1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:09,552 --> 00:00:14,348 Moja obitelj sva je tu Došli su mi u posjetu 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,975 -Big Moz! -Voliš li me? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,185 -Da! -Ja sam Cocoa! 5 00:00:17,268 --> 00:00:21,898 Ja sam Jade, brbljavica Starija sestra, buntovnica 6 00:00:21,981 --> 00:00:25,943 Zovite me Shaka Glavni sam rocker 7 00:00:26,027 --> 00:00:28,154 Mazzi, to sam ja 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,864 Ja Ami, najmanja 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Glasna pjesma čuje se svud 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,619 Kad obitelj je na okupu 11 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Kvragu. Razbio sam još jednu kuglicu. Moja greška. 12 00:00:51,177 --> 00:00:54,180 Tvoja greška? Razbij još jednu i bit će tvoje dupe! 13 00:00:56,099 --> 00:00:57,809 Blagdanski pozdrav, obitelji. 14 00:00:58,434 --> 00:01:00,686 Evo dara koji samo uzima. 15 00:01:00,770 --> 00:01:01,687 Šuti, curice. 16 00:01:01,771 --> 00:01:05,274 U pravi tren, striče. Pomogni mi rasplesti lampice. 17 00:01:05,775 --> 00:01:09,529 Lijepo od tebe što mi daješ posla, ali došao sam na gumbo. 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 Tko ne radi, taj ne jede. 19 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 Makni se i daj muškarcu da to riješi. 20 00:01:19,914 --> 00:01:23,835 Djede, kad će biti gotov tvoj gumbo? Gladna sam. 21 00:01:23,918 --> 00:01:27,922 Žao mi je, ali tajna sjajnog gumba jest vrijeme. 22 00:01:32,135 --> 00:01:35,805 -Taj vrisak nije bio muževan. -Imam dublji glas od tebe. 23 00:01:37,473 --> 00:01:40,852 Odnijet ću košaru susjedima. Odmah ću se vratiti. 24 00:01:41,519 --> 00:01:44,397 Ljudi, hajdemo gledati božićne filmove. 25 00:01:45,940 --> 00:01:46,816 -Hej! -To! 26 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 Nije pošteno. Trebala bih dobiti što želim. 27 00:01:50,778 --> 00:01:52,238 Dušo, poludjela si 28 00:01:52,321 --> 00:01:56,117 ako misliš da ćemo ti kupiti Louboutinke za 1500 dolara. 29 00:01:56,200 --> 00:02:01,164 Srećom, na rasprodaji su za razumnih 700! 30 00:02:01,914 --> 00:02:06,169 -Tata, molim te. Božić je. -O čemu vi to? 31 00:02:06,252 --> 00:02:08,838 Tvoja sumanuta nećakinja želi Louboutinke. 32 00:02:08,921 --> 00:02:11,382 Premlada si za štikle. 33 00:02:11,465 --> 00:02:14,594 Štikle? Curo, samo zatraži štule. 34 00:02:16,429 --> 00:02:18,764 Kako ste svi staromodni. 35 00:02:18,848 --> 00:02:21,851 Hvala, striče Daniele. Reci. 36 00:02:21,934 --> 00:02:25,730 Da. Ništa strašno. Ovih dana sve žene nose ove cipele. 37 00:02:25,813 --> 00:02:30,943 Tako je. Žene. Jade je 15-godišnja djevojka. 38 00:02:31,027 --> 00:02:32,236 Nisi odrasla osoba. 39 00:02:32,320 --> 00:02:35,948 Jedva čekam da budem dovoljno stara da radim što želim. 40 00:02:36,032 --> 00:02:39,327 Jade, to će ti prebrzo doći. Uspori. 41 00:02:39,410 --> 00:02:41,037 Nemoj se žuriti odrasti. 42 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 Prekasno je. 43 00:02:43,873 --> 00:02:45,499 Već sam odrasla. 44 00:02:45,583 --> 00:02:48,711 Vi to odbijate priznati! 45 00:02:59,639 --> 00:03:01,015 Dovoljno stara 46 00:03:01,098 --> 00:03:03,267 da činim što god želim. 47 00:03:03,351 --> 00:03:05,269 Odrasla sam. 48 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 Dovoljno stara 49 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 da činim što god želim. 50 00:03:16,030 --> 00:03:19,700 Gdje smo? Ovi božićni ukrasi pravi su kič. 51 00:03:20,618 --> 00:03:23,537 Na natpisu piše „Grad Odraslih”. 52 00:03:23,621 --> 00:03:25,206 GRAD ODRASLIH 53 00:03:25,790 --> 00:03:26,666 Nikad čuo. 54 00:03:27,250 --> 00:03:30,795 Da, ni ja. Mislim da više nismo u Georgiji. 55 00:03:31,545 --> 00:03:32,755 Ma, nemoj mi reći? 56 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Imamo posjetitelje. 57 00:03:37,426 --> 00:03:41,222 Uđite u Grad Odraslih. Mi smo vaš odbor za dobrodošlicu. 58 00:03:41,305 --> 00:03:45,851 Ja sam Ebony. Ovo je Essence. On je Jet. Držite se nas i bit će vam za deset. 59 00:03:45,935 --> 00:03:50,815 -Za strah potrebe nema, mi smo tri melema. -Ne treba vam kompas, samo pozovite nas. 60 00:03:51,274 --> 00:03:52,692 Tako je. Dobro. 61 00:03:54,277 --> 00:03:55,486 Budimo veselo. 62 00:03:56,862 --> 00:04:00,992 Mogle ste mi reći za rimu. S razlogom smo u grupnom razgovoru. 63 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 Hej! Može li nam netko reći gdje smo? 64 00:04:07,623 --> 00:04:09,125 U Gradu Odraslih, 65 00:04:09,208 --> 00:04:11,794 gdje ste odrasli bez obzira na godine. 66 00:04:12,420 --> 00:04:13,254 Čak i ja? 67 00:04:13,337 --> 00:04:16,465 -Čak i ti. -Što to znači? Što ćemo sad? 68 00:04:17,508 --> 00:04:18,843 „Što ćemo sad?” 69 00:04:18,926 --> 00:04:21,262 Što god želite. Jesam li spomenuo 70 00:04:21,804 --> 00:04:22,805 da ste odrasli? 71 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Hej, za mnom. 72 00:04:27,768 --> 00:04:30,730 TRGOVINA SAMO ZA ODRASLE 73 00:04:31,647 --> 00:04:34,317 Kakva prekrasna trgovina. Što prodajete? 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Što god želiš, dušo! 75 00:04:38,362 --> 00:04:40,573 Um svoj otključajte 76 00:04:40,656 --> 00:04:43,284 Čestitamo, ograničenja nemate 77 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 Što se događa? 78 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 Dobar život stiže Nestaju obaveze 79 00:04:47,246 --> 00:04:49,582 Zbogom naredbama Evo samostalnosti 80 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 Zbogom dužnosti Budite što želite 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,919 Evo slobode Zvijezda vi ste 82 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 Zbogom djetinjstvo jer ste 83 00:04:56,172 --> 00:04:58,049 -Odrasli i divni -Odrasli 84 00:04:58,132 --> 00:05:00,426 -Neovisni, instinktivni -Budite divni 85 00:05:00,509 --> 00:05:02,428 -Dođite, nas slijedite -Slijedite 86 00:05:02,511 --> 00:05:05,222 -Odrasli i divni budite -Mi smo divni! 87 00:05:05,306 --> 00:05:08,351 Nemamo novca. Kako si to možemo priuštiti? 88 00:05:08,434 --> 00:05:12,396 Odrasli ste! Imate kartice. 89 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 Novi ja, rođen iznova 90 00:05:17,860 --> 00:05:20,196 Putovanje Zemljom, dar iz snova 91 00:05:20,279 --> 00:05:21,739 Iz svemira vidjet ćete 92 00:05:22,281 --> 00:05:24,367 Astronaut sam A ne malo dijete 93 00:05:24,450 --> 00:05:26,660 Evo mogućnosti Zbogom, gravitacijo 94 00:05:26,744 --> 00:05:28,996 U galaksiji se Nitko na mene ne ljuti 95 00:05:29,080 --> 00:05:31,082 Slobodno letim među zvijezdama 96 00:05:31,165 --> 00:05:33,209 Zbogom djetinjstvo, jer sada ste 97 00:05:33,292 --> 00:05:35,544 -Odrasli i divni -Odrasli 98 00:05:35,628 --> 00:05:37,171 Neovisni, instinktivni 99 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 -Dođite, nas slijedite -Nas slijedite 100 00:05:39,799 --> 00:05:42,009 -Odrasli i divni budite -Mi smo divni! 101 00:05:42,093 --> 00:05:44,762 Moj je red. Kao odrasla, spašavat ću ljude. 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,722 Čekaj. Princeze nisu liječnice. 103 00:05:46,806 --> 00:05:48,432 U Gradu Odraslih jesu. 104 00:05:48,516 --> 00:05:51,268 U tom slučaju, mikrofon, molim. 105 00:05:53,104 --> 00:05:55,064 Pop-zvijezda, kuhar, nogometaš 106 00:05:55,147 --> 00:05:57,316 Kao i moji kolači, troslojan sam baš 107 00:05:57,400 --> 00:05:59,443 Na poluvremenu ću pjevati 108 00:05:59,527 --> 00:06:01,737 A onda pobjednički gol zabiti 109 00:06:01,821 --> 00:06:03,697 -Odrasli i divni -Odrasli 110 00:06:03,781 --> 00:06:05,950 -Neovisni i instinktivni -Divni 111 00:06:06,033 --> 00:06:08,244 -Dođite i nas slijedite -Nas slijedite 112 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 -Odrasli i divni budite -Mi smo divni! 113 00:06:10,996 --> 00:06:11,831 A ti? 114 00:06:13,374 --> 00:06:14,667 Odmah se vraćam. 115 00:06:15,709 --> 00:06:16,794 Tko si ti? 116 00:06:17,378 --> 00:06:19,046 Odrasla sam i divna. 117 00:06:23,342 --> 00:06:25,511 Cipele iz mojih snova! 118 00:06:25,594 --> 00:06:27,263 Ali tako su skupe. 119 00:06:28,848 --> 00:06:32,977 Koga briga? Sjećaš se kreditne kartice? 120 00:06:34,603 --> 00:06:36,772 Nažalost, moramo zatvoriti trgovinu. 121 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Nađimo se u Klubu 21 ako želiš još tulumariti. 122 00:06:39,859 --> 00:06:41,026 Dobro. 123 00:06:41,110 --> 00:06:42,361 Bok. Hajdemo. 124 00:06:42,862 --> 00:06:44,864 -Pa-pa! -Bok! 125 00:06:46,449 --> 00:06:50,244 Još jednom ću reći, prestanite te rime peći. 126 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 Hej, uspio sam! 127 00:06:52,830 --> 00:06:54,915 Pjesnik sam, a to ni znao nisam! 128 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 Čujete li što govorim? Kužite li što govorim? 129 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 ŠUMA SLATKIŠA 130 00:07:04,258 --> 00:07:06,051 Mogao bih se naviknuti na ovo. 131 00:07:06,135 --> 00:07:08,971 Dobivaš stvari peglanjem komada plastike. 132 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 Biti odrastao je kao da si u raju. 133 00:07:15,603 --> 00:07:16,562 Zdravo, kmetovi. 134 00:07:19,273 --> 00:07:21,108 -Ti si anđeo? -Kako se usuđuješ? 135 00:07:21,984 --> 00:07:26,030 Ja sam Srebrna vještica, najopakija s ove strane Grada Odraslih 136 00:07:26,113 --> 00:07:31,660 i želim da skineš te moje crvene štikle. 137 00:07:33,496 --> 00:07:36,665 Ne, sestro draga. Nabavi si svoje. 138 00:07:37,833 --> 00:07:41,253 Osim toga, premale su za tvoja stopala. 139 00:07:41,337 --> 00:07:44,340 Znaš što kažu za vještice s velikim stopalima? 140 00:07:44,924 --> 00:07:47,009 -Ne. -Ratoborne smo! 141 00:07:48,719 --> 00:07:51,430 Ne daš li mi te cipele, 142 00:07:51,514 --> 00:07:52,890 požalit ćeš 143 00:07:52,973 --> 00:07:56,060 zadnjih pet sekundi svog jadnog života! 144 00:07:58,103 --> 00:08:00,356 Daj joj te cipele dok te nije spržila. 145 00:08:09,782 --> 00:08:10,699 Lijepa si. 146 00:08:10,783 --> 00:08:13,494 Hvala. Ja sam Zlatna vještica. 147 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Možeš me zvati Zlatica. 148 00:08:15,287 --> 00:08:17,665 Nitko te nije zvao, zlatna Zlatice. 149 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 Vještice, molim te! Pusti ovu djecu na miru! Vrati se u svoj dio grada! 150 00:08:24,380 --> 00:08:27,550 U Gradu Odraslih nema djece. 151 00:08:27,633 --> 00:08:32,555 Osim toga, te cipele želim nositi na godišnjoj božićnoj zabavi vještica. 152 00:08:36,141 --> 00:08:37,560 Odbij, Srebrna! 153 00:08:38,644 --> 00:08:41,397 Modna policija ima nalog za tvoje uhićenje. 154 00:08:42,898 --> 00:08:45,359 Ma samo probaj, vještice. 155 00:08:51,574 --> 00:08:53,367 Ovo nije gotovo, Zlatice. 156 00:08:55,911 --> 00:08:57,288 Samo ću to reći. 157 00:08:57,371 --> 00:08:58,330 Ne sviđa mi se. 158 00:08:59,999 --> 00:09:01,709 Zlatice, nevjerojatna si. 159 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 Reci mi nešto što ne znam. 160 00:09:04,962 --> 00:09:09,842 Ali ono što znam jest da ste vi samo djeca. 161 00:09:09,925 --> 00:09:13,137 Nemate što raditi u Gradu Odraslih. 162 00:09:13,220 --> 00:09:16,473 Slažem se. Ta mi je zlica strahom oduzela 20 godina. 163 00:09:18,934 --> 00:09:20,436 Ja ću zadržati svoje. 164 00:09:20,519 --> 00:09:23,522 Dobro. No, djeco, požurite se kući. 165 00:09:23,606 --> 00:09:27,693 Vjerujte mi, ovo nije mjesto za vas. 166 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 Kako do Columbusa? 167 00:09:30,070 --> 00:09:34,950 Slijedite ljubičastu i zlatnu cestu do Začaranog dizala. 168 00:09:41,248 --> 00:09:44,126 -Mogla nas je povesti. -Znao sam da će to reći. 169 00:09:44,209 --> 00:09:46,462 -Ima smisla. -U redu je. Hajdemo. 170 00:09:50,466 --> 00:09:52,593 KLUB 21 171 00:09:55,346 --> 00:09:57,973 Ovaj su klub spomenuli Ebony, Essence i Jet! 172 00:09:58,057 --> 00:10:01,060 Koga briga? Tražimo Začarano dizalo. 173 00:10:01,143 --> 00:10:02,019 Da. 174 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 Nakon što zavirim u klub. 175 00:10:05,731 --> 00:10:07,941 Zlatica je rekla da se požurimo kući. 176 00:10:08,025 --> 00:10:12,112 Ne. Rekla je: "Djeco, požurite se kući." 177 00:10:12,696 --> 00:10:16,075 Za razliku od vas, ja sam odrasla. 178 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 -Ali rekla je... -Ne! 179 00:10:18,452 --> 00:10:20,913 Idite bez mene. Doći ću kad budem spremna! 180 00:10:21,747 --> 00:10:23,499 Dobro, curo. Čini što želiš. 181 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 Dobro došla. Ja sam Galeb Stari. Što piješ večeras? 182 00:10:45,938 --> 00:10:49,608 Shirley Temple. Više Shirley, manje Temple. 183 00:10:51,860 --> 00:10:54,029 Koliko si dugo u gradu? 184 00:10:54,530 --> 00:10:56,448 Krenula sam kući, 185 00:10:56,532 --> 00:10:59,993 ali tako se zabavljam da ne želim otići. 186 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 Ovo je puno bolje nego kad sam dijete 187 00:11:02,454 --> 00:11:04,164 i moram slušati tuđa pravila. 188 00:11:04,665 --> 00:11:06,458 Da, ali moram priznati, 189 00:11:06,542 --> 00:11:09,503 ponekad mi nedostaju dobri dani kad sam bio dijete. 190 00:11:09,586 --> 00:11:11,088 Nema šanse. 191 00:11:13,340 --> 00:11:14,383 Ima šanse. 192 00:11:14,466 --> 00:11:17,594 Poslušaj da ti ovaj ne tako stari čovjek nešto kaže. 193 00:11:19,179 --> 00:11:22,057 Vratit ću te u dobra stara vremena 194 00:11:22,141 --> 00:11:24,351 Kad nisam zarađivao Samo sam se igrao 195 00:11:24,435 --> 00:11:26,854 Kad mi lovu nije pojeo Porez na dohodak 196 00:11:26,937 --> 00:11:29,231 I porez na imovinu Život je bio sladak 197 00:11:29,314 --> 00:11:31,775 Ti barem imaš prihode i neovisnost 198 00:11:31,859 --> 00:11:34,278 Imaš neovisnost Zatim o tebi ovise 199 00:11:34,361 --> 00:11:36,613 Djeca i supružnik Te nezaposleni brat 200 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Uzet ću ovaj kaput I neću se zamarat' 201 00:11:39,158 --> 00:11:41,201 Ne, bolje je biti mlad Nema bremena 202 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 Volio bih se vratiti U dobra stara vremena 203 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 -Je'n, dva, dva, tri, četiri! -Pa 204 00:11:46,415 --> 00:11:50,919 Vratit ću te u doba prije odgovornosti Bio sam sposoban, okretan, pokretan 205 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 Sad me sve boli i leđa se stisla 206 00:11:53,172 --> 00:11:55,507 Od računala i vožnje do posla 207 00:11:55,591 --> 00:11:58,177 Ali bar imaš kola I možeš ići kamo te volja 208 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Molim te! Možeš, no spavao bih radije 209 00:12:00,471 --> 00:12:02,765 To je vrhunac dana Otići u krpe ranije 210 00:12:02,848 --> 00:12:05,559 I gledanje treće sezone Eve 211 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Bolje biti stariji Reci što hoćeš 212 00:12:07,728 --> 00:12:10,397 Vratiti se poželjet ćeš U dobra stara vremena 213 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Bum! 214 00:12:18,864 --> 00:12:21,742 Ostala bih zauvijek odrasla osoba. 215 00:12:22,743 --> 00:12:23,577 Dobro. 216 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Evo, tvoj račun. 217 00:12:31,376 --> 00:12:33,337 Nema problema. Riješit ću to. 218 00:12:40,969 --> 00:12:41,887 Odbijena? 219 00:12:42,429 --> 00:12:44,139 Možda imaš drugu karticu? 220 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 Nemam drugu karticu. 221 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Oprostite! 222 00:13:04,993 --> 00:13:06,161 Ovo je grozno. 223 00:13:07,496 --> 00:13:08,997 Sad sam spremna ići kući. 224 00:13:09,081 --> 00:13:10,833 Dosadilo ti je biti odrasla? 225 00:13:10,916 --> 00:13:11,834 Nije. 226 00:13:12,751 --> 00:13:17,089 Bilo je lakše kad su mi roditelji plaćali račune. 227 00:13:18,841 --> 00:13:22,177 Odrasla i divna 228 00:13:22,803 --> 00:13:24,346 Shaka, već ste kod kuće? 229 00:13:24,429 --> 00:13:27,599 Jade, Glavonja je oteo Mazzija i Ami! Trebamo pomoć! 230 00:13:28,809 --> 00:13:29,643 Što? 231 00:13:32,020 --> 00:13:34,231 Zašto si još ovdje? Nemaš novca. 232 00:13:34,314 --> 00:13:37,526 Glavonja je oteo mog brata i sestru. 233 00:13:38,735 --> 00:13:40,946 Glavonja i tebe traži? Bježi! 234 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 -Otići ću u tren oka. -Nemoguće. 235 00:13:46,493 --> 00:13:47,578 Povlačim izjavu. 236 00:13:48,287 --> 00:13:49,329 Cura je dobra. 237 00:13:52,749 --> 00:13:53,876 ZAČARANO DIZALO 238 00:13:53,959 --> 00:13:55,377 GLAVONJINA FARMA NOVCA 239 00:14:00,591 --> 00:14:04,136 Glavonja tjera Mazzija i Ami da rade na njegovoj farmi novca. 240 00:14:04,803 --> 00:14:07,180 Uvijek sam se pitao što je pranje novca. 241 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Tako sam to i zamišljao. 242 00:14:11,184 --> 00:14:13,020 Pogledaj jadne Mazzija i Ami. 243 00:14:15,397 --> 00:14:16,440 Nastavite, djeco. 244 00:14:16,523 --> 00:14:19,818 -Glavonja ne voli spore. -Radimo najbrže što možemo. 245 00:14:19,902 --> 00:14:21,028 Budite brži 246 00:14:21,111 --> 00:14:24,781 ili će vas inkasatori baciti u Glavonjinu rupu bez dna. 247 00:14:25,991 --> 00:14:27,659 -Držimo se plana? -Naravno. 248 00:14:38,462 --> 00:14:41,715 Nema do zvuka svježeg novca. 249 00:14:43,425 --> 00:14:45,469 -Zdravo, g. Glavonjo. -Zdravo. 250 00:14:46,303 --> 00:14:47,137 A tko ste vi? 251 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Ja sam samo osoba koja želi otplatiti svoje dugove. 252 00:14:51,016 --> 00:14:52,434 O, da! 253 00:15:06,114 --> 00:15:06,949 Čekaj malo. 254 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 Ovo je moj novac. 255 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Nije! 256 00:15:13,830 --> 00:15:16,541 Pogreška, sigurno. Pokušajte opet. 257 00:15:17,834 --> 00:15:19,586 Slobodan sam! 258 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 Inkasatori! 259 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 Bježite! Brzo! 260 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 Upomoć! 261 00:15:35,143 --> 00:15:36,269 Moj novac! 262 00:15:36,353 --> 00:15:37,312 Moj novac! 263 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 Moj novac! 264 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 -Pazi! -Moj novac! 265 00:15:43,735 --> 00:15:45,654 Moj novac! 266 00:15:45,737 --> 00:15:46,613 Hajde! 267 00:15:51,535 --> 00:15:54,204 ZAČARANO DIZALO 268 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 Zbilja, ljudi?! 269 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 Spasim vas od doživotnog teškog rada, a vi me ostavite? 270 00:16:05,465 --> 00:16:06,675 Prespora si. 271 00:16:17,561 --> 00:16:22,065 Nećeš otići iz Grada Odraslih u tim cipelama. 272 00:16:22,733 --> 00:16:25,152 Curo, zaboravi. 273 00:16:25,235 --> 00:16:26,903 Ja sam ih kupila. Moje su. 274 00:16:26,987 --> 00:16:31,199 Ne možeš ih imati. Oprosti, nije mi žao, davežu. 275 00:16:32,367 --> 00:16:34,536 Daj mi te cipele! 276 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Ili ću pojesti djecu. 277 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Jade, ili ćeš joj ti dati te cipele ili ću ja. 278 00:16:46,590 --> 00:16:49,551 Nisam li ti rekla da ostaviš tu djecu na miru? 279 00:16:49,634 --> 00:16:52,054 Zlatice, hvala Bogu da si došla. 280 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Sredi tu ludu vješticu da možemo ići kući. 281 00:16:55,057 --> 00:16:57,976 Ne, pogrešno si me shvatila. 282 00:16:58,060 --> 00:17:01,021 Došla sam zaštititi djecu, a ne tebe. 283 00:17:01,104 --> 00:17:03,774 Ti si odrasla i divna, sjećaš se? 284 00:17:05,358 --> 00:17:08,945 -Što? -Odrasli vode svoje bitke. 285 00:17:11,865 --> 00:17:13,366 Tako je, Umišljena. 286 00:17:13,867 --> 00:17:17,704 Ako možeš nositi te cipele, onda možeš biti i zakopana u njima. 287 00:17:17,788 --> 00:17:19,039 Zbilja je mračna. 288 00:17:20,749 --> 00:17:24,669 Dobro. Dobro. Hajde. Hej. 289 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 Dobro, idemo. Hoćemo se tući? 290 00:17:27,172 --> 00:17:28,381 Što je? Hajde. 291 00:17:28,465 --> 00:17:32,135 Digni ih. Idemo. Past ćeš. Hajde, curo. 292 00:17:32,219 --> 00:17:34,679 Jade je jedina koja će pasti. 293 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 Ne, dušo! 294 00:17:37,182 --> 00:17:41,853 U Gradu Odraslih ne bori se šakama. 295 00:17:42,813 --> 00:17:43,897 Nego kako? 296 00:17:43,980 --> 00:17:46,775 Na balu, dušo. Hodom i plesom. 297 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Okupite se, odrasli! 298 00:17:52,531 --> 00:17:55,158 Gledat ćemo epsku bitku! 299 00:17:55,242 --> 00:17:58,161 Da. To je moja vrsta bitke. 300 00:17:58,245 --> 00:17:59,121 KUĆA NINJA 301 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Moja je kuća LaBeija. 302 00:18:02,707 --> 00:18:05,377 Da! Pepper LaBeija. 303 00:18:05,460 --> 00:18:09,005 Posljednja kraljica balova u Harlemu. Sjajan izbor. 304 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Willi Ninja do smrti. 305 00:18:12,509 --> 00:18:15,387 Legendarni kum vogueinga! 306 00:18:16,138 --> 00:18:17,931 Molim te, nemoj ga osramotiti. 307 00:18:18,765 --> 00:18:22,602 Brzo! Budite divne prije nego što nam dosadite. 308 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Zdravo, divni ljudi. 309 00:18:26,148 --> 00:18:28,692 Ja sam vaš voditelj, Adonis. 310 00:18:29,276 --> 00:18:31,903 I dobra vijest od koje ćete se naježiti. 311 00:18:33,196 --> 00:18:36,491 Moja malenkost je trenutačno slobodna. 312 00:18:36,992 --> 00:18:40,412 Idemo dalje, ljubavniče! Ovo je bal, a ne Grindr! 313 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 Dobro. 314 00:18:43,415 --> 00:18:47,419 A kategorija je OZS. 315 00:18:47,502 --> 00:18:49,004 Otvoreno za sve. 316 00:18:49,671 --> 00:18:50,505 Vogue. 317 00:18:51,339 --> 00:18:52,591 Da vas vidimo, dame. 318 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 Svježe. 319 00:19:01,600 --> 00:19:03,059 Elegantno. 320 00:19:12,194 --> 00:19:14,237 Gledajte vi to! Je li to ona... 321 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 O, da, jest! Dame večeras blistaju, dragi moji! 322 00:19:31,171 --> 00:19:33,632 Vogue! Dajte nam taj vogue! 323 00:19:46,102 --> 00:19:49,189 Suci? Bodovi! Za kuću Ninja? 324 00:19:50,857 --> 00:19:51,691 Deset. 325 00:19:52,234 --> 00:19:53,068 Devet. 326 00:19:53,610 --> 00:19:54,486 Osam. 327 00:19:54,569 --> 00:19:56,363 A za kuću LaBeija? 328 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 Deset. 329 00:20:02,410 --> 00:20:03,245 Deset. 330 00:20:04,537 --> 00:20:06,248 Sve desetke! 331 00:20:08,541 --> 00:20:09,918 Žao mi je, vještice, 332 00:20:10,001 --> 00:20:16,633 ali kći kuće LaBeija i te čarobne crvene papuče pobjeđuju! 333 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 Hvala! 334 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Svi smo mi kraljice. 335 00:20:26,393 --> 00:20:28,895 Pobijedila bih da sam imala moje cipele. 336 00:20:30,063 --> 00:20:31,815 Ali nisi. 337 00:20:32,941 --> 00:20:36,569 Oprosti, ali izgubila si sjaj, Srebrna. 338 00:20:36,653 --> 00:20:39,281 Onda ću uzeti ovo! 339 00:20:40,740 --> 00:20:42,784 Opljačkala te, dušo! 340 00:20:43,994 --> 00:20:47,122 Onda ću i ja njoj nešto uzeti! 341 00:21:00,969 --> 00:21:04,306 O, Bože. Tako mi je žao! 342 00:21:04,389 --> 00:21:08,852 Bez brige, draga. Vratit će se kad padne kiša. 343 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 Idemo kući? Ne želim propustiti Božić. 344 00:21:15,900 --> 00:21:17,444 Želim jesti djedov gumbo. 345 00:21:17,527 --> 00:21:18,403 -I ja. -Dobro. 346 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Da, vrijeme je. 347 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 Hajdemo. 348 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 -Pozdrav svima. -Bok. 349 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Bok. 350 00:21:31,166 --> 00:21:32,417 Ići ću idućim. 351 00:21:32,500 --> 00:21:33,501 Bok. 352 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 Zbogom svima. 353 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Nikad vas neću zaboraviti. 354 00:21:53,355 --> 00:21:54,314 Što se događa? 355 00:21:55,190 --> 00:21:57,776 Želim kući. I meni nedostaje moja obitelj. 356 00:22:04,032 --> 00:22:08,787 Sjećaš se svih onih dobrih trenutaka Kad smijala si se i igrala 357 00:22:09,788 --> 00:22:15,126 Plesala u dvorištu, prava Jade bila 358 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Predivna si mlada žena 359 00:22:17,796 --> 00:22:20,507 Ali tatina djevojčica i dalje 360 00:22:21,549 --> 00:22:26,096 Imaš cijeli život da odrasteš I doživiš svijeta izobilje 361 00:22:26,721 --> 00:22:32,394 Ne požuruj svoje djetinjstvo 362 00:22:32,894 --> 00:22:38,233 Ne požuruj svoje djetinjstvo 363 00:22:38,316 --> 00:22:40,527 Ostani malo, još se malo igraj 364 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 Uživaj u svojoj mladosti 365 00:22:43,321 --> 00:22:46,324 Vrijeme se ne može vratiti Iako bih to voljela 366 00:22:46,408 --> 00:22:49,702 Ne požuruj svoje djetinjstvo 367 00:22:50,370 --> 00:22:52,163 Kad odrasteš, odrasla si 368 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 Tamo vani, sama si 369 00:22:54,916 --> 00:22:58,169 Ne možeš vratiti mladost Poželjet ćeš da možeš 370 00:22:58,253 --> 00:23:01,881 Ne požuruj svoje djetinjstvo 371 00:23:02,465 --> 00:23:03,675 Samo polako, dušo 372 00:23:04,801 --> 00:23:09,139 Ne požuruj svoje djetinjstvo 373 00:23:12,016 --> 00:23:14,686 Samo djeca mogu izaći iz Grada Odraslih. 374 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Shvaćam. 375 00:23:18,648 --> 00:23:19,649 Ja sam dijete. 376 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 Bože dragi! 377 00:23:28,408 --> 00:23:32,120 Kako se bolje osjećam! Stopala su me ubijala. 378 00:23:53,808 --> 00:23:55,018 Vodi me kući! 379 00:24:03,610 --> 00:24:05,612 Moje! Samo moje! 380 00:24:10,867 --> 00:24:12,285 Što se događa? 381 00:24:12,869 --> 00:24:16,164 Želim kući. I meni nedostaje moja obitelj. 382 00:24:16,247 --> 00:24:17,415 Shvaćam. 383 00:24:17,499 --> 00:24:18,875 Ja sam dijete. 384 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 Kod kuće sam? 385 00:24:25,673 --> 00:24:28,343 -Kod kuće sam! -Jesi, dušo. 386 00:24:28,426 --> 00:24:29,636 Prepala si nas. 387 00:24:30,220 --> 00:24:31,804 Htjeli smo zvati hitnu. 388 00:24:33,139 --> 00:24:36,267 Bilo me tako strah da skoro nisam pojeo ove kekse. 389 00:24:38,102 --> 00:24:38,937 Skoro! 390 00:24:40,104 --> 00:24:42,065 Jade, sigurno si dobro? 391 00:24:42,899 --> 00:24:45,068 Da. Samo... 392 00:24:45,318 --> 00:24:47,904 Sanjala sam preludi san. 393 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 Bila sam u Gradu Odraslih, 394 00:24:50,365 --> 00:24:52,408 s gđicom Candy i Danielom, 395 00:24:52,492 --> 00:24:55,078 i onom crnkom iz High School Musicala. 396 00:24:55,620 --> 00:24:59,582 A zla vještica, koja je ličila na tebe, htjela mi je ukrasti cipele. 397 00:25:00,416 --> 00:25:04,462 Zašto zla? Možda je imala dobar ukus i nije imala novca. 398 00:25:05,672 --> 00:25:09,467 -Sad si sigurna s ljudima koji te vole. -Drago mi je da si dobro. 399 00:25:10,051 --> 00:25:14,180 -I meni. Shaka je plakao. -Nešto mi je upalo u oko. 400 00:25:21,020 --> 00:25:25,525 Žao mi je što sam bila drska zbog crvenih štikli. 401 00:25:25,608 --> 00:25:28,194 Hoću reći, imali ste pravo. 402 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 Prestare su za mene. 403 00:25:30,113 --> 00:25:33,032 I ne žurim se odrasti. 404 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 To je to. Vodimo je u bolnicu. 405 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 Mama! Dobro se osjećam. 406 00:25:40,498 --> 00:25:42,667 Nazvat ću liječnika za svaki slučaj. 407 00:25:44,669 --> 00:25:47,422 Znam zbog čega ćeš se osjećati još bolje. 408 00:25:47,505 --> 00:25:49,132 Gumbo! 409 00:25:49,215 --> 00:25:51,593 -Izvoli, Jade. -Hvala, djede. 410 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 Vratila sam se! 411 00:25:55,638 --> 00:25:58,266 Lawsonovi su poslali uobičajeno. 412 00:25:59,142 --> 00:26:02,228 Bocu gadnog domaćeg punča od jaja. 413 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 Gadnog? 414 00:26:03,229 --> 00:26:06,733 Da, gadnog. Samo se rum osjeti. 415 00:26:07,609 --> 00:26:08,443 Fuj! 416 00:26:09,402 --> 00:26:11,446 Ali ne želimo da propadne. 417 00:26:11,529 --> 00:26:12,363 Ne, ne želimo. 418 00:26:12,447 --> 00:26:13,489 Imate pravo. 419 00:26:31,341 --> 00:26:33,009 SRETAN BOŽIĆ 420 00:26:34,802 --> 00:26:36,387 BOŽIĆ 421 00:26:36,471 --> 00:26:38,890 SRETAN BOŽIĆ! 422 00:26:40,391 --> 00:26:43,311 12.4.1961. – 2.9.2006. KUM VOGUINGA 423 00:26:43,394 --> 00:26:46,105 ČESTO IMITIRAN, NIKAD PONOVLJEN 424 00:26:47,357 --> 00:26:50,360 5.11.1948. – 14.5.2003. POSLJEDNJA KRALJICA HARLEM BALLSA 425 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 LEGENDE NIKAD NE UMIRU. 426 00:26:54,405 --> 00:26:58,201 SCENARIST POSVEĆUJE EPIZODU SVOJOJ DJECI: TAYLOR I ALEXU MARTINU. 427 00:27:40,743 --> 00:27:43,246 Prijevod titlova: Ines Jurišić