1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,307 Познакомьтесь с моей семьей Они будут жить со мной на юге 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,059 - Большой Моз. - Любишь меня? 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,185 - Да. - Я Кокоа! 5 00:00:17,268 --> 00:00:21,898 Джейд, мне есть что сказать Я старшая сестра, настоящая бунтарка 6 00:00:21,981 --> 00:00:25,860 Зовите меня Шака Я тут главный рокер 7 00:00:25,943 --> 00:00:28,196 Маззи, Маззи, Маззи, Маззи, Маззи Это я 8 00:00:28,279 --> 00:00:29,864 Маленькая мамочка Я Ами 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Поём и веселимся 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,619 Мы снова вместе 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,913 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КОЛУМБУС, ДЖОРДЖИЯ 12 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Чёрт. Сломал еще одну елочную игрушку. Я нечаянно. 13 00:00:51,177 --> 00:00:54,180 Нечаянно? Сломаешь еще — будешь бит отчаянно! 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,725 С Рождеством, семейство. 15 00:00:58,434 --> 00:01:00,686 О, у нас в гостях главный гостинец. 16 00:01:00,770 --> 00:01:01,687 Тише, девочка. 17 00:01:01,771 --> 00:01:05,191 Как раз вовремя, дядя Дэниел. Помоги распутать гирлянды. 18 00:01:05,733 --> 00:01:09,529 Мило, что ты спихиваешь свою работу, Шака, но я здесь ради гамбо. 19 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 Кто не работает, тот не ест. 20 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 В сторону, дай-ка мужчина разберется. 21 00:01:19,914 --> 00:01:23,793 Дедуль, а скоро твой особый гамбо будет готов? Я голодная. 22 00:01:23,876 --> 00:01:27,922 Прости, Ами, но секрет отличного гамбо — время. 23 00:01:32,135 --> 00:01:33,761 Какой мужественный вопль. 24 00:01:33,845 --> 00:01:35,805 Мой голос всё равно ниже твоего. 25 00:01:37,473 --> 00:01:40,852 Отнесу корзину соседям. Скоро вернусь. 26 00:01:41,519 --> 00:01:44,730 Ребят, пойдемте устроим марафон рождественских фильмов. 27 00:01:45,940 --> 00:01:46,816 - Эй! - Да! 28 00:01:47,942 --> 00:01:50,695 Это нечестно! Я хочу конкретный подарок! 29 00:01:50,778 --> 00:01:52,196 Милая, ты сошла с ума, 30 00:01:52,280 --> 00:01:56,075 если думаешь, что мы купим тебе лабутены за 1500 долларов. 31 00:01:56,159 --> 00:02:01,164 К счастью, на распродаже они стоят вполне разумные 700! 32 00:02:01,956 --> 00:02:04,709 Пап, пожалуйста. Рождество же. 33 00:02:04,792 --> 00:02:06,169 О чём вы вообще? 34 00:02:06,252 --> 00:02:08,838 Твоя племянница бредит красными подошвами. 35 00:02:08,921 --> 00:02:11,340 Ты слишком молода для 5-дюймовых каблуков. 36 00:02:11,424 --> 00:02:14,594 Пять дюймов? Девочка, просто попроси ходули. 37 00:02:16,429 --> 00:02:18,764 Вы все такие старомодные. 38 00:02:18,848 --> 00:02:21,893 Спасибо, дядя Дэниел. Скажи им. 39 00:02:21,976 --> 00:02:25,730 Да. Ничего страшного. В наши дни все женщины носят такие туфли. 40 00:02:25,813 --> 00:02:30,943 Вот именно, женщины. А Джейд — 15-летняя девочка. 41 00:02:31,027 --> 00:02:32,236 Ты не взрослая. 42 00:02:32,320 --> 00:02:35,948 Жду не дождусь, когда вырасту и буду делать всё что захочу. 43 00:02:36,032 --> 00:02:39,410 Джейд, ты и не заметишь, как это время придет. Притормози. 44 00:02:39,493 --> 00:02:41,037 Не торопись взрослеть. 45 00:02:42,288 --> 00:02:45,499 Уже поздно. Я уже выросла. 46 00:02:45,583 --> 00:02:48,711 Просто вы все этого не признаёте! 47 00:02:59,639 --> 00:03:01,224 Я достаточно взрослая, 48 00:03:01,307 --> 00:03:03,267 чтобы делать что пожелаю. 49 00:03:03,351 --> 00:03:05,269 Я выросла. 50 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 Я достаточно взрослая, 51 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 чтобы делать что захочу. 52 00:03:16,030 --> 00:03:19,700 Где мы вообще? Тут явно перебор с украшениями. 53 00:03:20,660 --> 00:03:23,537 Ну, табличка гласит: «Город взрослых». 54 00:03:23,621 --> 00:03:25,206 ГОРОД ВЗРОСЛЫХ 55 00:03:25,790 --> 00:03:30,795 - Никогда не слышал. - И я. Кажется, мы уже не в Джорджии. 56 00:03:31,545 --> 00:03:32,755 Да что ты говоришь? 57 00:03:35,716 --> 00:03:37,385 У нас гости. 58 00:03:37,468 --> 00:03:41,305 Заходите в Город взрослых. Поприветствуем вас сносно. 59 00:03:41,389 --> 00:03:45,851 Зовут нас Эбони, Эссенс и Джет. Держитесь близко — вот ответ. 60 00:03:45,935 --> 00:03:48,104 Не бойтесь днесь. Мы всегда здесь. 61 00:03:48,187 --> 00:03:50,481 Не суетитесь — до нас дозвонитесь. 62 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 Отлично. Ладно. Давайте… 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,486 сделаем прохладно. 64 00:03:56,862 --> 00:03:59,198 Можно было сообщить мне о рифмах? 65 00:03:59,282 --> 00:04:00,992 У нас чат не просто так. 66 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 Эй! Пожалуйста, кто-нибудь, скажите нам хоть, где мы? 67 00:04:07,623 --> 00:04:09,125 Ну, вы в Городе взрослых, 68 00:04:09,208 --> 00:04:11,794 где взрослые — все, независимо от возраста. 69 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 - Даже я? - Даже ты. 70 00:04:15,006 --> 00:04:17,049 Что это значит? Что нам делать? 71 00:04:17,550 --> 00:04:18,843 «Что нам делать?» 72 00:04:18,926 --> 00:04:21,262 Что хотите. Я ведь уже говорил, 73 00:04:21,846 --> 00:04:22,805 что ты взрослый? 74 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Эй, за мной. 75 00:04:26,809 --> 00:04:30,730 МАГАЗИН ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ 76 00:04:31,647 --> 00:04:34,317 Какой прекрасный магазин! Что продаете? 77 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Всё что захочешь, дорогая! 78 00:04:38,362 --> 00:04:40,573 Раскройте разума природу 79 00:04:40,656 --> 00:04:43,284 Ура, вы обрели свободу 80 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 Что происходит? 81 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 Сладкая жизнь пришла Прощайте, дела 82 00:04:47,246 --> 00:04:49,582 Прощайте, приказы Привет, автономия 83 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 Пока, обязанности Желанья весомее 84 00:04:51,792 --> 00:04:53,919 Привет свободе, ты звезда 85 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 Прощай, детство, лети из гнезда 86 00:04:56,172 --> 00:04:58,049 - Взрослые и прекрасные - Расти! 87 00:04:58,132 --> 00:05:00,426 - Независимость ясная - Цвети! 88 00:05:00,509 --> 00:05:02,428 - Так следуйте за нами - Вот сюда 89 00:05:02,511 --> 00:05:05,222 - Взрослейте-хорошейте - Мы завсегда! 90 00:05:05,306 --> 00:05:08,351 У нас денег-то нет. Как мы можем себе это позволить? 91 00:05:08,434 --> 00:05:12,396 Вы взрослые! Можете взять кредит. 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 Я переродился 93 00:05:17,860 --> 00:05:20,196 Слоняться по Земле снарядился 94 00:05:20,279 --> 00:05:22,198 Из космоса вы узрите 95 00:05:22,281 --> 00:05:24,367 Астронавта, мне не нужен учитель 96 00:05:24,450 --> 00:05:26,660 Привет, возможности Прощай, гравитация 97 00:05:26,744 --> 00:05:28,996 Ведь в галактике Не читают нотации 98 00:05:29,080 --> 00:05:31,040 Свободно летаю среди звезд 99 00:05:31,123 --> 00:05:33,209 Прощай, детство, ты стал выше гнезд 100 00:05:33,292 --> 00:05:35,544 - Взрослый и прекрасный - Расти! 101 00:05:35,628 --> 00:05:37,171 - Независимо ясный - Цвети! 102 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 - Так следуйте за нами - Вот сюда 103 00:05:39,799 --> 00:05:42,009 - Взрослейте-хорошейте - Мы завсегда! 104 00:05:42,093 --> 00:05:44,762 Теперь я! Выросла и буду спасать жизни людей. 105 00:05:44,845 --> 00:05:46,722 Погоди. Принцессы же не врачи. 106 00:05:46,806 --> 00:05:48,432 Они в Городе взрослых. 107 00:05:48,516 --> 00:05:51,268 Ну тогда микрофон, пожалуйста. 108 00:05:53,104 --> 00:05:55,064 Поп-звезда, шеф-повар, футболист 109 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 Как мои торты, я трехслоист 110 00:05:57,358 --> 00:05:59,443 Спою между таймами Суперкубка 111 00:05:59,527 --> 00:06:01,737 И забью победный гол в этой мясорубке 112 00:06:01,821 --> 00:06:03,697 - Взрослые и прекрасные - Расти! 113 00:06:03,781 --> 00:06:05,950 - Независимость ясная - Цвети! 114 00:06:06,033 --> 00:06:08,244 - Так следуйте за нами - Вот сюда 115 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 - Взрослейте-хорошейте - Мы завсегда! 116 00:06:10,996 --> 00:06:11,831 А ты? 117 00:06:13,416 --> 00:06:14,667 Минуточку. 118 00:06:15,709 --> 00:06:16,794 Кто ты? 119 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 Я взрослая и прекрасная. 120 00:06:23,342 --> 00:06:25,511 Туфли моей мечты! 121 00:06:25,594 --> 00:06:27,263 Но они такие дорогие. 122 00:06:28,889 --> 00:06:32,977 Какая разница? Давай свою кредитку. 123 00:06:34,603 --> 00:06:36,772 Извините, мы закрываемся. 124 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Встретимся в «Клубе-21», там мы отрываемся. 125 00:06:39,859 --> 00:06:42,361 Ладно. Пока, ребят. Мы пошли. 126 00:06:42,862 --> 00:06:44,864 - Пока! - Пока! 127 00:06:46,449 --> 00:06:50,244 Лишь еще раз повторюсь. Хватит рифм, а то рехнусь. 128 00:06:50,744 --> 00:06:52,329 Эй, у меня получилось! 129 00:06:52,830 --> 00:06:54,999 Я по жизни поэт — вот такой пируэт! 130 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 Вы меня услышали? Поняли, что я говорю, да? 131 00:07:00,838 --> 00:07:02,798 ЛЕС СЛАСТЕЙ 132 00:07:04,550 --> 00:07:06,051 Чтоб я так жил! 133 00:07:06,135 --> 00:07:08,345 Провел куском пластика — и халява. 134 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 Быть взрослым — райская жизнь. 135 00:07:15,603 --> 00:07:16,687 Привет, крестьяне. 136 00:07:19,273 --> 00:07:21,901 - Ты ангел? - Да как ты смеешь? 137 00:07:21,984 --> 00:07:26,030 Я Серебряная ведьма, злейшая в этой части Города взрослых, 138 00:07:26,113 --> 00:07:31,660 и я хочу, чтобы ты сняла мои рубиновые туфли на шпильках. 139 00:07:33,496 --> 00:07:36,665 Нет уж, сестрица. Достань себе свои. 140 00:07:37,875 --> 00:07:41,253 К тому же, они тебе явно малы. 141 00:07:41,337 --> 00:07:44,340 А знаешь, что говорят о ведьмах с большими ногами? 142 00:07:44,924 --> 00:07:47,009 - Нет. - Мы можем напинать по жопе! 143 00:07:48,719 --> 00:07:51,430 И если ты не отдашь мне туфли, 144 00:07:51,514 --> 00:07:54,725 то будешь жалеть об этом все последние пять секунд 145 00:07:54,808 --> 00:07:56,644 своей ничтожной жизни! 146 00:07:58,103 --> 00:08:00,940 Джейд, отдай ей туфли, шашлыку они ни к чему. 147 00:08:09,782 --> 00:08:10,699 Ты красивая. 148 00:08:10,783 --> 00:08:13,494 Спасибо. Я Золотая Ведьма. 149 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Можешь звать меня Золя. 150 00:08:15,287 --> 00:08:17,665 А тебя никто не приглашал, Золя с поля. 151 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Ведьма, хорош! 152 00:08:21,001 --> 00:08:24,296 Оставь детей в покое и возвращайся в свою часть города! 153 00:08:24,380 --> 00:08:27,550 В Городе взрослых нет детей. 154 00:08:27,633 --> 00:08:30,052 Кроме того, я хочу надеть эти туфли 155 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 на Ежегодный рождественский слет ведьм. 156 00:08:36,141 --> 00:08:37,560 Свали, Сереба! 157 00:08:38,644 --> 00:08:41,397 Полиция моды выписала ордер на твой арест. 158 00:08:42,898 --> 00:08:45,359 Ну давай, вперед. 159 00:08:51,574 --> 00:08:53,450 Мы еще не закончили, Золя. 160 00:08:55,911 --> 00:08:58,330 Я просто скажу. Она мне не нравится. 161 00:08:59,999 --> 00:09:01,709 Золя, ты потрясающая. 162 00:09:01,792 --> 00:09:04,086 Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю. 163 00:09:05,004 --> 00:09:09,425 А еще я знаю, что вы правда лишь дети. 164 00:09:09,925 --> 00:09:13,137 И вам нечего делать в Городе взрослых. 165 00:09:13,220 --> 00:09:16,473 Согласен. Злая ведьма состарила меня лет на 20. 166 00:09:18,934 --> 00:09:20,436 Но свое я беру с собой. 167 00:09:20,519 --> 00:09:23,522 Хорошо. Но скорее домой, детишки. 168 00:09:23,606 --> 00:09:27,693 Поверьте, здесь вам не место. 169 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 Как пройти к Колумбусу? 170 00:09:30,070 --> 00:09:34,950 Идите по пурпурно-златой дороге к Зачарованному лифту. 171 00:09:41,248 --> 00:09:44,126 - Могла бы и подвезти. - Знал, что он это скажет. 172 00:09:44,209 --> 00:09:46,629 - Вообще, логично. - Всё хорошо. Пошли. 173 00:09:50,466 --> 00:09:52,593 «КЛУБ-21» 174 00:09:55,679 --> 00:09:58,015 Этот клуб назвали Эбони, Эссенс и Джет! 175 00:09:58,098 --> 00:10:01,060 Какая разница? Мы ищем Зачарованный лифт. 176 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Верно. 177 00:10:02,936 --> 00:10:04,313 Но сперва заценю клуб! 178 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 Но Золя велела поспешить. 179 00:10:07,941 --> 00:10:12,112 Нет. Она сказала: «Скорее домой, детишки». 180 00:10:12,696 --> 00:10:16,075 В отличие от тебя, я взрослая. 181 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 - Но она сказала… - Неа! 182 00:10:18,494 --> 00:10:20,913 Идите без меня. Приду домой, как созрею. 183 00:10:21,789 --> 00:10:23,707 Ладно, сестрица. Как знаешь. 184 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 Добро пожаловать. Я Папикот. Итак, что пьем сегодня? 185 00:10:45,896 --> 00:10:49,608 Я возьму Ширли Темпл. Много Ширли, мало Темпл. 186 00:10:51,860 --> 00:10:53,987 И как долго мы будем в городе? 187 00:10:54,488 --> 00:10:56,448 Ну, я направлялась домой, 188 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 но мне так весело, что я туда не хочу. 189 00:11:00,077 --> 00:11:02,246 Это куда лучше, чем быть ребенком 190 00:11:02,329 --> 00:11:04,123 и следовать чужим правилам. 191 00:11:04,623 --> 00:11:06,458 Да, но, признаюсь, 192 00:11:06,542 --> 00:11:09,503 порой я скучаю по старым добрым временам. 193 00:11:09,586 --> 00:11:11,088 Да быть того не может. 194 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 Еще как может. 195 00:11:14,466 --> 00:11:17,594 А теперь послушай слова не столь уж старого человека. 196 00:11:19,138 --> 00:11:22,057 Позволь, я расскажу Про времена старые добрые 197 00:11:22,141 --> 00:11:24,351 Предаемся кутежу Пока неработоспособные 198 00:11:24,435 --> 00:11:26,854 Но бабло сжирают налоги подоходные 199 00:11:26,937 --> 00:11:29,231 И на недвижимость А раньше мог быть ею сам 200 00:11:29,314 --> 00:11:31,775 У тебя доход хоть есть Ты самостоятелен 201 00:11:31,859 --> 00:11:34,236 Но ведь что-то надо есть Квартиры обитателям 202 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 Детям, супруге И брату без зарплаты 203 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Натяну-ка пальтишко Я без задней мыслишки 204 00:11:39,158 --> 00:11:41,201 Нет, лучше быть Капитально моложе 205 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 И ради капитала Не лезть вон из кожи 206 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 - Раз, два, три, четыре! - Ну… 207 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Поведаю охотно О жизни беззаботной 208 00:11:48,876 --> 00:11:50,919 Я был быстрее, выше, сильнее! 209 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 Теперь же всё болит и спину тянет 210 00:11:53,172 --> 00:11:55,507 От работы за компом И до нее расстояний 211 00:11:55,591 --> 00:11:58,177 Но ты хоть водишь Ездишь, куда захочешь 212 00:11:58,260 --> 00:12:01,847 А хочу я больше всего спать В конце дня такая благодать: 213 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 Наконец-то сон А, и наверстать «Евы» третий сезон 214 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 А мне плевать Лучше вырасти нам 215 00:12:07,728 --> 00:12:10,397 Еще будешь скучать По старым добрым временам 216 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Бах! 217 00:12:18,906 --> 00:12:21,784 Ни на что не променяю свою взрослость. 218 00:12:22,826 --> 00:12:23,660 Хорошо. 219 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Тогда вот твой счет. 220 00:12:31,376 --> 00:12:33,337 Нет проблем. Всё под контролем. 221 00:12:41,011 --> 00:12:41,929 «Отказано»? 222 00:12:42,429 --> 00:12:44,139 Может, другую карту? 223 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 У меня нет другой карты. 224 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Простите! 225 00:13:04,993 --> 00:13:06,161 Ну, это отстой. 226 00:13:07,746 --> 00:13:08,997 Ладно, пора домой. 227 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 Надоело быть взрослой? 228 00:13:10,916 --> 00:13:11,834 Нет. 229 00:13:12,751 --> 00:13:17,089 Просто было полегче, когда родители оплачивали счета. 230 00:13:18,841 --> 00:13:22,177 Взрослые и прекрасные 231 00:13:22,803 --> 00:13:24,346 Шака, ты уже дома? 232 00:13:24,429 --> 00:13:27,599 Джейд, Хозяин похитил Маззи и Ами! Нам нужна помощь! 233 00:13:28,809 --> 00:13:29,643 Что? 234 00:13:32,020 --> 00:13:34,231 Ты еще здесь? У тебя ж денег нет. 235 00:13:34,314 --> 00:13:37,526 Только что узнала, что брата и сестру похитил Хозяин. 236 00:13:38,777 --> 00:13:40,946 Хозяин ищет и тебя? Тебе лучше уйти. 237 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 - Моргнуть не успеешь. - Нереально. 238 00:13:45,993 --> 00:13:47,578 Что ж, я ошибся. 239 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 А она хороша. 240 00:13:52,749 --> 00:13:53,876 ЗАЧАРОВАННЫЙ ЛИФТ 241 00:13:53,959 --> 00:13:55,377 ДЕНЬГОФЕРМА ХОЗЯИНА 242 00:14:00,632 --> 00:14:04,136 Смотри! Хозяин заставляет их работать на своей деньгоферме. 243 00:14:05,095 --> 00:14:09,099 Всегда было интересно, что такое отмывание денег. Так и представлял. 244 00:14:11,184 --> 00:14:13,020 Смотри на бедных Маззи и Ами. 245 00:14:15,355 --> 00:14:16,440 Продолжайте, дети. 246 00:14:16,523 --> 00:14:19,818 - Хозяин не любит, когда медлят. - Мы быстрее не можем. 247 00:14:19,902 --> 00:14:21,028 А вы постарайтесь, 248 00:14:21,111 --> 00:14:24,781 не то коллекторы могут бросить вас в его бездонную деньгояму. 249 00:14:25,991 --> 00:14:27,659 - Следуем плану? - Конечно. 250 00:14:38,962 --> 00:14:41,715 Нет ничего лучше, чем звук новых денег. 251 00:14:43,425 --> 00:14:45,469 - Здрасте, Хозяин. - Привет, мисс. 252 00:14:46,303 --> 00:14:47,137 А кто вы? 253 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Просто человек, желающий расплатиться с долгами. 254 00:14:51,016 --> 00:14:52,434 О да! 255 00:15:06,198 --> 00:15:07,032 Погоди-ка. 256 00:15:08,200 --> 00:15:09,159 Это мои деньги. 257 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Да нет! 258 00:15:13,872 --> 00:15:16,541 Наверно, ошибка. Попробуйте еще раз. 259 00:15:17,834 --> 00:15:19,586 Я свободен! Я… 260 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 Что за… Коллекторы! 261 00:15:22,631 --> 00:15:25,842 Бежим! Вперед! 262 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 Помогите! 263 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Мои деньги! 264 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 Деньги мои! 265 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 - Берегись! - Денежки! 266 00:15:43,777 --> 00:15:45,654 Мои деньги! 267 00:15:45,737 --> 00:15:46,613 Давайте! 268 00:15:51,535 --> 00:15:54,204 ЗАЧАРОВАННЫЙ ЛИФТ 269 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 Неужели, ребят? 270 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 Бросаете сестру, спасшую вас от пожизненного тяжелого труда? 271 00:16:05,465 --> 00:16:06,675 Ты тормозишь. 272 00:16:17,561 --> 00:16:22,649 Тебе не уйти из Города взрослых в этих туфлях. 273 00:16:22,733 --> 00:16:25,152 Детка, ты должна отпустить ситуацию. 274 00:16:25,235 --> 00:16:26,903 Я их купила. Они мои. 275 00:16:26,987 --> 00:16:31,199 И ты их не получишь. Прими мои неискренние извинения, Шапокляк. 276 00:16:32,367 --> 00:16:34,536 Отдай мне туфли! 277 00:16:35,537 --> 00:16:36,872 Или я съем детей. 278 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Джейд, если сама не отдашь ей туфли, это сделаю я. 279 00:16:46,590 --> 00:16:49,551 Разве я не велела тебе оставить детишек в покое? 280 00:16:49,634 --> 00:16:52,054 Золя, слава богу, ты здесь. 281 00:16:52,137 --> 00:16:55,015 Прошу, выруби эту чокнутую, и мы пойдем домой. 282 00:16:55,098 --> 00:16:57,976 Нет, ты меня не так поняла. 283 00:16:58,060 --> 00:17:01,021 Я тут, чтобы защитить детей, а не тебя. 284 00:17:01,104 --> 00:17:03,774 Ты взрослая и прекрасная, помнишь? 285 00:17:05,400 --> 00:17:08,945 - Что? - Взрослые сражаются сами. 286 00:17:11,907 --> 00:17:13,784 Точняк, зазнайка. 287 00:17:13,867 --> 00:17:17,704 У тебя хватает смелости носить эти туфли — тебя в них и похоронят. 288 00:17:17,788 --> 00:17:19,122 Она реальная злодейка. 289 00:17:20,707 --> 00:17:24,669 Ну ладно. Хорошо. Нет, правда, давай. 290 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 Так, поехали. Драться будем или как? 291 00:17:27,172 --> 00:17:28,381 Что дальше? Давай. 292 00:17:28,465 --> 00:17:32,135 Поднимай кулаки, погнали. Ух сейчас начнется. Давай, детка. 293 00:17:32,219 --> 00:17:34,679 Только начнется позор Джейд. 294 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 О, нет, дорогая! 295 00:17:37,182 --> 00:17:41,853 Здесь, в Городе взрослых, мы не деремся на кулачках. 296 00:17:42,854 --> 00:17:43,897 А как тогда? 297 00:17:43,980 --> 00:17:46,775 На балу, дорогая. Сделаем проходку. 298 00:17:50,987 --> 00:17:52,447 Сюда, взросложители! 299 00:17:52,531 --> 00:17:55,158 Мы будем наблюдать грандиозную битву! 300 00:17:55,242 --> 00:17:58,161 О да. Вот такой бой по мне. 301 00:17:58,245 --> 00:17:59,121 ДОМ НИНДЗЯ 302 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Я за Дом ЛаБейджа. 303 00:18:02,707 --> 00:18:05,377 Да! Пеппер ЛаБейджа. 304 00:18:05,460 --> 00:18:09,005 Последняя королева балов Гарлема. Отличный выбор. 305 00:18:09,798 --> 00:18:11,591 Вилли Ниндзя до конца. 306 00:18:12,509 --> 00:18:15,387 Легендарный крестный отец танца вог! 307 00:18:16,138 --> 00:18:17,889 Пожалуйста, не опозорь его. 308 00:18:18,807 --> 00:18:22,602 Скорее! Демонстрируйте свою крутизну, пока нам не надоест. 309 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Привет, крутыши! 310 00:18:26,148 --> 00:18:28,692 Я ваш ведущий, Адонис. 311 00:18:29,276 --> 00:18:31,945 Хорошая новость, что вас взбудоражит. 312 00:18:33,238 --> 00:18:36,491 Ваш покорный слуга нынче без пары. 313 00:18:36,992 --> 00:18:40,412 Давай дальше, ловелас! Тут у нас бал, а не «Грайндр»! 314 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 Верно. 315 00:18:43,456 --> 00:18:47,419 Категория будет «ОДВ». 316 00:18:47,502 --> 00:18:49,004 Открыто для всех. 317 00:18:49,671 --> 00:18:50,505 Вог. 318 00:18:51,339 --> 00:18:52,382 Вперед, дамы. 319 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Горячо. 320 00:19:01,600 --> 00:19:03,059 Остренько. 321 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 Глядите! Она что, только что… 322 00:19:14,905 --> 00:19:19,576 О да, еще как! Дамы сегодня жгут, мои дорогие! 323 00:19:31,171 --> 00:19:33,632 Вог! Давайте вог! 324 00:19:46,144 --> 00:19:50,065 Жюри, ваши оценки! Дом ниндзя? 325 00:19:50,899 --> 00:19:51,733 Десять. 326 00:19:52,275 --> 00:19:53,109 Девять. 327 00:19:53,610 --> 00:19:54,486 Восемь. 328 00:19:54,569 --> 00:19:56,363 А Дом ЛаБейджа? 329 00:19:59,866 --> 00:20:00,700 Десять. 330 00:20:02,494 --> 00:20:03,328 Десять. 331 00:20:04,537 --> 00:20:06,248 Десятки от всех! 332 00:20:08,541 --> 00:20:09,918 Извини, ведьма, 333 00:20:10,001 --> 00:20:16,633 но дочь Дома ЛаБейджа и волшебные рубиновые туфли победили! 334 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 Спасибо! 335 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Мы все — королевы. 336 00:20:26,393 --> 00:20:29,479 Я бы выиграла, будь у меня мои туфли. 337 00:20:30,105 --> 00:20:31,815 Но ты проиграла. 338 00:20:32,941 --> 00:20:36,569 Прости, но твое серебро покрылось патиной. 339 00:20:36,653 --> 00:20:39,281 Тогда я возьму это! 340 00:20:40,740 --> 00:20:42,784 Милая, тебя только что ограбили! 341 00:20:43,994 --> 00:20:47,122 Ну, тогда я ограблю ее в ответ! 342 00:21:01,011 --> 00:21:04,306 Боже мой. Мне так жаль! 343 00:21:04,389 --> 00:21:08,852 Не волнуйся, дорогая. Она вернется в следующий дождь. 344 00:21:13,356 --> 00:21:15,859 Может, домой? Не хочу пропустить Рождество. 345 00:21:15,942 --> 00:21:17,444 Хочу дедушкиного гамбо. 346 00:21:17,527 --> 00:21:18,403 - И я. - Ладно. 347 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Да, вам пора. 348 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 Пошли. 349 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 - Всем пока. - Пока, ребят. 350 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Пока. 351 00:21:31,207 --> 00:21:32,417 Поеду на следующем. 352 00:21:32,500 --> 00:21:33,501 Пока. 353 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Всем до свидания. 354 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Я вас никогда не забуду. 355 00:21:53,355 --> 00:21:54,314 В чём дело? 356 00:21:55,190 --> 00:21:57,609 Хочу домой. Я тоже скучаю по семье. 357 00:22:04,032 --> 00:22:09,704 Помнишь те славные времена Когда ты смеялась, играла 358 00:22:09,788 --> 00:22:15,126 И на заднем дворе танцевала Просто была собой 359 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Ты прекрасная девушка 360 00:22:17,796 --> 00:22:20,507 Но всё еще папина доча 361 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 У тебя целая жизнь 362 00:22:23,343 --> 00:22:26,096 Чтоб вырасти и покорить мир, в общем: 363 00:22:26,721 --> 00:22:32,394 Не торопи детство 364 00:22:32,894 --> 00:22:38,233 Не торопи детство 365 00:22:38,316 --> 00:22:40,527 Задержись, поиграй чуть еще 366 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 Веселись, пока время не выставит счет 367 00:22:43,321 --> 00:22:46,324 Не повернет оно вспять Как нам того не желать 368 00:22:46,408 --> 00:22:49,702 Так что не торопи детство 369 00:22:50,370 --> 00:22:52,163 Вырастешь — и это навсегда 370 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 Захлестнет событий череда 371 00:22:54,916 --> 00:22:58,169 Не помолодеть тебе обратно Как бы оно ни было приятно 372 00:22:58,253 --> 00:23:01,881 Так что не торопи детство 373 00:23:02,465 --> 00:23:03,675 Детка, не спеши 374 00:23:04,801 --> 00:23:09,139 Не торопи детство 375 00:23:12,016 --> 00:23:14,686 Только дети могут покинуть Город взрослых. 376 00:23:16,771 --> 00:23:17,605 Понятно. 377 00:23:18,690 --> 00:23:19,524 Я ребенок. 378 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 Боже мой! 379 00:23:28,450 --> 00:23:32,162 Мне намного лучше. Они терзали мои ступни. 380 00:23:53,850 --> 00:23:55,018 Отвези меня домой! 381 00:24:03,610 --> 00:24:05,612 Ничего себе, всё мне! 382 00:24:10,867 --> 00:24:12,285 Что происходит? 383 00:24:12,869 --> 00:24:16,164 Хочу домой. Я тоже скучаю по семье. 384 00:24:16,247 --> 00:24:17,290 Понятно. 385 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 Я ребенок. 386 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 Я дома? 387 00:24:25,673 --> 00:24:28,343 - Я дома! - Да, милая, ты дома. 388 00:24:28,426 --> 00:24:29,636 Ты нас напугала. 389 00:24:29,719 --> 00:24:31,804 Да, мы уж хотели звонить 911. 390 00:24:33,139 --> 00:24:36,267 Я так испугался, что едва смог скушать печенье. 391 00:24:38,102 --> 00:24:38,937 Едва! 392 00:24:40,104 --> 00:24:42,357 Джейд, милая, ты точно в порядке? 393 00:24:42,899 --> 00:24:47,904 Да. Мне просто… приснился очень странный сон. 394 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 Я была в каком-то «Городе взрослых», 395 00:24:50,365 --> 00:24:52,492 а со мной мисс Кэнди, Дэниел, и еще 396 00:24:52,575 --> 00:24:55,078 темнокожая девушка из High School Musical. 397 00:24:55,870 --> 00:24:59,582 А злая ведьма, вылитая ты, пыталась украсть мои туфли. 398 00:25:00,416 --> 00:25:03,836 А почему сразу злая? Может, хороший вкус и скромный бюджет. 399 00:25:05,672 --> 00:25:08,091 Но ты в безопасности среди любящих людей. 400 00:25:08,174 --> 00:25:09,467 Ты в порядке, я рада. 401 00:25:10,051 --> 00:25:14,180 - Я тоже. А Шака расплакался. - Мне что-то в глаз попало. 402 00:25:20,979 --> 00:25:25,567 Мне очень жаль, что я так капризничала из-за этих лабутенов. 403 00:25:25,650 --> 00:25:28,194 В общем, вы были правы. 404 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 Слишком взрослые для меня. 405 00:25:30,113 --> 00:25:33,032 А я не спешу взрослеть. 406 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 Всё, везем ее в больницу. У нее бред. 407 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 Мам! Мне хорошо, правда. 408 00:25:40,498 --> 00:25:42,417 На всякий случай вызову доктора. 409 00:25:44,669 --> 00:25:47,422 Я знаю, как сделать тебе еще лучше. 410 00:25:47,505 --> 00:25:49,173 Гамбо! 411 00:25:49,257 --> 00:25:51,593 - Держи, Джейд. - Спасибо, дедушка. 412 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 Я вернулась! 413 00:25:55,638 --> 00:25:58,266 От Лоусонов — как обычно. 414 00:25:59,142 --> 00:26:02,228 Бутылка гадкого самопального эгг-нога. 415 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 Гадкого? 416 00:26:03,229 --> 00:26:06,733 Именно так. Всё забивает вкус рома. 417 00:26:07,692 --> 00:26:08,526 Фу! 418 00:26:09,402 --> 00:26:11,446 Но мы ж не хотим, чтоб пропало? 419 00:26:11,529 --> 00:26:13,489 - Отнюдь. - Конечно, ты права. 420 00:26:31,341 --> 00:26:33,009 СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА 421 00:26:33,092 --> 00:26:34,719 ХО-ХО-ХО 422 00:26:34,802 --> 00:26:36,387 НОЭЛЬ 423 00:26:36,471 --> 00:26:38,890 С РОЖДЕСТВОМ! 424 00:26:40,558 --> 00:26:41,434 УИЛЛИ НИНДЗЯ 425 00:26:41,517 --> 00:26:44,479 12 АПРЕЛЯ 1961 — 2 СЕНТЯБРЯ 2006 КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ ВОГА 426 00:26:44,562 --> 00:26:45,980 ТАК И НЕ БЫЛ ПРЕВЗОЙДЕН 427 00:26:47,523 --> 00:26:48,441 ПЕППЕР ЛАБЕЙДЖА 428 00:26:48,524 --> 00:26:51,903 5 НОЯБРЯ 1948 — 14 МАЯ 2003 ПОСЛЕДНЯЯ КОРОЛЕВА ДРЭГ-БАЛЛОВ 429 00:26:51,986 --> 00:26:53,112 ЛЕГЕНДЫ НЕ УМИРАЮТ 430 00:26:54,238 --> 00:26:58,201 АВТОР ЭПИЗОДА ПОСВЯЩАЕТ ЕГО: «МОИМ ДЕТЯМ, ТЕЙЛОРУ И АЛЕКСУ МАРТИНУ». 431 00:27:24,227 --> 00:27:29,232 Перевод субтитров: Евгения Шелехова