1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,763 Saya memperkenalkan keluarga saya 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,348 Mereka pindah ke selatan untuk bersama saya 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,975 - Big Moz - Sayang saya? 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,185 - Ya - Saya Cocoa! 6 00:00:17,268 --> 00:00:19,270 Jade di sini, banyak saya nak kata 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,898 Saya seorang kakak, pemberontak sejati 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,733 Panggil saya Shaka 9 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 Saya yang paling hebat 10 00:00:26,027 --> 00:00:28,154 Mazzi, itulah saya 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,864 Si ibu kecil, saya Ami 12 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Menyanyi dan berseronok 13 00:00:31,991 --> 00:00:34,535 Inilah Family Reunion 14 00:00:34,619 --> 00:00:36,079 SELAMAT DATANG KE COLUMBUS, GEORGIA 15 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Alamak! Saya pecahkan satu lagi hiasan Krismas. Maaf. 16 00:00:51,177 --> 00:00:54,180 Maaf? Kalau pecah lagi, nenek sebat punggung kamu! 17 00:00:56,099 --> 00:00:57,725 Salam Krismas, semua. 18 00:00:58,434 --> 00:01:00,686 Nampaknya, si pengecek dah sampai. 19 00:01:00,770 --> 00:01:01,687 Diamlah. 20 00:01:01,771 --> 00:01:03,356 Tepat pada masanya. 21 00:01:03,439 --> 00:01:05,274 Tolong urai lampu Krismas ini. 22 00:01:05,775 --> 00:01:09,529 Terima kasihlah, Shaka. Tapi pak cik datang nak makan gumbo. 23 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 Tak kerja, tak boleh makan. 24 00:01:16,869 --> 00:01:17,829 Tepilah. 25 00:01:17,912 --> 00:01:19,330 Biar lelaki sejati buat. 26 00:01:19,914 --> 00:01:22,542 Datuk, bila gumbo istimewa datuk akan siap? 27 00:01:22,625 --> 00:01:23,835 Saya lapar. 28 00:01:23,918 --> 00:01:24,919 Maaf, Ami. 29 00:01:25,002 --> 00:01:27,922 Tapi gumbo yang sedap ambil masa untuk dimasak. 30 00:01:32,135 --> 00:01:33,761 Pak cik jerit macam pondan. 31 00:01:33,845 --> 00:01:35,805 Tapi suara pak cik lebih dalam. 32 00:01:37,473 --> 00:01:40,852 Nenek nak hantar bakul ini ke rumah jiran sekejap. 33 00:01:41,519 --> 00:01:42,687 Ayuh, semua. 34 00:01:42,770 --> 00:01:44,397 Mari tonton filem Krismas. 35 00:01:45,940 --> 00:01:46,816 - Hei! - Ya! 36 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 Tak adil. Saya patut dapat benda yang saya nak. 37 00:01:50,778 --> 00:01:53,531 Sayang, jangan harap kami akan hadiahkan 38 00:01:53,614 --> 00:01:56,117 kasut tumit tinggi berharga 1,500 dolar. 39 00:01:56,200 --> 00:02:01,164 Nasib baik ada jualan murah dengan harga berpatutan iaitu 700 dolar! 40 00:02:01,914 --> 00:02:04,709 Ayah, tolonglah. Ini Krismas. 41 00:02:04,792 --> 00:02:06,169 Apa yang kamu bualkan? 42 00:02:06,252 --> 00:02:08,838 Anak saudara awak minta kasut tumit tinggi. 43 00:02:08,921 --> 00:02:11,382 Kamu terlalu muda untuk pakai kasut bertumit lima inci. 44 00:02:11,465 --> 00:02:14,594 Lima inci? Lebih baik kamu minta jangkungan. 45 00:02:16,429 --> 00:02:18,764 Kamu semua memang kolot. 46 00:02:18,848 --> 00:02:20,808 Terima kasih, Pak Cik Daniel. 47 00:02:20,892 --> 00:02:21,851 Beritahu mereka. 48 00:02:21,934 --> 00:02:23,686 Ya, ini perkara biasa. 49 00:02:23,769 --> 00:02:25,730 Zaman sekarang, semua wanita pakai kasut ini. 50 00:02:25,813 --> 00:02:27,064 Tepat sekali. Wanita. 51 00:02:27,148 --> 00:02:30,943 Jade seorang remaja yang baru berumur 15 tahun. 52 00:02:31,027 --> 00:02:32,236 Kamu belum dewasa. 53 00:02:32,320 --> 00:02:35,948 Saya tak boleh tunggu jadi dewasa untuk ikut kata hati saya. 54 00:02:36,032 --> 00:02:38,117 Jade, masa kamu pasti akan tiba. 55 00:02:38,201 --> 00:02:41,037 Sabar. Tak usah tergesa-gesa untuk jadi dewasa. 56 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 Dah terlambat. 57 00:02:43,873 --> 00:02:45,499 Saya dah dewasa. 58 00:02:45,583 --> 00:02:48,711 Kamu semua yang enggan terima hakikat ini! 59 00:02:59,639 --> 00:03:01,015 Saya dah cukup dewasa 60 00:03:01,098 --> 00:03:03,267 untuk ikut kata hati saya. 61 00:03:03,351 --> 00:03:05,269 Saya dah dewasa. 62 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 Saya dah cukup dewasa 63 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 untuk ikut kata hati saya. 64 00:03:16,030 --> 00:03:17,281 Kita di mana? 65 00:03:17,365 --> 00:03:19,700 Hiasan Krismas ini agak keterlaluan. 66 00:03:20,618 --> 00:03:23,537 Papan tanda itu tertulis "Kota Dewasa". 67 00:03:23,621 --> 00:03:25,206 KOTA DEWASA 68 00:03:25,790 --> 00:03:28,209 - Saya tak pernah dengar. - Ya, kakak pun. 69 00:03:29,252 --> 00:03:32,755 - Kakak rasa kita bukan lagi di Georgia. - Mestilah. 70 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Kita ada pelawat. 71 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Selamat datang ke Kota Dewasa. Kami menyambut kedatangan kamu. 72 00:03:41,389 --> 00:03:43,849 Saya Ebony, dia Essence dan ini Jet. 73 00:03:43,933 --> 00:03:45,851 Ikut kami, kamu akan bersedia. 74 00:03:45,935 --> 00:03:48,187 Tak usah takut, kami sentiasa di sisi. 75 00:03:48,271 --> 00:03:50,481 Tak usah risau, kami sedia membantu. 76 00:03:51,274 --> 00:03:52,775 Baiklah, okey. Mari kita 77 00:03:54,277 --> 00:03:55,486 bergembira. 78 00:03:56,862 --> 00:03:59,198 Kenapa tak beritahu kita kena buat puisi berima? 79 00:03:59,282 --> 00:04:00,992 Apa gunanya kumpulan sembang? 80 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 Hei! Boleh sesiapa beritahu di mana kami berada sekarang? 81 00:04:07,623 --> 00:04:09,041 Kamu di Kota Dewasa, 82 00:04:09,125 --> 00:04:11,794 walau berapa pun umur kamu, kamu dah dewasa. 83 00:04:12,420 --> 00:04:13,254 Termasuk saya? 84 00:04:13,337 --> 00:04:16,465 - Termasuk kamu. - Apa maksudnya? Apa kami nak buat? 85 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 "Apa kami nak buat?" 86 00:04:18,926 --> 00:04:22,805 Apa-apa saja yang kamu suka. Saya ada cakap yang kamu dah dewasa? 87 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Hei, ikut saya. 88 00:04:27,768 --> 00:04:30,730 KEDAI DEWASA SAHAJA 89 00:04:31,647 --> 00:04:34,317 Cantiknya kedai ini! Apa yang awak jual? 90 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Semua yang kamu impikan, sayang! 91 00:04:38,362 --> 00:04:40,573 Buka fikiranmu 92 00:04:40,656 --> 00:04:43,284 Tahniah, kamu dah bebas 93 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 Apa yang berlaku? 94 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 Nikmati kehidupan, tinggalkan kepayahan 95 00:04:47,246 --> 00:04:49,582 Lupakan arahan, sambut kebebasan 96 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 Lupakan tanggungjawab, turuti kata hati 97 00:04:51,792 --> 00:04:53,919 Nikmati kebebasan, kamulah bintang 98 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 Tinggalkan zaman kanak-kanak kerana dirimu 99 00:04:56,172 --> 00:04:58,049 - Dewasa dan bergaya - Dewasa 100 00:04:58,132 --> 00:05:00,426 - Berdikari dan matang - Bergaya 101 00:05:00,509 --> 00:05:02,428 - Jadi, ikut kami - Ikut kami 102 00:05:02,511 --> 00:05:05,222 - Jadi dewasa dan bergaya - Ayuh, bergaya! 103 00:05:05,306 --> 00:05:08,351 Kami tiada duit. Macam mana kami nak beli semua ini? 104 00:05:08,434 --> 00:05:12,396 Kamu dah dewasa! Kamu ada kad kredit. 105 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 Diriku yang baru, dilahirkan semula 106 00:05:17,860 --> 00:05:20,196 Aku akan mengembara ke seluruh dunia 107 00:05:20,279 --> 00:05:21,739 Dari angkasa, lihatlah 108 00:05:22,239 --> 00:05:24,367 Aku angkasawan, bukan lagi ulat buku 109 00:05:24,450 --> 00:05:26,660 Sahut kemungkinan, tinggalkan beban 110 00:05:26,744 --> 00:05:28,996 Di galaksi, tiada sesiapa akan marah 111 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Hidup bebas di kalangan bintang 112 00:05:31,165 --> 00:05:33,209 Tinggalkan zaman kanak-kanak kerana dirimu 113 00:05:33,292 --> 00:05:35,544 - Dewasa dan bergaya - Dewasa 114 00:05:35,628 --> 00:05:37,171 - Bebas, matang - Bergaya 115 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 - Ayuh, ikut kami - Ikut kami 116 00:05:39,799 --> 00:05:42,051 - Jadi dewasa dan bergaya - Bergaya! 117 00:05:42,134 --> 00:05:44,762 Menjengah dewasa, saya nak selamatkan nyawa. 118 00:05:44,845 --> 00:05:46,722 Tapi puteri bukan doktor. 119 00:05:46,806 --> 00:05:48,432 Tiada yang mustahil di Kota Dewasa. 120 00:05:48,516 --> 00:05:51,268 Kalau macam itu, beri saya mikrofon. 121 00:05:53,062 --> 00:05:55,064 Bintang Pop, cef, pemain bola sepak 122 00:05:55,147 --> 00:05:57,358 Bak kek lapis, aku ada tiga kebolehan 123 00:05:57,441 --> 00:05:59,527 Menyanyi separuh masa di Super Bowl 124 00:05:59,610 --> 00:06:01,737 Lalu, aku buat jaringan kemenangan 125 00:06:01,821 --> 00:06:03,697 - Dewasa dan bergaya - Dewasa 126 00:06:03,781 --> 00:06:05,950 - Bebas dan matang - Bergaya 127 00:06:06,033 --> 00:06:08,244 - Jadi, ikut kami - Ikut kami 128 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 - Jadi dewasa dan bergaya - Ayuh, bergaya! 129 00:06:10,996 --> 00:06:11,831 Kamu pula? 130 00:06:13,374 --> 00:06:14,667 Tunggu sekejap. 131 00:06:15,709 --> 00:06:16,794 Siapa kakak? 132 00:06:17,378 --> 00:06:19,046 Kakak dah dewasa dan bergaya. 133 00:06:23,342 --> 00:06:25,511 Kasut impian saya! 134 00:06:25,594 --> 00:06:27,263 Tapi harganya sangat mahal. 135 00:06:28,848 --> 00:06:32,977 Siapa peduli? Jangan lupa kad kredit kamu. 136 00:06:34,603 --> 00:06:36,772 Maaf, kami terpaksa tutup kedai. 137 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Jumpa kami di Kelab 21 kalau nak berparti lagi. 138 00:06:39,859 --> 00:06:41,026 Okey. 139 00:06:41,110 --> 00:06:42,361 Jumpa lagi. Ayuh. 140 00:06:42,862 --> 00:06:44,864 - Selamat tinggal! - Selamat jalan! 141 00:06:46,449 --> 00:06:50,244 Saya nak ingatkan sekali lagi. Hentikan semua puisi berima itu. 142 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 Hei, saya berjaya! 143 00:06:52,830 --> 00:06:54,915 Tak sangka saya pandai bersyair! 144 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 Kamu dengar apa saya cakap? Faham atau tidak? 145 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 RIMBA GULA-GULA 146 00:07:04,550 --> 00:07:06,051 Saya suka tempat ini. 147 00:07:06,135 --> 00:07:08,345 Semua percuma dengan sekeping plastik. 148 00:07:09,597 --> 00:07:11,932 Indahnya hidup sebagai orang dewasa. 149 00:07:15,603 --> 00:07:16,562 Helo, semua. 150 00:07:19,273 --> 00:07:21,108 - Awak malaikat? - Kurang ajar! 151 00:07:21,984 --> 00:07:26,030 Saya Ahli Sihir Perak, ahli sihir paling jahat di Kota Dewasa 152 00:07:26,113 --> 00:07:31,660 dan saya nak kamu tanggalkan kasut tumit tinggi merah delima saya. 153 00:07:33,496 --> 00:07:36,665 Jangan harap, saudari. Kalau nak, belilah sendiri. 154 00:07:37,833 --> 00:07:41,253 Lagipun, saiznya terlalu kecil untuk kaki awak. 155 00:07:41,337 --> 00:07:44,340 Kamu tahu kisah ahli sihir berkaki besar? 156 00:07:44,924 --> 00:07:47,009 - Tidak. - Kami suka terajang orang! 157 00:07:48,719 --> 00:07:51,430 Kalau kamu tak nak tanggalkan kasut itu, 158 00:07:51,514 --> 00:07:52,890 kamu akan menyesali 159 00:07:52,973 --> 00:07:56,060 lima saat terakhir hidup kamu yang menyedihkan itu! 160 00:07:58,103 --> 00:08:00,356 Beri dia kasut itu sebelum kakak dipanggang. 161 00:08:09,782 --> 00:08:10,699 Cantiknya awak. 162 00:08:10,783 --> 00:08:11,909 Terima kasih. 163 00:08:11,992 --> 00:08:13,494 Saya Ahli Sihir Emas. 164 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Kamu boleh panggil saya Goldie. 165 00:08:15,287 --> 00:08:17,665 Tiada sesiapa jemput awak, Goldie. 166 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Tolonglah! 167 00:08:21,001 --> 00:08:24,296 Jangan ganggu kanak-kanak ini! Kembali ke sarang awak! 168 00:08:24,380 --> 00:08:27,550 Tiada kanak-kanak di Kota Dewasa. 169 00:08:27,633 --> 00:08:32,555 Lagipun, saya nak pakai kasut itu ke Parti Krismas Tahunan Ahli Sihir. 170 00:08:36,141 --> 00:08:37,560 Berundur, Silvie! 171 00:08:38,644 --> 00:08:41,397 Polis fesyen dah keluarkan waran untuk tangkap awak. 172 00:08:42,898 --> 00:08:45,359 Kalau berani, cubalah. 173 00:08:51,574 --> 00:08:53,367 Ini belum berakhir, Goldie. 174 00:08:55,911 --> 00:08:58,330 Sejujurnya, saya tak suka dia. 175 00:08:59,999 --> 00:09:01,709 Goldie, hebatnya awak. 176 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 Saya tahu saya memang hebat. 177 00:09:04,962 --> 00:09:09,258 Saya juga tahu yang kamu semua cuma kanak-kanak. 178 00:09:09,925 --> 00:09:13,929 - Kamu tak patut berada di Kota Dewasa. - Saya setuju. 179 00:09:14,013 --> 00:09:16,473 Ahli sihir jahat itu buat saya pendek umur. 180 00:09:18,934 --> 00:09:21,145 - Saya nak simpan semua ini. - Okey. 181 00:09:21,228 --> 00:09:23,522 Tapi anak-anak, lekas pulang. 182 00:09:23,606 --> 00:09:27,693 Percayalah, ini bukan tempat yang sesuai untuk kamu. 183 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 Columbus arah mana? 184 00:09:30,070 --> 00:09:34,950 Ikut jalan ungu dan emas untuk menuju ke Lif Sakti. 185 00:09:41,248 --> 00:09:44,126 - Dia patut tumpangkan kita. - Saya dah agak. 186 00:09:44,209 --> 00:09:46,462 - Masuk akal juga. - Tak mengapa, ayuh. 187 00:09:50,466 --> 00:09:52,593 KELAB 21 188 00:09:55,638 --> 00:09:57,973 Inilah kelab yang Ebony, Essence dan Jet maksudkan! 189 00:09:58,057 --> 00:10:01,060 Jadi? Kita sedang cari Lif Sakti. 190 00:10:01,143 --> 00:10:04,313 Betul, tapi kakak nak masuk kelab ini dulu. 191 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 Goldie suruh kita balik. 192 00:10:07,983 --> 00:10:12,112 Bukan. Dia kata, "Anak-anak, lekas pulang." 193 00:10:12,696 --> 00:10:16,075 Kamu semua masih kanak-kanak, tapi kakak dah dewasa. 194 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 - Tapi dia kata… - Cukup! 195 00:10:18,452 --> 00:10:20,913 Baliklah dulu. Kakak akan menyusul. 196 00:10:21,747 --> 00:10:23,290 Okey, suka hati kakaklah. 197 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 Selamat datang. Saya Cat Daddy. Jadi, nak minum apa? 198 00:10:45,896 --> 00:10:49,608 Beri saya Shirley Temple. Lebih Shirley dan kurang Temple. 199 00:10:51,860 --> 00:10:54,029 Jadi, dah berapa lama kamu di sini? 200 00:10:54,530 --> 00:10:56,448 Sebenarnya, saya patut balik, 201 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 tapi saya tak nak balik kerana terlalu seronok di sini. 202 00:11:00,077 --> 00:11:04,164 Ini lebih mengujakan daripada jadi budak-budak dan ikut arahan orang. 203 00:11:04,665 --> 00:11:06,458 Ya, tapi saya harus akui, 204 00:11:06,542 --> 00:11:09,503 adakalanya, saya rindu zaman kanak-kanak saya. 205 00:11:09,586 --> 00:11:11,088 Biar betul? 206 00:11:13,340 --> 00:11:14,383 Betul. 207 00:11:14,466 --> 00:11:17,594 Dengarkan nasihat saya. 208 00:11:19,179 --> 00:11:22,057 Biarku bawa kau kembali ke zaman kanak-kanak 209 00:11:22,141 --> 00:11:24,351 Saatku bermain tanpa perlu bekerja 210 00:11:24,435 --> 00:11:27,604 Sebelum cukai pendapatan dan cukai harta menghantuiku 211 00:11:27,688 --> 00:11:29,231 Saatku masih bersantai 212 00:11:29,314 --> 00:11:31,775 Sekurang-kurangnya, kau ada pendapatan dan kebebasan 213 00:11:31,859 --> 00:11:34,194 Dari kebebasan, lahirnya tanggungan 214 00:11:34,278 --> 00:11:36,613 Anak-anak, pasangan dan adik yang menganggur 215 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Pedulilah, aku tetap nak beli kot ini 216 00:11:39,158 --> 00:11:41,201 Zaman kanak-kanak lebih indah 217 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 Aku berharap dapat kembali ke saat bahagia itu 218 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 - Satu, dua, tiga, empat! - Baiklah 219 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Saat sebelum tanggungjawab dibahuku 220 00:11:48,876 --> 00:11:50,919 Hidupku lebih mudah, bebas dan lincah 221 00:11:51,003 --> 00:11:55,507 Kini aku terbeban dan pinggangku sakit kerana berulang-alik ke tempat kerja 222 00:11:55,591 --> 00:11:58,177 Tapi kau bebas bergerak ke mana-mana saja 223 00:11:58,260 --> 00:12:00,429 Kau bebas, tapi kau lebih rela tidur 224 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Itulah kemuncak hariku 225 00:12:01,930 --> 00:12:05,559 Tidur dan menonton Eve musim ketiga 226 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Aku tetap lebih rela jadi dewasa 227 00:12:07,728 --> 00:12:10,397 Kalaulah boleh kembali ke zaman kanak-kanakku 228 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Berdebum! 229 00:12:18,864 --> 00:12:21,742 Saya sanggup berkorban apa-apa saja untuk jadi dewasa. 230 00:12:22,743 --> 00:12:23,577 Bagus. 231 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Jadi, ini bil awak. 232 00:12:31,376 --> 00:12:32,252 Tiada masalah. 233 00:12:32,336 --> 00:12:33,337 Saya boleh bayar. 234 00:12:40,969 --> 00:12:41,887 Ditolak? 235 00:12:42,429 --> 00:12:44,139 Awak ada kad kredit lain? 236 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 Itu satu-satunya kad saya. 237 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Apa ini? 238 00:13:04,993 --> 00:13:06,161 Teruknya mereka. 239 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 Saya nak balik. 240 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 Dah penat jadi dewasa? 241 00:13:10,916 --> 00:13:11,834 Bukan. 242 00:13:12,751 --> 00:13:17,089 Tapi hidup ini lebih mudah apabila ibu bapa saya yang bayar bil. 243 00:13:18,841 --> 00:13:22,177 Dewasa dan bergaya 244 00:13:22,803 --> 00:13:24,346 Shaka, kamu dah balik? 245 00:13:24,429 --> 00:13:27,599 Kakak, The Man culik Mazzi dan Ami! Tolong kami! 246 00:13:28,809 --> 00:13:29,643 Apa? 247 00:13:32,020 --> 00:13:34,231 Apa tunggu lagi? Awak tiada duit. 248 00:13:34,314 --> 00:13:37,526 Saya baru tahu adik-adik saya diculik oleh The Man. 249 00:13:38,735 --> 00:13:40,946 The Man cari awak juga? Lebih baik awak pergi. 250 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 - Saya akan pergi dalam sekelip mata. - Mustahillah. 251 00:13:46,493 --> 00:13:47,578 Dia tak tipu. 252 00:13:48,287 --> 00:13:49,329 Hebat budak itu. 253 00:13:52,749 --> 00:13:53,876 LIF SAKTI 254 00:13:53,959 --> 00:13:55,377 LADANG DUIT THE MAN 255 00:14:00,591 --> 00:14:04,219 Lihat! The Man paksa Mazzi dan Ami bekerja di ladang duit dia. 256 00:14:05,095 --> 00:14:07,180 Saya sering tertanya-tanya tentang pengubahan wang haram. 257 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Sama macam yang saya bayangkan. 258 00:14:11,184 --> 00:14:13,020 Kasihannya Mazzi dan Ami. 259 00:14:15,355 --> 00:14:16,440 Teruskan, semua. 260 00:14:16,523 --> 00:14:19,818 - The Man tak suka orang lembap. - Kami buat secepat mungkin. 261 00:14:19,902 --> 00:14:21,028 Jadi, laju sedikit. 262 00:14:21,111 --> 00:14:24,781 Pengutip hutang akan humban kamu ke dalam lubang duit. 263 00:14:25,991 --> 00:14:27,659 - Ikut rancangan? - Setuju. 264 00:14:38,462 --> 00:14:41,715 Tiada yang semerdu bunyi duit baru dikira. 265 00:14:43,425 --> 00:14:45,469 - Helo, Encik The Man. - Helo, cik. 266 00:14:46,303 --> 00:14:47,137 Siapa awak? 267 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Saya cuma seseorang yang nak bayar hutang. 268 00:14:51,016 --> 00:14:52,434 Oh, ya! 269 00:15:06,114 --> 00:15:06,949 Nanti dulu. 270 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 Ini duit saya. 271 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Bukan! 272 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Mungkin awak tersilap. 273 00:15:15,499 --> 00:15:16,541 Cuba lagi. 274 00:15:17,834 --> 00:15:19,586 Saya dah bebas! Saya… 275 00:15:20,253 --> 00:15:21,088 Apa… 276 00:15:21,171 --> 00:15:22,547 Pengutip hutang! 277 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 Lari! Pergi! 278 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 Tolong! 279 00:15:35,143 --> 00:15:37,312 Duit saya! 280 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 Duit saya! 281 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 - Hati-hati! - Duit saya! 282 00:15:43,735 --> 00:15:45,654 Duit saya! 283 00:15:45,737 --> 00:15:46,613 Ayuh! 284 00:15:51,535 --> 00:15:54,204 LIF SAKTI 285 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 Tolonglah! 286 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 Kakak dah selamatkan kamu, tapi kamu tinggalkan kakak? 287 00:16:05,465 --> 00:16:06,717 Kakak terkedek-kedek. 288 00:16:17,561 --> 00:16:22,065 Kamu tak boleh tinggalkan Kota Dewasa dengan kasut itu. 289 00:16:22,733 --> 00:16:26,903 Belajarlah terima hakikat. Saya beli kasut ini. Ini kasut saya. 290 00:16:26,987 --> 00:16:31,199 Jangan harap awak boleh memilikinya. Sayang seribu kali sayang. 291 00:16:32,367 --> 00:16:34,536 Beri saya kasut itu! 292 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Atau saya makan kanak-kanak ini. 293 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Sama ada kakak yang beri dia kasut itu atau saya. 294 00:16:46,590 --> 00:16:49,551 Bukankah saya larang awak ganggu kanak-kanak ini? 295 00:16:49,634 --> 00:16:52,054 Goldie, syukurlah awak datang. 296 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Usir ahli sihir gila ini supaya kami boleh balik. 297 00:16:55,057 --> 00:16:57,976 Oh, tidak! Kamu dah salah faham. 298 00:16:58,060 --> 00:17:01,021 Saya datang untuk lindungi kanak-kanak, bukan kamu. 299 00:17:01,104 --> 00:17:03,774 Kamu dah dewasa dan bergaya, ingat? 300 00:17:05,358 --> 00:17:08,945 - Apa? - Orang dewasa selesaikan masalah sendiri. 301 00:17:11,865 --> 00:17:13,366 Betul, Cik Keji. 302 00:17:13,867 --> 00:17:17,704 Kalau berani pakai kasut itu, kamu juga mesti berani untuk mati. 303 00:17:17,788 --> 00:17:19,206 Kejahatan dia terserlah. 304 00:17:20,749 --> 00:17:21,958 Okey, baiklah. 305 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 Ayuhlah. 306 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 Hei! 307 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 Baiklah, ayuh. Kita nak lawan atau apa? 308 00:17:27,172 --> 00:17:28,381 Apa dia? Ayuh. 309 00:17:28,465 --> 00:17:32,135 Marilah berlawan. Silakan! Ayuh. 310 00:17:32,219 --> 00:17:34,679 Kakak kita pasti akan dibelasah. 311 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 Tidak, sayang! 312 00:17:37,182 --> 00:17:41,853 Kita tak selesaikan masalah guna buku lima di Kota Dewasa. 313 00:17:42,813 --> 00:17:43,897 Jadi, apa caranya? 314 00:17:43,980 --> 00:17:46,775 Kita akan bertarung di pentas peragaan. 315 00:17:50,946 --> 00:17:52,447 Perhatian, Rakyat Dewasa! 316 00:17:52,531 --> 00:17:55,158 Kita bakal menyaksikan pertarungan epik! 317 00:17:55,242 --> 00:17:56,159 Ya. 318 00:17:56,243 --> 00:17:58,161 Inilah pergaduhan gaya saya. 319 00:17:58,245 --> 00:17:59,121 RUMAH NINJA 320 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Saya dari Rumah LaBeija. 321 00:18:02,707 --> 00:18:05,377 Ya! Pepper LaBeija. 322 00:18:05,460 --> 00:18:09,005 Ratu terakhir majlis tarian Harlem. Pilihan yang bagus. 323 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Hidup Willi Ninja. 324 00:18:12,509 --> 00:18:15,387 Legenda Bapa Pembaptisan Peragaan! 325 00:18:16,138 --> 00:18:17,889 Tolong jangan memalukan dia. 326 00:18:18,765 --> 00:18:22,602 Lekas! Mulakan persembahan sebelum kami naik bosan. 327 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Helo, marhaen bergaya! 328 00:18:26,148 --> 00:18:28,692 Saya pengacara anda, Adonis. 329 00:18:29,276 --> 00:18:31,903 Berita baik yang buat anda berdebar-debar. 330 00:18:33,196 --> 00:18:36,491 Ikhlas daripada saya yang masih bujang. 331 00:18:36,992 --> 00:18:40,412 Dahlah itu, dik! Ini majlis tari-menari, bukan Grindr! 332 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 Betul. 333 00:18:43,415 --> 00:18:47,419 Kategorinya ialah OTA. 334 00:18:47,502 --> 00:18:49,004 Terbuka Kepada Semua. 335 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 Keanggunan. 336 00:18:51,339 --> 00:18:52,382 Silakan. 337 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Mengancam. 338 00:19:01,600 --> 00:19:03,059 Mempesonakan. 339 00:19:12,194 --> 00:19:14,237 Tengok itu! Adakah dia baru… 340 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 Ya! Betul itu! Mereka sangat bergaya malam ini, sayang! 341 00:19:31,171 --> 00:19:33,632 Anggun! Serlahkan keanggunan kamu! 342 00:19:46,102 --> 00:19:48,104 Juri! Berapa markah? 343 00:19:48,188 --> 00:19:49,189 Rumah Ninja? 344 00:19:50,857 --> 00:19:51,691 Sepuluh. 345 00:19:52,234 --> 00:19:53,068 Sembilan. 346 00:19:53,610 --> 00:19:54,486 Lapan. 347 00:19:54,569 --> 00:19:56,363 Rumah LaBeija pula? 348 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 Sepuluh. 349 00:20:02,410 --> 00:20:03,245 Sepuluh. 350 00:20:04,537 --> 00:20:06,248 Markah penuh daripada juri! 351 00:20:08,541 --> 00:20:09,918 Maaf, ahli sihir. 352 00:20:10,001 --> 00:20:16,633 Tapi wakil dari Rumah LaBeija dan kasut merah delima ajaib itu menang! 353 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 Terima kasih! 354 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Kita semua ratu. 355 00:20:26,393 --> 00:20:28,895 Saya akan menang kalau pakai kasut saya. 356 00:20:30,063 --> 00:20:31,815 Tapi awak tak pakai. 357 00:20:32,941 --> 00:20:36,569 Maaflah, tapi awak kalah, Ahli Sihir Perak. 358 00:20:36,653 --> 00:20:39,281 Jadi, biar saya ambil ini! 359 00:20:40,740 --> 00:20:42,784 Mahkota awak dirampas, sayang! 360 00:20:43,994 --> 00:20:47,122 Jadi, biar saya balas! 361 00:21:00,969 --> 00:21:04,306 Oh, Tuhan. Maafkan saya! 362 00:21:04,389 --> 00:21:08,852 Jangan risau, sayang. Dia akan hidup semula apabila hujan turun. 363 00:21:13,356 --> 00:21:15,734 Boleh kita balik sekarang? Saya tak nak terlepas Krismas. 364 00:21:15,817 --> 00:21:17,444 Saya nak makan gumbo datuk. 365 00:21:17,527 --> 00:21:18,403 - Saya pun. - Okey. 366 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Ya, dah tiba masanya. 367 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 Ayuh. 368 00:21:26,661 --> 00:21:29,205 - Selamat tinggal, semua. - Selamat tinggal. 369 00:21:31,166 --> 00:21:33,877 - Kakak naik lif seterusnya. - Selamat tinggal. 370 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Selamat tinggal, semua. 371 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Saya takkan lupa akan kamu semua. 372 00:21:53,355 --> 00:21:54,356 Apa dah jadi? 373 00:21:55,190 --> 00:21:57,692 Saya nak balik. Saya pun rindu keluarga saya. 374 00:22:04,032 --> 00:22:08,787 Mengenang saat-saat gembira, kau ketawa dan bermain 375 00:22:09,788 --> 00:22:15,126 Menari di laman belakang, menjadi dirimu sendiri 376 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Kau gadis yang rupawan 377 00:22:17,796 --> 00:22:20,507 Namun, kau tetap anak manja ayah 378 00:22:21,549 --> 00:22:26,096 Kau punya seumur hidup untuk membesar dan menguasai dunia 379 00:22:26,721 --> 00:22:32,394 Nikmatilah zaman kanak-kanakmu 380 00:22:32,894 --> 00:22:38,233 Nikmatilah zaman kanak-kanakmu 381 00:22:38,316 --> 00:22:40,527 Sabar, nikmati sisa keriangan 382 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 Berseronoklah semasa masih muda 383 00:22:43,321 --> 00:22:46,324 Masa takkan boleh diundurkan semula 384 00:22:46,408 --> 00:22:49,702 Maka, nikmatilah zaman kanak-kanakmu 385 00:22:50,370 --> 00:22:52,163 Zaman dewasa kekal selamanya 386 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 Hidup berdikari 387 00:22:54,916 --> 00:22:58,169 Kau takkan boleh kembali ke zaman kanak-kanak 388 00:22:58,253 --> 00:23:01,881 Maka, nikmatilah zaman kanak-kanakmu 389 00:23:02,465 --> 00:23:03,675 Sayang, bersabarlah 390 00:23:04,801 --> 00:23:09,139 Nikmatilah zaman kanak-kanakmu 391 00:23:12,016 --> 00:23:14,686 Kanak-kanak saja yang boleh tinggalkan Kota Dewasa. 392 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Saya faham. 393 00:23:18,648 --> 00:23:19,732 Saya belum dewasa. 394 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 Oh, Tuhanku! 395 00:23:28,408 --> 00:23:32,120 Selesanya! Kasut ini buat kaki saya sakit. 396 00:23:53,808 --> 00:23:55,018 Bawa saya pulang! 397 00:24:03,610 --> 00:24:05,612 Akhirnya, ia milik saya! 398 00:24:10,867 --> 00:24:12,285 Apa yang berlaku? 399 00:24:12,869 --> 00:24:16,164 Saya nak balik. Saya pun rindu keluarga saya. 400 00:24:16,247 --> 00:24:17,415 Saya faham. 401 00:24:17,499 --> 00:24:18,875 Saya belum dewasa. 402 00:24:21,878 --> 00:24:22,795 Saya dah balik? 403 00:24:25,673 --> 00:24:28,343 - Saya dah balik! - Ya, sayang. Kamu di rumah. 404 00:24:28,426 --> 00:24:29,636 Risau kami dibuatnya. 405 00:24:30,220 --> 00:24:31,804 Kami nyaris telefon 911. 406 00:24:33,139 --> 00:24:36,267 Pak cik terlalu risau hingga nyaris tak makan biskut ini. 407 00:24:38,102 --> 00:24:38,937 Nyaris! 408 00:24:40,104 --> 00:24:42,357 Sayang, betulkah kamu okey? 409 00:24:42,899 --> 00:24:45,318 Ya, saya cuma… 410 00:24:45,401 --> 00:24:47,904 Saya alami mimpi yang pelik. 411 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 Saya berada di Kota Dewasa 412 00:24:50,365 --> 00:24:52,408 bersama Cik Candy, Pak Cik Daniel 413 00:24:52,492 --> 00:24:55,078 dan gadis berkulit Hitam dalam High School Musical itu. 414 00:24:55,870 --> 00:24:59,582 Ahli sihir jahat yang seiras dengan awak cuba curi kasut saya. 415 00:25:00,416 --> 00:25:01,543 Betulkah dia jahat? 416 00:25:01,626 --> 00:25:03,836 Mungkin dia ada cita rasa, tapi tiada duit. 417 00:25:05,672 --> 00:25:08,091 Kamu dah selamat dan dikelilingi oleh insan tersayang. 418 00:25:08,174 --> 00:25:09,467 Saya lega kakak okey. 419 00:25:10,051 --> 00:25:11,177 Saya pun. 420 00:25:11,261 --> 00:25:12,470 Shaka menangis. 421 00:25:13,054 --> 00:25:14,180 Mata saya masuk habuk. 422 00:25:21,020 --> 00:25:25,525 Maafkan saya kerana beria-ia hendakkan kasut Christian Louboutin itu. 423 00:25:25,608 --> 00:25:28,194 Betul cakap ibu dan ayah. 424 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 Saya terlalu muda untuk memakainya. 425 00:25:30,113 --> 00:25:33,032 Saya tak nak tergesa-gesa jadi dewasa. 426 00:25:34,742 --> 00:25:36,995 Okey, kita mesti bawa dia ke hospital. 427 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 Ibu! Saya tak apa-apa. 428 00:25:40,456 --> 00:25:42,333 Ibu tetap nak hubungi doktor. 429 00:25:44,669 --> 00:25:47,422 Datuk ada sesuatu yang boleh melegakan kamu. 430 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 Gumbo! 431 00:25:49,215 --> 00:25:51,593 - Makanlah, Jade. - Terima kasih, datuk. 432 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 Nenek dah balik! 433 00:25:55,638 --> 00:25:58,266 Keluarga Lawsons balas seperti biasa. 434 00:25:59,142 --> 00:26:02,228 Sebotol egnog buatan sendiri yang menjijikkan. 435 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 Menjijikkan? 436 00:26:03,229 --> 00:26:06,733 Ya, menjijikkan. Kamu takkan rasa apa-apa selain rum. 437 00:26:07,609 --> 00:26:08,443 Jijiknya! 438 00:26:09,402 --> 00:26:11,446 Tapi kita tak patut bazirkannya. 439 00:26:11,529 --> 00:26:12,363 Betul. 440 00:26:12,447 --> 00:26:13,489 Semestinya. 441 00:26:31,341 --> 00:26:33,009 SELAMAT HARI KRISMAS 442 00:26:34,802 --> 00:26:36,387 HARI KRISMAS 443 00:26:36,471 --> 00:26:38,890 SELAMAT HARI KRISMAS! 444 00:26:40,391 --> 00:26:43,311 12 APRIL 1961 -2 SEPTEMBER 2006 BAPA PEMBAPTISAN PERAGAAN 445 00:26:43,394 --> 00:26:46,105 RAMAI YANG SAMA, TAPI TIADA YANG SERUPA 446 00:26:47,357 --> 00:26:50,360 5 NOVEMBER 1948 - 14 MEI 2003 RATU TERAKHIR MAJLIS TARI-MENARI HARLEM 447 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 LEGENDA ABADI 448 00:26:54,405 --> 00:26:58,201 EPISOD INI DIDEDIKASIKAN BUAT ANAK PENULIS, TAYLOR & ALEX MARTIN. 449 00:27:40,827 --> 00:27:43,246 Terjemahan sari kata oleh Saffura