00:07:27,823 Åpner du feil dør, stjeler han sjelen din! 113 00:07:27,907 --> 00:07:29,283 -Kult! -Kjør på! 114 00:07:29,366 --> 00:07:32,870 For jeg er helliggjort og væpnet til kamp! 115 00:07:32,953 --> 00:07:36,165 -Er det en ninjastjerne? -Den er ny. Liker du den? 116 00:07:41,420 --> 00:07:46,050 -Godt jeg er inne med deg. -Og sørg for at det fortsetter sånn. 117 00:07:48,511 --> 00:07:52,181 -Hei, dere. Dette er Morgan. -Hei! 118 00:07:52,264 --> 00:07:56,560 -Hyggelig å treffe deg. Hva har du med? -Jeg lagde deviled eggs. 119 00:08:01,732 --> 00:08:03,234 Klissete. 120 00:08:04,109 --> 00:08:05,361 Ja vel. 121 00:08:05,444 --> 00:08:06,612 Tusen takk. 122 00:08:08,489 --> 00:08:10,908 Så deilige de er, Morgan. 123 00:08:10,991 --> 00:08:13,786 -Takk, sir. -Er de ikke tidenes beste? 124 00:08:13,869 --> 00:08:16,413 Nesten like gode som mine egne. 125 00:08:16,497 --> 00:08:21,377 Nesten. Ikke glem at det var dem som fikk deg på kroken. 126 00:08:21,460 --> 00:08:26,257 Det stemmer, vennen. Din skjønnhet og personlighet spilte ingen rolle der. 127 00:08:27,299 --> 00:08:30,469 Melly fikk meg på kroken med søtpotetpaien sin. 128 00:08:32,012 --> 00:08:33,764 Og mac and cheese. 129 00:08:34,640 --> 00:08:37,268 Alt, egentlig. Dere har smakt maten hennes. 130 00:08:38,811 --> 00:08:42,773 Jeg visste ikke hva du ville ha å drikke, så jeg tok med et utvalg. 131 00:08:44,358 --> 00:08:47,069 Så koselig av deg, da! Takk. 132 00:08:47,653 --> 00:08:48,862 For en smisker. 133 00:08:52,074 --> 00:08:54,451 Ok. Første spor: 134 00:08:55,578 --> 00:08:58,622 "Hva har hender og et ansikt, men kan ikke smile?" 135 00:09:00,833 --> 00:09:04,211 Jeg ville sagt ei klokke, men jeg ser ingen her. 136 00:09:06,297 --> 00:09:11,218 -Se! Det er et solur. -Hvorfor sier de ikke bare det, da? 137 00:09:12,011 --> 00:09:14,638 Svaret må ha noe med den å gjøre. 138 00:09:16,682 --> 00:09:20,394 -En edderkopp! -Den er liten, M'Ami. 139 00:09:20,477 --> 00:09:22,438 Du er mye større. Tramp på den. 140 00:09:22,521 --> 00:09:26,692 Jeg er større enn deg også. Kanskje jeg skal trampe på deg. 141 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Daniel? 142 00:09:29,945 --> 00:09:31,989 Få oss ut herfra, Daniel! 143 00:09:33,616 --> 00:09:37,745 Jeg prøver å slippe deg ut, men systemet fungerer ikke. 144 00:09:37,828 --> 00:09:41,457 Få det til å fungere og få meg ut herfra! 145 00:09:43,584 --> 00:09:45,085 Det funker ikke! 146 00:09:45,169 --> 00:09:50,257 Du må løse oppgavene, finne nøkkelen og bruke den til å åpne døra fra innsiden. 147 00:09:50,341 --> 00:09:53,302 Det er 40 hint her. Dette kan ta flere timer! 148 00:09:53,385 --> 00:09:55,012 Ring sjefen din og si ifra. 149 00:09:55,095 --> 00:09:59,642 Jeg kan det, men da kan han gi meg skylden og gi meg sparken. 150 00:09:59,725 --> 00:10:01,810 Og så da? Det er du vant til! 151 00:10:03,354 --> 00:10:05,856 Stol på meg, jeg prøver mitt beste! 152 00:10:08,651 --> 00:10:11,403 Vi er fanget. 153 00:10:13,238 --> 00:10:15,074 Jeg er så varm. 154 00:10:17,868 --> 00:10:18,994 Jeg får ikke puste. 155 00:10:19,078 --> 00:10:23,707 -Det går bra. Bare pust. -Puster jeg ikke? 156 00:10:23,791 --> 00:10:27,503 Slutta jeg å puste? Hent en lege! 157 00:10:28,629 --> 00:10:32,675 -Mamma? Pappa? Er det dere? -Nei. Det går fint. 158 00:10:32,758 --> 00:10:35,469 Bare pust inn. Ut. Sånn, ja. 159 00:10:38,514 --> 00:10:39,973 -Takk. -Bare hyggelig. 160 00:10:40,057 --> 00:10:42,685 Shaka og jeg plukket disse til deg. 161 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 Ok. Takk. 162 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 Hvorfor prøver hun så hardt? 163 00:10:53,404 --> 00:10:55,239 Hun vil gjøre et godt inntrykk. 164 00:10:55,322 --> 00:10:58,242 -Jeg gjorde det samme med Deons mor. -Ja. 165 00:10:58,325 --> 00:11:00,369 Hun hater det også. 166 00:11:00,452 --> 00:11:02,996 Hva? Gjør hun det? Hvorfor sa du ikke det? 167 00:11:03,080 --> 00:11:05,958 Jeg vil at hun skal like meg. Hvordan får jeg det til? 168 00:11:06,041 --> 00:11:08,460 Jeg kan jo dumpe deg. 169 00:11:08,544 --> 00:11:10,796 Greit. Nå er alt klart! 170 00:11:10,879 --> 00:11:15,467 Få en tallerken. Jeg spiser her. Hengekøya er så behagelig. 171 00:11:16,468 --> 00:11:18,929 Jeg vet det. Gleder meg til å legge meg. 172 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Ja, greit. 173 00:11:25,978 --> 00:11:29,565 Du overgikk deg selv med den veganske grillingen. 174 00:11:29,648 --> 00:11:33,068 Du merker nesten ikke forskjell fra vanlig kjøtt. 175 00:11:36,196 --> 00:11:39,742 Ja. Du kjenner virkelig smaken av humaniteten. 176 00:11:40,993 --> 00:11:44,747 -Jeg savner ikke kjøtt. -Er du sikker på det? 177 00:11:46,123 --> 00:11:48,584 Sikker på at du ikke vil ha en bit… 178 00:11:52,588 --> 00:11:55,883 Som M'Ami sier: "Gud liker ikke styggedom." 179 00:11:55,966 --> 00:11:58,010 Han liker helt sikkert ribbe. 180 00:11:58,093 --> 00:12:01,555 Derfor fant han opp femsekundregelen. 181 00:12:09,188 --> 00:12:10,063 Ok. 182 00:12:10,147 --> 00:12:13,442 "Finn slangen som beskytter sarkofagen. 183 00:12:13,525 --> 00:12:17,196 Når den feller skinnet, bruk skinnet til å knytte en knute." 184 00:12:17,279 --> 00:12:19,656 Knytte en knute med slangeskinn? 185 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 Da lager jeg heller et belte. 186 00:12:24,161 --> 00:12:25,329 En edderkopp! 187 00:12:26,622 --> 00:12:29,374 Nei, det er bare en liten dott. 188 00:12:29,458 --> 00:12:33,712 Jeg vet ikke hvorfor, men det føles som at det er en edderkopp på meg. 189 00:12:33,796 --> 00:12:36,173 Edderkoppen var aldri på deg. 190 00:12:37,341 --> 00:12:39,551 Hvorfor er du så redd for dem? 191 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Det er en lang historie. 192 00:12:45,015 --> 00:12:48,977 Jeg har tid, jeg. Og jeg elsker historiene dine. 193 00:12:52,481 --> 00:12:55,234 Siden vi først sitter fast her, så. 194 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 Du kjenner til Ruby Bridges? 195 00:12:59,905 --> 00:13:04,827 Ja, den første svarte som gikk integrert på en hvit skole i New Orleans. 196 00:13:05,702 --> 00:13:10,916 Her i Colombus skapte jeg min egen integreringshistorie. 197 00:13:10,999 --> 00:13:12,751 Virkelig? 198 00:13:15,128 --> 00:13:19,591 Jeg gikk på en skole for svarte i et gammelt, nedslitt bygg. 199 00:13:19,675 --> 00:13:21,760 Vi hadde ikke engang bibliotek. 200 00:13:22,761 --> 00:13:27,641 Bare et hjørne i et rom med noen få fillete bøker. 201 00:13:27,724 --> 00:13:30,269 Jeg elsket virkelig å lese. 202 00:13:31,144 --> 00:13:33,856 En venn av faren min, en pastor, 203 00:13:33,939 --> 00:13:39,194 ordnet det slik at jeg fikk mulighet til å bruke den hvite skolens bibliotek. 204 00:13:40,612 --> 00:13:46,410 Det var stort og moderne, med flere tusen bøker. 205 00:13:47,202 --> 00:13:50,247 -Det må du ha likt godt. -Det gjorde jeg. 206 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 Men 207 00:13:52,833 --> 00:13:55,669 noen av de hvite likte det dårlig. 208 00:13:57,129 --> 00:14:02,092 Og da havnet jeg på radaren hos en fæl liten slyngel. 209 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 Jimmy Ballard. 210 00:14:08,015 --> 00:14:13,145 I 1960 var jeg et smart og lydig barn. Jeg spiste sjelden godteri. 211 00:14:13,228 --> 00:14:18,567 Denne ettermiddagen koste jeg meg med noe godt. 212 00:14:18,650 --> 00:14:21,486 En liten vaniljeis i kjeks. 213 00:14:25,324 --> 00:14:27,492 Har du sett. 214 00:14:28,160 --> 00:14:30,871 Du er den farvede jenta som alle snakker om. 215 00:14:30,954 --> 00:14:34,750 -Hei. Jeg heter Amelia Williams. -Jeg heter Jimmy. 216 00:14:35,250 --> 00:14:38,337 -Ballard. -Det var ikke fint gjort! 217 00:14:40,422 --> 00:14:43,175 Hva skal du gjøre, da? Sladre? 218 00:14:44,217 --> 00:14:46,428 Ingen kommer til å bry seg. 219 00:14:51,558 --> 00:14:54,728 -Jeg utstår ikke mobbere. -Ikke jeg heller. 220 00:14:55,312 --> 00:14:58,315 Jimmy var mobber av verste sort. 221 00:14:58,941 --> 00:15:01,944 Dum, rasist og uangripelig. 222 00:15:02,027 --> 00:15:05,113 Faren hans var politisjef! 223 00:15:05,822 --> 00:15:10,410 Du har ingenting i vårt bibliotek å gjøre. Farvede er vankundige. 224 00:15:10,494 --> 00:15:14,164 -Du kan vel ikke lese, engang. -Bare la meg være i fred. 225 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 M'Ami? 226 00:15:26,510 --> 00:15:27,970 Det er meg, Daniel! 227 00:15:28,720 --> 00:15:31,765 -Er dørlåsen ordnet? -Nei, men… 228 00:15:32,265 --> 00:15:36,019 Favorittsønnen din sulter. Kan du låne meg penger til lunsj? 229 00:15:36,103 --> 00:15:39,147 Hvordan kan du gi ham penger når vi er innelåst? 230 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 Se her. 231 00:15:41,024 --> 00:15:43,652 Bare stikk fingrene inn under døren. 232 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Ok. Ser du dem? 233 00:15:47,280 --> 00:15:48,991 Jepp! 234 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 Unnskyld, Mrs. McKellan! Jeg mente ikke å treffe deg. 235 00:16:19,271 --> 00:16:22,899 Nei, det går fint. Det går fint. 236 00:16:22,983 --> 00:16:26,945 Det er bare en uvurderlig kunstgjenstand fra min sønns barndom. 237 00:16:28,030 --> 00:16:29,656 Den er nok lett å erstatte. 238 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 Jeg henter papir. 239 00:16:34,202 --> 00:16:37,289 Det er bare ei skjorte, mamma. Ro deg ned! 240 00:16:37,372 --> 00:16:40,250 Roe meg ned? Hva snakker han om? Jeg er rolig. 241 00:16:43,587 --> 00:16:46,381 Se hvem som endelig er våken. Hva er så morsomt? 242 00:16:48,216 --> 00:16:51,386 Cocoa oppfører seg som en vi kjenner veldig godt. 243 00:16:52,304 --> 00:16:55,432 -Hvem? -Begynner med "M" og slutter med "ear". 244 00:16:56,391 --> 00:16:57,392 M'Dear? 245 00:16:58,226 --> 00:17:00,395 Nei, så ille er jeg ikke. 246 00:17:01,605 --> 00:17:07,527 "Moz er kanskje 180 cm høy, men han vil alltid være lillegutten min." 247 00:17:10,280 --> 00:17:15,744 "Selv om Shaka-vennens hode var for stort, er alt ved ham perfekt. 248 00:17:15,827 --> 00:17:17,162 Selv bubbuene hans." 249 00:17:18,997 --> 00:17:23,335 M'Dear har alltid vært redd for at jeg skulle ta Moz fra henne. 250 00:17:23,418 --> 00:17:26,505 Shaka er 15! Han gifter seg ikke med Morgan. 251 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Sant? 252 00:17:32,636 --> 00:17:36,473 Hei, Siri. Hvor gammel må du være for å gifte deg i Georgia? 253 00:17:36,556 --> 00:17:37,390 Sytten. 254 00:17:38,558 --> 00:17:41,853 Er de gale? Det er altfor ungt. 255 00:17:41,937 --> 00:17:46,316 Nei, jeg lar ikke den lille tøyta der ta min… 256 00:17:49,361 --> 00:17:52,739 Å, herregud! Jeg oppfører meg som M'Dear. 257 00:17:54,783 --> 00:17:58,703 Men spørsmålet er om du skal fortsette å oppføre deg som M'Dear. 258 00:17:59,287 --> 00:18:02,207 Spørsmålet er: Når går du ut av hengekøya mi? 259 00:18:03,792 --> 00:18:06,711 Å nei, mann. Du får ordne deg en egen. 260 00:18:12,008 --> 00:18:18,348 Jeg visste at hvis jeg slo Jimmy Ballard, så ville familien min få mye trøbbel. 261 00:18:19,015 --> 00:18:21,726 Derfor prøvde jeg å unngå ham. 262 00:18:22,352 --> 00:18:26,314 Men Satans lille lakei fant meg alltid. 263 00:18:35,407 --> 00:18:39,077 -Ikke rart du ikke liker edderkopper. -Det var ikke det verste. 264 00:18:39,161 --> 00:18:41,079 Etter at han lo av meg, sa han: 265 00:18:42,414 --> 00:18:44,791 "Se, jeg fikk deg til å danse." 266 00:18:44,875 --> 00:18:48,712 Så kalte han meg det styggeste ordet i det engelske språket. 267 00:18:50,213 --> 00:18:51,590 Kalte han deg N-ordet? 268 00:18:53,675 --> 00:18:57,137 -Denne historien gjør meg sint. -Derfor forteller jeg den sjelden. 269 00:18:57,220 --> 00:19:01,516 Jeg vet ikke hva jeg hadde gjort. Jeg ville nok sloss. 270 00:19:01,600 --> 00:19:06,188 Dessverre må du kanskje slåss mye da, Mazzi. 271 00:19:06,271 --> 00:19:10,025 Og vi vet at du ikke egentlig er sånn. 272 00:19:10,108 --> 00:19:13,195 -Men han kan ikke slippe unna. -Sant nok. 273 00:19:13,278 --> 00:19:17,574 Det skjærer seg inn i sjelen og ødelegger deg. 274 00:19:17,657 --> 00:19:21,620 Gjennom alle disse år har jeg prøvd å glemme det vonde, 275 00:19:21,703 --> 00:19:24,998 men det er her ennå, det ser du med edderkoppene. 276 00:19:25,081 --> 00:19:26,333 Hva kan vi gjøre? 277 00:19:27,000 --> 00:19:29,711 -Mazzi! -Den må dere betale for! 278 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 Kom hit. 279 00:19:36,968 --> 00:19:38,428 Hør her nå. 280 00:19:39,054 --> 00:19:43,558 Det fins slemme og skadde folk i vår verden, 281 00:19:44,851 --> 00:19:48,647 og de vil bruke det ordet for å prøve å rive deg ned, 282 00:19:48,730 --> 00:19:51,983 få deg til å føle deg mindre verdt enn det du er. 283 00:19:52,067 --> 00:19:56,071 Men innerst inne vet de at du er fantastisk. 284 00:19:57,364 --> 00:19:59,282 Det hater de. 285 00:20:01,034 --> 00:20:03,578 Hvordan ble du så klok, M'Dear? 286 00:20:03,662 --> 00:20:06,665 I denne modne alderen? 42? 287 00:20:08,750 --> 00:20:12,170 Jeg er så takknemlig for at jeg gjennom denne samtalen 288 00:20:12,254 --> 00:20:14,464 har blitt i stand til å innse 289 00:20:15,674 --> 00:20:17,926 at ingen 290 00:20:18,009 --> 00:20:21,805 og iallfall ingen ord, og ikke det ordet… 291 00:20:24,474 --> 00:20:27,185 …har mer kraft enn jeg har selv. 292 00:20:28,895 --> 00:20:29,896 Enig. 293 00:20:32,983 --> 00:20:35,151 -M'Dear! -Hva? Har jeg dårlig ånde? 294 00:20:35,819 --> 00:20:39,322 Nei, jeg ser edderkoppen. Men jeg skal ta den, slapp av. 295 00:20:39,406 --> 00:20:42,492 Nei, la den være i fred. Det er bare en edderkopp. 296 00:20:43,451 --> 00:20:46,746 Vent. Er du ikke redd for edderkopper lenger? 297 00:20:47,330 --> 00:20:49,040 Vel, jeg liker dem ikke. 298 00:20:50,375 --> 00:20:52,919 Men jeg er ferdig med å være redd. 299 00:20:53,003 --> 00:20:54,963 Jeg er mye sterkere 300 00:20:56,214 --> 00:20:57,716 enn den lille greia der. 301 00:20:57,799 --> 00:21:01,052 Eller folk som Jimmy Ballard. 302 00:21:03,430 --> 00:21:06,224 -Vi lar oss ikke knuse. -På ingen måte. 303 00:21:10,353 --> 00:21:12,856 Daniel redder dagen! 304 00:21:12,939 --> 00:21:15,734 Alt er under kontroll. Jeg fant nøkkelen. 305 00:21:15,817 --> 00:21:17,444 Unnskyld meg? 306 00:21:18,862 --> 00:21:21,948 Var vi innesperra her fordi du 307 00:21:22,949 --> 00:21:24,951 forla nøkkelen din? 308 00:21:25,035 --> 00:21:26,286 Herlighet! 309 00:21:26,369 --> 00:21:31,291 -Du sa at det var en mekanisk feil! -Det kunne ha vært det. 310 00:21:31,374 --> 00:21:34,836 Men ikke bli sinte. Jeg tar ingenting for den ekstra tida. 311 00:21:36,880 --> 00:21:39,341 Hent skjerfet mitt på den stolen. 312 00:21:40,550 --> 00:21:43,762 Det er ingen stol her. Vent. Jeg ser ikke noe skjerf. 313 00:21:46,181 --> 00:21:47,640 Du kjenner reglene. 314 00:21:47,724 --> 00:21:50,810 Du må bare løse oppgaven for å finne nøkkelen. 315 00:21:52,395 --> 00:21:54,773 Veldig morsomt. 316 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 Men dere glemmer at jeg har nøkkelen! 317 00:22:01,154 --> 00:22:03,114 Som bare åpner døra utenfra! 318 00:22:04,407 --> 00:22:06,242 M'Dear? Mazzi? 319 00:22:06,993 --> 00:22:08,328 Noen? 320 00:22:08,411 --> 00:22:12,207 Hjelp meg! Det er ikke nok luft her! 321 00:22:15,502 --> 00:22:20,006 Hør, mamma. Morgan fjernet flekkene. Hun er flinkere til å vaske enn deg. 322 00:22:20,090 --> 00:22:20,965 Det er… 323 00:22:24,302 --> 00:22:25,595 …veldig flott. 324 00:22:25,678 --> 00:22:28,014 Jeg er så lei for det, Mrs. McKellan. 325 00:22:31,351 --> 00:22:35,271 Du har ingenting å unnskylde deg for. 326 00:22:35,855 --> 00:22:39,401 Du er så fin, og jeg er glad for at vennen min… 327 00:22:42,028 --> 00:22:45,824 Jeg mener… Shaka er sammen med ei hyggelig jente. 328 00:22:52,664 --> 00:22:53,790 Å nei! 329 00:22:54,374 --> 00:22:57,877 -Jeg håper ikke vi har fått pinnsvin. -De grynter ikke sånn. 330 00:22:57,961 --> 00:23:01,381 Vær forsiktig! Kanskje det er et villsvin. 331 00:23:04,092 --> 00:23:06,094 Det der er helt klart griser. 332 00:23:07,053 --> 00:23:09,848 Griser går ikke med Birkin-veske. M'Ami vinner. 333 00:23:24,737 --> 00:23:29,159 Det kaller jeg hengekøye, altså. Jeg føler at jeg har sovet i ei uke. 334 00:23:29,242 --> 00:23:33,788 Det må være fint. Jeg prøvde å få tak i en, men det tar seks måneder. 335 00:23:33,872 --> 00:23:38,543 Vel. Du kan jo blåse opp en luftmadrass og sette den i hagen ved hengekøya mi. 336 00:23:44,090 --> 00:23:48,553 Miss Vegan-Diva vasker opp, ja. Da vant jeg vel veddemålet. 337 00:23:49,804 --> 00:23:52,765 På en måte. Jeg brøt sammen og spiste en ribbebit. 338 00:23:53,558 --> 00:23:55,935 Du tok 12. Det er en hel ribbe. 339 00:23:58,480 --> 00:24:01,274 -Hvordan var det på escape room? -M'Ami gjorde det gøy. 340 00:24:01,357 --> 00:24:04,652 Gi deg! Det var hyggelig selskap. 341 00:24:06,488 --> 00:24:09,866 Hva skjedde med sniken Jimmy Ballard? 342 00:24:09,949 --> 00:24:14,287 Jeg hørte at han var innblandet i en mystisk ulykke 343 00:24:14,370 --> 00:24:16,414 og fikk trebein. 344 00:24:17,248 --> 00:24:20,460 Men han er en mye hyggeligere person nå. 345 00:24:20,543 --> 00:24:22,003 Hvilken ulykke? 346 00:24:22,795 --> 00:24:25,548 Hvordan skal jeg vite det? Jeg var ikke der. 347 00:24:26,382 --> 00:24:30,303 Og om jeg så var det, så kan ingen bevise det. 348 00:24:38,895 --> 00:24:43,024 EPISODEFORFATTEREN VIER DEN TIL "MINE FORELDRE. MIN INSPIRASJON OG MINE HELTER." 349 00:25:23,064 --> 00:25:28,069 Tekst: Fredrik Island Gustavsen