1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,348 Os presentaré a mi familia. Vinieron a hacerme compañía. 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,975 - ¡El gran Moz! - ¿Tú me quieres? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,185 - ¡Sí! - Soy Cocoa. 5 00:00:17,268 --> 00:00:21,898 Jade, la mayor, aquí está. Es una rebelde sin igual. 6 00:00:21,981 --> 00:00:25,943 Yo soy Shaka, sí, el que corta el bacalao aquí. 7 00:00:26,027 --> 00:00:28,154 ¡Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, soy yo! 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,864 Ay, mami, soy Ami. 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Cantamos y lo pasamos bien. 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,619 Esto es Reunión familiar. 11 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Mecachis. He roto otro adorno. Perdón. 12 00:00:51,177 --> 00:00:54,180 ¿Perdón? Como rompas otro, te daré una somanta. 13 00:00:56,099 --> 00:00:57,725 Felices fiestas, familia. 14 00:00:58,434 --> 00:01:00,686 Ha llegado el que nunca da. 15 00:01:00,770 --> 00:01:01,687 Calla. 16 00:01:01,771 --> 00:01:05,233 Justo a tiempo, tío Daniel. Ayúdame a desenredar las luces. 17 00:01:05,733 --> 00:01:09,529 Gracias por compartir tu trabajo conmigo, pero vengo a por guiso. 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 Si no trabajas, no hay guiso. 19 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 Hazte a un lado y deja al maestro. 20 00:01:19,914 --> 00:01:23,835 Abuelo, ¿cuándo estará listo tu guiso gumbo especial? Tengo hambre. 21 00:01:23,918 --> 00:01:27,922 Lo siento, Ami, pero el secreto del gumbo es el tiempo. 22 00:01:32,135 --> 00:01:35,805 - ¿Y ese chillido de nena? - Mi voz es más grave que la tuya. 23 00:01:37,473 --> 00:01:40,852 Voy a llevarles esta cesta a los vecinos. Ahora vuelvo. 24 00:01:41,519 --> 00:01:44,397 Chicos, vamos a hacer maratón de pelis navideñas. 25 00:01:45,940 --> 00:01:46,816 - Oye. - ¡Sí! 26 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 No es justo. Debería poder tener lo que quiero. 27 00:01:50,778 --> 00:01:52,238 Cielo, estás loca 28 00:01:52,321 --> 00:01:56,117 si crees que te voy a comprar unos tacones Louboutin de 1500 $. 29 00:01:56,200 --> 00:02:01,164 Bueno, por suerte, están rebajados a un precio muy razonable: 700. 30 00:02:01,914 --> 00:02:06,169 - Papá, por favor. Que es Navidad. - ¿De qué habláis? 31 00:02:06,252 --> 00:02:08,880 La ilusa de tu sobrina quiere unos Louboutin. 32 00:02:08,963 --> 00:02:11,382 Eres muy joven para tacones de 12 cm. 33 00:02:11,465 --> 00:02:14,594 ¿Doce centímetros? Mejor pide zancos. 34 00:02:16,429 --> 00:02:18,764 Sois unos anticuados. 35 00:02:18,848 --> 00:02:21,851 Gracias, tío Daniel. Habla. 36 00:02:21,934 --> 00:02:25,730 Sí. Tampoco es para tanto. Todas las mujeres llevan esos zapatos. 37 00:02:25,813 --> 00:02:30,943 Exacto. Mujeres. Jade tiene 15 años. 38 00:02:31,027 --> 00:02:32,236 Aún no eres mujer. 39 00:02:32,320 --> 00:02:35,948 Qué ganas de ser mayor para hacer lo que me dé la gana. 40 00:02:36,032 --> 00:02:39,327 Jade, eso será demasiado pronto. Relájate. 41 00:02:39,410 --> 00:02:41,037 No tengas tanta prisa. 42 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 Ya es demasiado tarde. 43 00:02:43,873 --> 00:02:45,499 Ya he crecido. 44 00:02:45,583 --> 00:02:48,711 ¡Pero vosotros os negáis a reconocerlo! 45 00:02:59,639 --> 00:03:01,015 Soy lo suficiente mayor 46 00:03:01,098 --> 00:03:03,267 para hacer lo que me dé la gana. 47 00:03:03,351 --> 00:03:05,269 Soy adulta. 48 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 Soy lo suficiente mayor 49 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 para hacer lo que me dé la gana. 50 00:03:16,030 --> 00:03:19,700 ¿Dónde estamos? Se han pasado con los adornos. 51 00:03:20,618 --> 00:03:23,537 Bueno, el cartel pone: "Villa Adulta". 52 00:03:25,790 --> 00:03:26,666 No me suena. 53 00:03:27,250 --> 00:03:30,795 Ni a mí. Creo que ya no estamos en Georgia. 54 00:03:31,545 --> 00:03:32,755 No me digas. 55 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Tenemos visita. 56 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Esto es Villa Adulta, adelante. Sed bienvenidos, caminantes. 57 00:03:41,389 --> 00:03:43,849 Soy Ebony. Ella es Essence y él es Jet. 58 00:03:43,933 --> 00:03:45,851 Venid, que os haremos el carnet. 59 00:03:45,935 --> 00:03:48,145 No temáis. Os daremos lo que queráis. 60 00:03:48,229 --> 00:03:50,731 No os preocupéis, aquí estamos, ya veréis. 61 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 Vale, bien. Todo… 62 00:03:54,277 --> 00:03:55,486 está fetén. 63 00:03:56,862 --> 00:04:00,992 ¿No podíais avisar de lo de la rima? Tenemos un chat por una razón. 64 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 ¡Hola! ¿Puede decirnos alguien dónde estamos? 65 00:04:07,623 --> 00:04:09,125 Estáis en Villa Adulta, 66 00:04:09,208 --> 00:04:11,794 donde sois adultos sin importar la edad. 67 00:04:12,420 --> 00:04:13,254 ¿Hasta yo? 68 00:04:13,337 --> 00:04:16,465 - Hasta tú. - ¿Eso qué significa? ¿Qué hacemos? 69 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 ¿"Qué hacemos"? 70 00:04:18,926 --> 00:04:22,805 Lo que queráis. ¿He mencionado que sois adultos? 71 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Seguidme. 72 00:04:27,768 --> 00:04:30,730 TIENDA SOLO PARA ADULTOS 73 00:04:31,647 --> 00:04:34,317 ¡Pedazo de tienda! ¿Qué vendéis? 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Todo lo que quieras, cielo. 75 00:04:38,362 --> 00:04:40,573 Desbloquead vuestra mente. 76 00:04:40,656 --> 00:04:43,284 Felicidades, podéis actuar libremente. 77 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 ¿Qué pasa? 78 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 Decid: "Hola, vida. Chao, tareas". 79 00:04:47,246 --> 00:04:49,582 Adiós a las órdenes. Hola, libertad. 80 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 Adiós, deberes. Libres de verdad. 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,919 Hola, libertad. Eres una estrella. 82 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 Adiós, infancia, porque sois… 83 00:04:56,172 --> 00:04:58,049 Adultos y fabulosos. 84 00:04:58,132 --> 00:05:00,426 Independencia, fantabuloso. 85 00:05:00,509 --> 00:05:02,428 - Venid y seguidnos. - Seguidnos. 86 00:05:02,511 --> 00:05:05,222 - Sed adultos y fabulosos. - ¡Fabulosos! 87 00:05:05,306 --> 00:05:08,351 No tenemos dinero. ¿Cómo vamos a pagar todo esto? 88 00:05:08,434 --> 00:05:12,396 ¡Sois adultos! Tenéis crédito. 89 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 Nuevo yo, es un renacer. 90 00:05:17,860 --> 00:05:21,739 Desde el espacio, la Tierra voy a conocer. 91 00:05:22,239 --> 00:05:24,367 Ahora soy astronauta, ya no un niño. 92 00:05:24,450 --> 00:05:26,660 Hola, posibilidad. Adiós, gravedad. 93 00:05:26,744 --> 00:05:28,996 En esta galaxia nadie se cabrea. 94 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Vuelo libre entre las estrellas. 95 00:05:31,165 --> 00:05:33,209 Adiós, infancia, porque sois… 96 00:05:33,292 --> 00:05:37,171 Adultos y fabulosos. Independencia, fantabuloso. 97 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 Venid y seguidnos. 98 00:05:39,799 --> 00:05:42,009 ¡Sed adultos y fabulosos! 99 00:05:42,093 --> 00:05:44,762 Me toca. Ahora que soy adulta, salvaré vidas. 100 00:05:44,845 --> 00:05:46,722 Las princesas no son médicos. 101 00:05:46,806 --> 00:05:48,432 En Villa Adulta, sí. 102 00:05:48,516 --> 00:05:51,268 En ese caso, micrófono, por favor. 103 00:05:53,104 --> 00:05:57,316 Estrella del pop, chef, futbolista, lo tengo todo, soy un artista. 104 00:05:57,400 --> 00:06:01,737 En la pausa de la Super Bowl cantaré y el tanto de la victoria anotaré. 105 00:06:01,821 --> 00:06:03,697 Adultos y fabulosos. 106 00:06:03,781 --> 00:06:05,950 Independencia, fantabuloso. 107 00:06:06,033 --> 00:06:08,244 Venid y seguidnos. 108 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 Sed adultos y fabulosos. 109 00:06:10,996 --> 00:06:11,831 ¿Y tú qué? 110 00:06:13,374 --> 00:06:14,667 Ahora vuelvo. 111 00:06:15,709 --> 00:06:16,794 ¿Quién eres? 112 00:06:17,378 --> 00:06:19,046 Soy adulta y fabulosa. 113 00:06:23,342 --> 00:06:27,263 ¡Mis zapatos de ensueño! Pero cuestan un ojo de la cara. 114 00:06:28,848 --> 00:06:32,977 ¿A quién le importa? Tienes tarjeta de crédito. 115 00:06:34,603 --> 00:06:36,772 Lo siento, tenemos que cerrar. 116 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Pero os vemos en el Club 21 para seguir la fiesta. 117 00:06:39,859 --> 00:06:41,026 Vale. 118 00:06:41,110 --> 00:06:42,361 Chao, chicos. Vamos. 119 00:06:42,862 --> 00:06:44,864 - ¡Adiós! - Adiós. 120 00:06:46,449 --> 00:06:50,244 Os lo diré por última vez. Dejaos de rimas, son una estupidez. 121 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 ¡Lo he hecho! 122 00:06:52,830 --> 00:06:54,915 ¡Soy poeta y no lo sabía! 123 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 ¿Me habéis oído? En serio. 124 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 BOSQUE DE CARAMELO 125 00:07:04,550 --> 00:07:06,051 Este sitio me gusta. 126 00:07:06,135 --> 00:07:08,345 Cosas gratis pasando una tarjeta. 127 00:07:09,597 --> 00:07:11,807 Ser adulto es como estar en el cielo. 128 00:07:15,519 --> 00:07:16,645 Hola, pueblo llano. 129 00:07:19,273 --> 00:07:21,108 - ¿Eres un ángel? - ¿Qué? 130 00:07:21,984 --> 00:07:26,030 Soy la bruja plateada, la bruja más piruja de la Villa Adulta, 131 00:07:26,113 --> 00:07:31,660 y quiero que te quites mis tacones de rubíes. 132 00:07:33,496 --> 00:07:36,665 De eso nada, hermana. Cómprate tú unos. 133 00:07:37,833 --> 00:07:41,253 Además, te vienen pequeños. 134 00:07:41,337 --> 00:07:44,340 ¿Sabes lo que dicen de las brujas con pies grandes? 135 00:07:44,924 --> 00:07:47,009 - No. - ¡Que damos buenas patadas! 136 00:07:48,719 --> 00:07:51,430 Y, si no me das esos zapatos, 137 00:07:51,514 --> 00:07:52,890 lo lamentarás 138 00:07:52,973 --> 00:07:56,060 los últimos cinco segundos de tu miserable vida. 139 00:07:58,103 --> 00:08:00,356 Dáselos antes de que te deje frita. 140 00:08:09,782 --> 00:08:10,699 Qué guapa eres. 141 00:08:10,783 --> 00:08:13,494 Gracias. Soy la bruja dorada. 142 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Podéis llamarme Goldie. 143 00:08:15,287 --> 00:08:17,665 Nadie te ha invitado, Goldie. 144 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 ¡No seas bruja! Deja a estos niños en paz. Vuelve a tu parte de la ciudad. 145 00:08:24,380 --> 00:08:27,550 En la Villa Adulta no hay niños. 146 00:08:27,633 --> 00:08:32,555 Además, quiero llevar esos zapatos a la fiesta de Navidad de las brujas. 147 00:08:36,141 --> 00:08:37,560 ¡Atrás, plateada! 148 00:08:38,644 --> 00:08:41,397 La policía de la moda quiere arrestarte. 149 00:08:42,898 --> 00:08:45,359 Atrévete, bruja. 150 00:08:51,574 --> 00:08:53,367 Esto no se ha acabado, Goldie. 151 00:08:55,911 --> 00:08:57,288 Voy a decirlo. 152 00:08:57,371 --> 00:08:58,330 No me cae bien. 153 00:08:59,999 --> 00:09:01,709 Goldie, eres increíble. 154 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 Dime algo que no sepa. 155 00:09:04,962 --> 00:09:09,842 Pero lo que sé muy bien es que solo sois unos niños. 156 00:09:09,925 --> 00:09:13,137 No pintáis nada en Villa Adulta. 157 00:09:13,220 --> 00:09:16,473 Estoy de acuerdo. Menudo susto me ha dado la bruja esa. 158 00:09:18,934 --> 00:09:20,436 Yo me quedo mis cosas. 159 00:09:20,519 --> 00:09:23,522 Está bien. Pero idos a casa. Daos prisa, niños. 160 00:09:23,606 --> 00:09:27,693 Hacedme caso, este lugar no es para vosotros. 161 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 ¿Dónde está Colombus? 162 00:09:30,070 --> 00:09:34,950 Seguid la carretera púrpura y dorada al ascensor encantado. 163 00:09:41,248 --> 00:09:44,126 - Podría habernos llevado. - Sabía que diría eso. 164 00:09:44,209 --> 00:09:46,462 - La verdad que sí. - Está bien. Vamos. 165 00:09:55,638 --> 00:09:57,973 Es el club del que nos han hablado. 166 00:09:58,057 --> 00:10:01,060 ¿Qué más da? Buscamos el ascensor encantado. 167 00:10:01,143 --> 00:10:02,019 Claro. 168 00:10:02,895 --> 00:10:04,313 Después de ver el club. 169 00:10:05,731 --> 00:10:12,112 - Goldie ha dicho que nos demos prisa. - No, ha dicho: "Daos prisa, niños". 170 00:10:12,696 --> 00:10:16,075 A diferencia de vosotros, yo soy adulta. 171 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 - Pero… - ¡No! 172 00:10:18,452 --> 00:10:20,913 Id sin mí. Iré a casa cuando esté lista. 173 00:10:21,747 --> 00:10:23,290 Vale. Como veas. 174 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 Bienvenida. Soy Cat Daddy. ¿Qué quieres beber? 175 00:10:45,938 --> 00:10:49,608 Un shirley temple. Con mucho shirley y poco temple. 176 00:10:51,860 --> 00:10:53,946 ¿Cuánto vas a estar por aquí? 177 00:10:54,530 --> 00:10:56,448 Bueno, ya me iba a casa, 178 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 pero me lo estoy pasando muy bien y no quiero irme. 179 00:11:00,077 --> 00:11:04,164 Esto es mejor que tener que ser una cría y obedecer a todos. 180 00:11:04,665 --> 00:11:06,458 Sí, aunque debo admitir 181 00:11:06,542 --> 00:11:09,503 que a veces echo de menos ser un crío. 182 00:11:09,586 --> 00:11:11,088 ¡Qué dices! 183 00:11:13,340 --> 00:11:14,383 Lo que oyes. 184 00:11:14,466 --> 00:11:17,594 Deja que este hombre no tan mayor te diga algo. 185 00:11:19,179 --> 00:11:22,057 De los buenos tiempos te quiero hablar. 186 00:11:22,141 --> 00:11:24,351 Cuando por dineros no debía trabajar 187 00:11:24,435 --> 00:11:26,854 ni luego impuestos pagar. 188 00:11:26,937 --> 00:11:29,231 Sencillamente, podía vivir en paz. 189 00:11:29,314 --> 00:11:31,775 Pero ganas dinero y eres independiente. 190 00:11:31,859 --> 00:11:34,278 Pero luego vienen los que de ti dependen: 191 00:11:34,361 --> 00:11:36,613 esposa, hijos y un hermano en paro. 192 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Me compro este abrigo y no me atosigo. 193 00:11:39,158 --> 00:11:41,201 Es mejor ser joven, no lo dudes. 194 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 Quisiera volver a los días sin vicisitudes. 195 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 - ¡Un, dos, tres, cuatro! - Bueno. 196 00:11:46,415 --> 00:11:50,919 Antes de tener responsabilidad, tenía más habilidad, agilidad, movilidad. 197 00:11:51,003 --> 00:11:55,507 Ahora me parto el lomo y todo me duele del ordenador e ir al trabajo. 198 00:11:55,591 --> 00:11:58,177 Pero puedes conducir e ir adónde te nazca. 199 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 ¡Por favor! Preferirás dormir. 200 00:12:00,471 --> 00:12:02,765 Es lo mejor del día, irse a dormir. 201 00:12:02,848 --> 00:12:05,559 Ah, y ver la tercera temporada de Eve. 202 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Es mejor ser adulto, calla ya. 203 00:12:07,728 --> 00:12:10,397 Desearás poder volver a los buenos tiempos. 204 00:12:18,864 --> 00:12:21,742 No cambiaría ser adulta por nada. 205 00:12:22,743 --> 00:12:23,577 Bien. 206 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Toma la cuenta. 207 00:12:31,376 --> 00:12:33,337 No hay problema. Pagaré con esta. 208 00:12:40,969 --> 00:12:41,887 ¿"Denegada"? 209 00:12:42,429 --> 00:12:44,139 Podrías usar otra tarjeta. 210 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 No tengo otra tarjeta. 211 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 ¡Perdona! 212 00:13:04,993 --> 00:13:06,161 Pues qué asco. 213 00:13:07,704 --> 00:13:10,833 - Ya estoy lista para irme. - ¿Cansada de ser adulto? 214 00:13:10,916 --> 00:13:11,834 No. 215 00:13:12,751 --> 00:13:17,089 Pero era más fácil cuando mis padres pagaban la cuenta. 216 00:13:18,841 --> 00:13:22,177 Adulta y fabulosa. 217 00:13:22,803 --> 00:13:24,346 Shaka, ¿ya estáis en casa? 218 00:13:24,429 --> 00:13:27,975 ¡El Jefe ha secuestrado a Mazzi y Ami! ¡Necesitamos ayuda! 219 00:13:28,809 --> 00:13:29,643 ¿Qué? 220 00:13:32,020 --> 00:13:34,231 ¿Sigues aquí? No tienes dinero. 221 00:13:34,314 --> 00:13:37,526 El Jefe ha secuestrado a mi hermano y a mi hermana. 222 00:13:38,735 --> 00:13:40,946 ¿Y te busca a ti también? Vete. 223 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 - Ya me esfumo. - Eso no es posible. 224 00:13:46,493 --> 00:13:47,578 Me corrijo. 225 00:13:48,287 --> 00:13:49,413 Esa chica es buena. 226 00:13:52,624 --> 00:13:53,876 EL ASCENSOR ENCANTADO 227 00:13:53,959 --> 00:13:55,377 LA GRANJA DEL DINERO 228 00:14:00,591 --> 00:14:04,136 ¡Mira! Están obligando a Mazzi y Ami a trabajar. 229 00:14:05,095 --> 00:14:07,180 No sabía qué era blanquear dinero. 230 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Es justo como me lo imaginaba. 231 00:14:11,184 --> 00:14:13,020 Pobres Mazzi y Ami, míralos. 232 00:14:15,397 --> 00:14:16,440 Seguid. 233 00:14:16,523 --> 00:14:19,818 - No bajéis el ritmo. - Vamos tan rápido como podemos. 234 00:14:19,902 --> 00:14:21,028 Id más deprisa 235 00:14:21,111 --> 00:14:24,781 o los cobradores os lanzarán al pozo sin fondo del dinero. 236 00:14:25,991 --> 00:14:27,659 - Cíñete al plan. - Sí. 237 00:14:38,462 --> 00:14:41,715 Nada como el sonido del dinero. 238 00:14:43,425 --> 00:14:45,469 - Hola, Jefe. - Hola, señorita. 239 00:14:46,303 --> 00:14:47,137 ¿Quién eres? 240 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Una persona que viene a pagar sus deudas. 241 00:14:51,016 --> 00:14:52,434 ¡Así me gusta! 242 00:15:06,114 --> 00:15:06,949 Un momento. 243 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 Este dinero es mío. 244 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 ¡No! 245 00:15:13,830 --> 00:15:16,541 Debe haber un error. Vuelva a intentarlo. 246 00:15:17,834 --> 00:15:19,586 ¡Soy libre! Soy… 247 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 ¿Qué narices…? ¡Cobradores! 248 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 ¡Corred! ¡Vamos! 249 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 ¡Socorro! 250 00:15:35,143 --> 00:15:36,269 ¡Mi dinero! 251 00:15:36,353 --> 00:15:37,312 ¡Mi dinero! 252 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 ¡Mi dinero! 253 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 - ¡Cuidado! - ¡Mi dinero! 254 00:15:43,735 --> 00:15:45,654 ¡Mi dinero! 255 00:15:45,737 --> 00:15:46,613 ¡Vamos! 256 00:15:51,535 --> 00:15:54,204 EL ASCENSOR ENCANTADO 257 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 ¡Ya os vale, chicos! 258 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 ¿Os rescato de una vida de trabajos forzados y me abandonáis? 259 00:16:05,465 --> 00:16:06,675 Eres muy lenta. 260 00:16:17,561 --> 00:16:22,065 No te irás de Villa Adulta con esos zapatos. 261 00:16:22,733 --> 00:16:25,152 Tía, déjalo estar ya. 262 00:16:25,235 --> 00:16:31,199 Los he comprado yo. Son míos. No pienso dártelos. Te fastidias, monina. 263 00:16:32,367 --> 00:16:34,536 ¡Dame esos zapatos! 264 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 O me como a los niños. 265 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Jade, o le das los zapatos o se los doy yo. 266 00:16:46,590 --> 00:16:49,551 ¿No te he dicho que dejes a los niños en paz? 267 00:16:49,634 --> 00:16:52,054 Goldie, menos mal que estás aquí. 268 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Dale una zurra a esta bruja para que nos vayamos. 269 00:16:55,057 --> 00:16:57,976 No, me has entendido mal. 270 00:16:58,060 --> 00:17:01,021 Vengo a proteger a los niños, no a ti. 271 00:17:01,104 --> 00:17:03,774 Tú eres adulta y fabulosa, ¿recuerdas? 272 00:17:05,358 --> 00:17:08,945 - ¿Qué? - Los adultos luchan sus propias batallas. 273 00:17:11,865 --> 00:17:13,366 Así es, listilla. 274 00:17:13,867 --> 00:17:17,704 Como te gustan tanto, te gustará que te entierren con ellos. 275 00:17:17,788 --> 00:17:19,039 Qué chunga. 276 00:17:20,749 --> 00:17:24,669 Vale. Está bien. No, venga. Oye. 277 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 Vale, vamos. ¿Nos pegamos o qué? 278 00:17:27,172 --> 00:17:28,381 ¿Qué pasa? Venga. 279 00:17:28,465 --> 00:17:32,135 A ver esos puños. Venga. Vamos a zurrarnos. Va. 280 00:17:32,219 --> 00:17:34,679 Jade es la única a la que van a zurrar. 281 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 ¡No, cariño! 282 00:17:37,182 --> 00:17:41,853 Aquí en Villa Adulta no peleamos con los puños. 283 00:17:42,813 --> 00:17:43,897 Entonces, ¿cómo? 284 00:17:43,980 --> 00:17:46,775 En el baile, guapa. Aquí hacemos voguing. 285 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 ¡Reuníos, adultos! 286 00:17:52,531 --> 00:17:55,158 ¡Vamos a presenciar una batalla épica! 287 00:17:55,242 --> 00:17:58,161 Sí. Esta pelea sí que me gusta. 288 00:17:58,245 --> 00:17:59,121 CASA DE NINJA 289 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Quiero la casa de LaBeija. 290 00:18:02,707 --> 00:18:05,377 ¡Sí! ¡Pepper LaBeija! 291 00:18:05,460 --> 00:18:09,005 La última reina de los bailes de Harlem. Buena elección. 292 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Willi Ninja hasta la muerte. 293 00:18:12,509 --> 00:18:15,387 ¡El legendario padrino del voguing! 294 00:18:16,138 --> 00:18:17,889 Por favor, no lo avergüences. 295 00:18:18,765 --> 00:18:22,602 ¡Rápido! Poneos fabulosas antes de que nos aburráis. 296 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Hola, gente fabulosa. 297 00:18:26,148 --> 00:18:28,692 Soy vuestro presentador, Adonis. 298 00:18:29,276 --> 00:18:31,903 Y estas noticias os alegrarán el día. 299 00:18:33,196 --> 00:18:36,491 El menda está soltero ahora mismo. 300 00:18:36,992 --> 00:18:40,412 ¡Venga, donjuán! Que esto es un baile, no Grindr. 301 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 Vale. 302 00:18:43,415 --> 00:18:47,419 La categoría es AAT. 303 00:18:47,502 --> 00:18:49,004 Abierto a todos. 304 00:18:49,671 --> 00:18:50,505 A voguear. 305 00:18:51,339 --> 00:18:52,382 Adelante, chicas. 306 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Original. 307 00:19:01,600 --> 00:19:03,059 Ingenioso. 308 00:19:12,194 --> 00:19:14,237 Mirad eso. No me digas que ha… 309 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 ¡Sí, señora, sí que lo ha hecho! Las chicas están despampanantes. 310 00:19:31,171 --> 00:19:33,632 ¡Voguead! ¡A ver ese vogue! 311 00:19:46,102 --> 00:19:49,189 ¿Jueces? ¿Puntuaciones? ¿Casa de Ninja? 312 00:19:50,857 --> 00:19:51,691 Diez. 313 00:19:52,234 --> 00:19:53,068 Nueve. 314 00:19:53,610 --> 00:19:54,486 Ocho. 315 00:19:54,569 --> 00:19:56,363 ¿Y la casa de LaBeija? 316 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 Diez. 317 00:20:02,410 --> 00:20:03,245 Diez. 318 00:20:04,537 --> 00:20:06,248 ¡Todo dieces! 319 00:20:08,541 --> 00:20:09,918 Lo siento, bruja, 320 00:20:10,001 --> 00:20:16,633 pero la hija de la casa de LaBeija y esos mágicos zapatos de rubíes ganan. 321 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 ¡Gracias! 322 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Todas somos reinas. 323 00:20:26,393 --> 00:20:28,895 Habría ganado de tener mis zapatos. 324 00:20:30,063 --> 00:20:31,815 Pero no los tenías. 325 00:20:32,941 --> 00:20:36,569 Lo siento, pero das pena, plateada. 326 00:20:36,653 --> 00:20:39,281 ¡Pues me llevo esto! 327 00:20:40,740 --> 00:20:42,784 ¡Te han robado, cielo! 328 00:20:43,994 --> 00:20:47,122 Pues yo le robaré algo a ella. 329 00:21:00,969 --> 00:21:04,306 ¡Madre mía! Lo siento mucho. 330 00:21:04,389 --> 00:21:08,852 No lo sientas. Volverá la próxima vez que llueva. 331 00:21:13,315 --> 00:21:15,817 ¿Podemos irnos? Nos perderemos la Navidad. 332 00:21:15,900 --> 00:21:17,444 Quiero guiso del abuelo. 333 00:21:17,527 --> 00:21:18,403 - Y yo. - Vale. 334 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Sí, ya es hora. 335 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 Venga. 336 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 - Adiós a todos. - Adiós. 337 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Adiós, chicos. 338 00:21:31,166 --> 00:21:32,417 Yo cojo el siguiente. 339 00:21:32,500 --> 00:21:33,501 Adiós. 340 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Adiós a todos. 341 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Nunca os olvidaré. 342 00:21:53,355 --> 00:21:54,314 ¿Qué pasa? 343 00:21:55,148 --> 00:21:58,109 Quiero irme. Yo también echo de menos a mi familia. 344 00:22:04,032 --> 00:22:08,787 Recuerda los buenos momentos en los que reíste y jugaste, 345 00:22:09,788 --> 00:22:15,126 bailaste en el jardín, eras solo Jade. 346 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Eres una joven preciosa 347 00:22:17,796 --> 00:22:20,507 y la niñita de tus padres. 348 00:22:21,549 --> 00:22:26,096 Tienes toda una vida para crecer y empezar con el desmadre. 349 00:22:26,721 --> 00:22:32,394 No tengas prisa por dejar de ser una niña. 350 00:22:32,894 --> 00:22:38,233 No tengas prisa por dejar de ser una niña. 351 00:22:38,316 --> 00:22:40,527 Quédate un poco a jugar. 352 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 Pásatelo bien siendo joven, 353 00:22:43,321 --> 00:22:46,324 el tiempo no da marcha atrás, aunque ojalá. 354 00:22:46,408 --> 00:22:49,702 Así que no tengas prisa por dejar de ser una niña. 355 00:22:50,370 --> 00:22:52,163 Cuando crezcas, serás adulta 356 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 y nadie te pagará las multas. 357 00:22:54,916 --> 00:22:58,169 No puedes volver a ser joven, aunque lo desearás. 358 00:22:58,253 --> 00:23:01,881 Así que no tengas prisa por dejar de ser una niña. 359 00:23:02,465 --> 00:23:03,675 Tómate tu tiempo. 360 00:23:04,801 --> 00:23:09,139 No tengas prisa por dejar de ser una niña. 361 00:23:12,016 --> 00:23:14,686 Solo los niños pueden irse de Villa Adulta. 362 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Lo entiendo. 363 00:23:18,648 --> 00:23:19,649 Soy una niña. 364 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 ¡Dios! 365 00:23:28,408 --> 00:23:32,120 Me siento mucho mejor. Los pies me estaban matando. 366 00:23:53,808 --> 00:23:55,018 ¡Llévame a casa! 367 00:24:03,610 --> 00:24:05,612 ¡Míos! ¡Solo míos! 368 00:24:10,867 --> 00:24:12,285 ¿Qué pasa? 369 00:24:12,869 --> 00:24:16,164 Quiero irme. Yo también echo de menos a mi familia. 370 00:24:16,247 --> 00:24:17,415 Lo entiendo. 371 00:24:17,499 --> 00:24:18,875 Soy una niña. 372 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 ¿He vuelto? 373 00:24:25,673 --> 00:24:28,343 - ¡Estoy en casa! - Sí, cariño. 374 00:24:28,426 --> 00:24:31,804 - Nos has asustado. - Íbamos a llamar a emergencias. 375 00:24:33,139 --> 00:24:36,267 Me he asustado tanto que casi no me como las galletas. 376 00:24:38,102 --> 00:24:38,937 ¡Casi! 377 00:24:40,104 --> 00:24:42,357 Jade, cielo, ¿seguro que estás bien? 378 00:24:42,899 --> 00:24:47,904 Sí. He tenido un sueño de locos. 379 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 Estaba en Villa Adulta, 380 00:24:50,365 --> 00:24:55,078 y Candy y Daniel y la chica negra de High School Musical estaban allí. 381 00:24:55,870 --> 00:24:59,582 Una bruja malvada igual que tú quería robarme los zapatos. 382 00:25:00,416 --> 00:25:03,836 ¿Cómo sabías que era malvada? Igual tenía poco dinero. 383 00:25:05,672 --> 00:25:09,467 - Ahora estás con los que te quieren. - Me alegra que estés bien. 384 00:25:10,051 --> 00:25:14,180 - Y a mí. Shaka ha llorado. - Se me ha metido algo en el ojo. 385 00:25:21,020 --> 00:25:25,525 Siento haber sido tan malcriada con lo de los tacones. 386 00:25:25,608 --> 00:25:28,194 Teníais razón. 387 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 Soy muy joven para eso. 388 00:25:30,113 --> 00:25:33,032 Y no tengo prisa por crecer. 389 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 Vale, nos la llevamos al hospital. 390 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 ¡Mamá! Que estoy bien. 391 00:25:40,498 --> 00:25:42,333 Llamaré al médico por si acaso. 392 00:25:44,669 --> 00:25:47,422 Sé qué te hará sentir mejor. 393 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 ¡Gumbo! 394 00:25:49,215 --> 00:25:51,593 - Toma, Jade. - Gracias, abuelo. 395 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 ¡He vuelto! 396 00:25:55,638 --> 00:25:58,266 Los Lawson nos han dado lo de siempre. 397 00:25:59,142 --> 00:26:02,228 Una botella asquerosa de ponche de huevo casero. 398 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 ¿Asquerosa? 399 00:26:03,229 --> 00:26:06,733 Sí, asquerosa. Solo sabe a ron. 400 00:26:07,609 --> 00:26:08,443 ¡Puaj! 401 00:26:09,402 --> 00:26:11,446 Pero sería una pena tirarla. 402 00:26:11,529 --> 00:26:12,363 Desde luego. 403 00:26:12,447 --> 00:26:13,489 Qué razón. 404 00:26:31,341 --> 00:26:33,009 ¡FELIZ NAVIDAD! 405 00:26:36,471 --> 00:26:38,890 ¡FELIZ NAVIDAD! 406 00:26:40,391 --> 00:26:43,269 WILLI NINJA ABRIL DE 1961 - SEPTIEMBRE DE 2006 407 00:26:43,353 --> 00:26:46,105 EL PADRINO DEL VOGUING IMITADO PERO NUNCA IGUALADO 408 00:26:47,357 --> 00:26:50,276 PEPPER LABEIJA NOVIEMBRE DE 1948 - MAYO DE 2003 409 00:26:50,360 --> 00:26:53,112 LA ÚLTIMA REINA DE LOS BAILES DE HARLEM 410 00:26:54,405 --> 00:26:58,201 DEDICADO A MIS HIJOS TAYLOR Y ALEX MARTIN. 411 00:27:41,244 --> 00:27:43,246 Subtítulos: Juan Villena Mateos