1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,223 Die Familie wohnt jetzt wieder hier Sie ziehen in den Süden, zurück zu mir 3 00:00:14,307 --> 00:00:15,892 -Ich bin Moz! -Liebst du mich, Moz? 4 00:00:15,975 --> 00:00:17,101 -Jap -Ich bin Cocoa! 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,312 Jade "in the House" Ich halt mich nie zurück 6 00:00:19,395 --> 00:00:21,898 Große Schwester Rebellin mit scharfem Blick 7 00:00:21,981 --> 00:00:25,902 Nennt mich Shaka, yeah Bin im Haus der Chef-Rocker hier 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,071 Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi Bin ich 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,864 Und zum Schluss noch Ami! 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,866 Ob das auch gut klappen kann 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,535 Mit dem Familienanhang? 12 00:00:34,619 --> 00:00:36,079 WILLKOMMEN IN COLUMBUS GEORGIA 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,710 VOR SECHS WOCHEN 14 00:00:42,794 --> 00:00:46,714 Hater sagen, ich kriege die Rolle, weil meine Mutter Autorin und Regisseurin ist, 15 00:00:46,798 --> 00:00:51,552 aber ich traf beim Vorsingen fast einen hohen Mariah-Carey-Ton. Hört. 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,059 Fast getroffen. 17 00:00:59,018 --> 00:01:00,228 Ja, oder? 18 00:01:00,311 --> 00:01:03,147 Ich bin die perfekte Mimi. Tschüss. 19 00:01:04,148 --> 00:01:07,235 Warum sagst du das, bevor du die Rolle hast? 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,655 Erstens ist es eine ausgemachte Sache. 21 00:01:10,738 --> 00:01:15,576 Zweitens: Die Welt soll denken, mein Leben sei so fabelhaft wie das anderer auf IG. 22 00:01:16,911 --> 00:01:21,457 -Es ist anstrengend, du zu sein, oder? -Bruder, du hast ja keine Vorstellung. 23 00:01:23,876 --> 00:01:27,130 Ok, das war eine schwere Entscheidung, 24 00:01:27,213 --> 00:01:29,841 aber die Hauptrolle als Mimi 25 00:01:30,466 --> 00:01:31,884 geht an 26 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Amelia McKellan! 27 00:01:33,928 --> 00:01:34,762 Ich? 28 00:01:36,097 --> 00:01:41,686 Das ist ja so unerwartet! Ich habe nicht mal vorgesungen! 29 00:01:46,566 --> 00:01:49,360 HEUTE 30 00:01:50,486 --> 00:01:54,115 Sehr schnell, bitte. Danke. Ja, das sieht toll aus. Danke. 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,409 Stellt das bitte dorthin. 32 00:01:56,909 --> 00:01:59,078 Babe. Mach mal eine Pause. 33 00:02:00,580 --> 00:02:02,540 Autorin, Regie, Produktion. 34 00:02:03,249 --> 00:02:06,127 -Du bist wie ein sexy Tyler Perry. -Danke. 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,422 Ok, Leute, jetzt die große Nummer! 36 00:02:09,505 --> 00:02:10,882 Ist Cousin Barron hier? 37 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Sein Flug war verspätet. Er kommt am Abend. 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,637 Cocoa, hier ist die Neufassung der Schlussszene. 39 00:02:16,721 --> 00:02:17,972 Schon wieder? 40 00:02:18,055 --> 00:02:20,057 M'Dear, du hast alles verändert, 41 00:02:20,141 --> 00:02:22,602 außer den Titel: Der Abend, an dem ich mich verliebte. 42 00:02:22,685 --> 00:02:23,686 Hab ich geändert. 43 00:02:24,645 --> 00:02:28,232 In Der Abend, an dem ich mich in Jesus verliebte. 44 00:02:30,860 --> 00:02:31,944 Lasse ich ziehen. 45 00:02:32,028 --> 00:02:32,987 Nein! 46 00:02:33,779 --> 00:02:36,073 Das nennst du ziehen lassen? 47 00:02:36,157 --> 00:02:38,701 Das erklärt das trockene Huhn letzte Woche. 48 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 Cocoa ist Autorin, Regisseurin und Produzentin… 49 00:02:43,039 --> 00:02:44,999 Und ich bin der Star. 50 00:02:46,167 --> 00:02:49,587 Du hast mich angefleht, in deiner kleinen Show mitzumachen. 51 00:02:53,049 --> 00:02:54,008 VOR SECHS WOCHEN 52 00:02:54,091 --> 00:02:56,552 Cocoa, ich finde dein Stück wunderbar. 53 00:02:56,636 --> 00:02:58,721 Kriege ich eine kleine Rolle? 54 00:02:58,804 --> 00:03:00,348 Natürlich! 55 00:03:00,431 --> 00:03:03,601 Du bist perfekt für die Rolle von Tante Sadie, 56 00:03:03,684 --> 00:03:06,187 der älteren, aber sehr weisen Nonne. 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,104 Ältere? 58 00:03:08,689 --> 00:03:13,444 Eine ältere Frau zu spielen, ist schwer, aber du bist so gut, du schaffst das. 59 00:03:14,570 --> 00:03:18,991 Nein, ich sollte eine Rolle spielen, die besser zu mir passt. Wie Mimi. 60 00:03:19,742 --> 00:03:25,081 -Na ja, Mimi soll 18 sein. -Ja, eine 18-Jährige kriegst du nicht hin. 61 00:03:28,542 --> 00:03:30,086 Aber eine 19-Jährige. 62 00:03:32,004 --> 00:03:37,009 Ok, Cocoa, wenn du glaubst, dass eine andere besser passt 63 00:03:37,093 --> 00:03:41,180 als deine Schwiegermutter, muss ich das hinnehmen. 64 00:03:42,556 --> 00:03:46,978 Natürlich habe ich einen Stimmumfang von fünf Oktaven, 65 00:03:47,061 --> 00:03:50,273 und du und deine Kinder habt mein Zuhause übernommen, 66 00:03:50,856 --> 00:03:51,983 und mein Leben. 67 00:03:54,151 --> 00:03:54,986 Nein. 68 00:03:55,987 --> 00:03:57,780 Ich kann es etwas umschreiben. 69 00:04:03,202 --> 00:04:05,329 HEUTE 70 00:04:05,913 --> 00:04:08,874 Hi. Heute haben wir endlich unsere Generalprobe 71 00:04:08,958 --> 00:04:11,961 für das neue Musical im Columbus Community Theatre. 72 00:04:13,546 --> 00:04:15,423 Sechs anstrengende Wochen 73 00:04:15,506 --> 00:04:20,303 mit Proben, Gesangsunterricht und Kostümanproben, aber ich bin Profi, 74 00:04:20,386 --> 00:04:23,764 und das gehört eben dazu, wenn man die Hauptrolle annimmt. 75 00:04:24,432 --> 00:04:26,058 Wünscht mir Glück. Tschüss! 76 00:04:27,601 --> 00:04:30,896 Warum lungerst du vor meiner Garderobe herum? 77 00:04:37,069 --> 00:04:39,447 Das war eine schreckliche Generalprobe. 78 00:04:39,530 --> 00:04:40,740 Na ja… 79 00:04:45,161 --> 00:04:48,331 Im Showbusiness bringen schlechte Generalproben Glück. 80 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 -Hat jemand ein Auto gehört? -Nein. 81 00:04:54,003 --> 00:04:55,755 Hoffentlich kommt Cousin Barron. 82 00:04:56,464 --> 00:04:59,467 Vielleicht ist er auf einer Party auf Lizzos Jacht. 83 00:04:59,550 --> 00:05:03,846 Wieso hat Shaka den berühmten Songwriter als Patenonkel 84 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 und ich den armen Onkel Daniel? 85 00:05:05,765 --> 00:05:07,266 M'Dear zwang uns. 86 00:05:09,977 --> 00:05:11,103 Du bist schuld. 87 00:05:13,356 --> 00:05:16,776 Barron ist der Sohn meiner jüngsten Schwester Mildred. 88 00:05:16,859 --> 00:05:18,944 Sie bat mich, auf ihn aufzupassen. 89 00:05:19,028 --> 00:05:21,113 Du wolltest, dass er Zahnarzt wird, 90 00:05:21,197 --> 00:05:25,868 weil du Angst hattest, dass seine Musikkarriere nicht klappt. 91 00:05:27,536 --> 00:05:32,541 Barrons Version von "Yes, Jesus Loves Me" ist immer noch mein Favorit. 92 00:05:47,765 --> 00:05:48,808 Cousin Barron! 93 00:05:51,310 --> 00:05:53,104 -Du bist endlich da! -Hey! 94 00:05:56,941 --> 00:05:59,402 Hey, Familie! 95 00:06:00,903 --> 00:06:02,029 Hey, Familie. 96 00:06:02,822 --> 00:06:06,867 Hey, M'Dear. Das ist Sidney, mein Co-Produzent und Geschäftspartner. 97 00:06:06,951 --> 00:06:08,661 Hallo, Sidney! 98 00:06:08,744 --> 00:06:09,703 Hast du Hunger? 99 00:06:09,787 --> 00:06:12,623 Ich hörte, Sie kochen gut, also habe ich Hunger. 100 00:06:12,706 --> 00:06:17,002 Aber ich hörte auch, Sie sind die Bibelvers-Meisterin. 101 00:06:17,086 --> 00:06:19,171 Der Welt! 102 00:06:19,255 --> 00:06:23,843 -Ich war Ferien-Bibelunterricht-Champion. -Tja, dann mal los. 103 00:06:23,926 --> 00:06:27,847 "Was wollen wir nun hierzu sagen? 104 00:06:27,930 --> 00:06:32,601 Ist Gott für uns, wer kann wider uns sein?" 105 00:06:32,685 --> 00:06:36,147 "Ich vermag alles durch den, der mich stark macht, Christus." 106 00:06:36,730 --> 00:06:37,690 Falsch! 107 00:06:37,773 --> 00:06:41,777 Bei Luther heißt es "mächtig". 108 00:06:43,279 --> 00:06:45,030 "Mächtig", nicht "stark". 109 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Shaka. 110 00:06:49,285 --> 00:06:50,244 Knockout! 111 00:06:55,749 --> 00:06:56,876 SUPER! 112 00:07:08,762 --> 00:07:10,139 JA! 113 00:07:10,222 --> 00:07:12,892 WEITER SO! 114 00:07:18,689 --> 00:07:21,817 Die Kopfbewegung! Die Kopfbewegung war geschmeidig. 115 00:07:21,901 --> 00:07:23,402 Ja, total viele Likes. 116 00:07:24,320 --> 00:07:26,739 Oh mein Gott! Ein Shoutout von Drake. 117 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 Drake! 118 00:07:28,073 --> 00:07:29,700 Ich liebe Drake! 119 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 Ich meine, Jade liebt ihn. 120 00:07:33,204 --> 00:07:36,415 Ich bin viel zu alt und verheiratet, um ihn zu lieben. 121 00:07:36,916 --> 00:07:38,125 Ich mag ihn. 122 00:07:38,709 --> 00:07:39,585 Sehr. 123 00:07:40,252 --> 00:07:43,380 Er ist echt cool. Sidney hat mich ihm vorgestellt. 124 00:07:43,464 --> 00:07:46,592 Ich kenne Drake lange. Ich bin Ehrenmitglied von OVO. 125 00:07:47,426 --> 00:07:48,344 Entschuldigung. 126 00:07:49,470 --> 00:07:52,806 Wir beide müssen reden. Wir werden gute Freunde sein! 127 00:07:52,890 --> 00:07:55,559 Nicht so schnell, beste Freundin. 128 00:07:55,643 --> 00:07:58,354 Morgen ist Premiere. Hast du alles gelernt? 129 00:07:58,938 --> 00:07:59,813 Das meiste. 130 00:08:00,981 --> 00:08:03,859 Als Zweitbesetzung musst du bereit sein, 131 00:08:04,443 --> 00:08:05,903 falls der Star, 132 00:08:05,986 --> 00:08:06,946 also ich, 133 00:08:08,572 --> 00:08:09,907 nicht kann. 134 00:08:10,866 --> 00:08:13,327 Hast du mir 1000 Mal gesagt. 135 00:08:15,871 --> 00:08:19,708 Ich übe mit dir. Ich habe etwas Schauspielerfahrung. 136 00:08:20,751 --> 00:08:24,296 Danke, aber diesen ganzen Text lerne ich nicht, 137 00:08:24,380 --> 00:08:26,423 wenn ich nicht in die Nähe der Bühne darf. 138 00:08:27,550 --> 00:08:28,467 Ok. 139 00:08:31,262 --> 00:08:36,225 Also, wie sieht's aus? Geht ihr miteinander? Raus damit! 140 00:08:36,892 --> 00:08:39,853 Ami, das geht dich nichts an. Tut mir leid. 141 00:08:39,937 --> 00:08:41,397 Schon gut. 142 00:08:45,192 --> 00:08:47,903 Sid und ich gehen nicht miteinander. 143 00:08:50,322 --> 00:08:51,365 Wir sind verlobt. 144 00:08:54,618 --> 00:08:55,869 Ihr seid verlobt? 145 00:08:55,953 --> 00:08:58,956 Ihr könnt nicht verlobt sein. Du bist nicht schwul. 146 00:08:59,582 --> 00:09:00,833 Na ja, doch. 147 00:09:00,916 --> 00:09:04,169 -Das ist ja fantastisch! -Dass wir schwul sind? 148 00:09:04,253 --> 00:09:07,631 Nein, dass ihr heiratet. Aber dass ihr schwul seid, auch. 149 00:09:10,718 --> 00:09:15,806 Warum sind alle so glücklich? Und warum feiert ihr einen Sünder? 150 00:09:18,434 --> 00:09:21,353 Und deshalb habe ich mich nie geoutet. 151 00:09:22,187 --> 00:09:26,525 Ich hatte Angst, dass ihr mich nicht akzeptiert, und ich hatte recht. 152 00:09:27,443 --> 00:09:29,570 Junge, wovon redest du? 153 00:09:29,653 --> 00:09:34,533 Du wirst geliebt, und jeder, den du liebst, ist hier willkommen. 154 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 Rede nicht für mich, Melly. 155 00:09:36,827 --> 00:09:39,872 Ich glaube nicht daran und will nichts davon hören. 156 00:09:45,544 --> 00:09:48,172 Und? Kommt Drake zur Hochzeit? 157 00:09:56,055 --> 00:09:57,306 Hey. Nimm die ab. 158 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 Ich zeige dir diesen neuen Schritt von Chris Brown. 159 00:10:02,227 --> 00:10:03,520 Kein Interesse. 160 00:10:04,813 --> 00:10:06,732 Hey, warte mal, Shaka. 161 00:10:06,815 --> 00:10:10,903 Du bist sauer, weil ich schwul bin, aber ich bin noch derselbe. 162 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Nichts hat sich verändert. 163 00:10:13,781 --> 00:10:15,324 Alles hat sich verändert. 164 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 DER ABEND, AN DEM ICH MICH VERLIEBTE 165 00:10:23,624 --> 00:10:27,461 Heute ist Premiere, und hier ist der Hitmacher 166 00:10:28,295 --> 00:10:29,254 Barron B. 167 00:10:29,338 --> 00:10:31,173 Hey! Yo! Was geht? 168 00:10:31,256 --> 00:10:34,426 Ich ziehe mein Kostüm an. Das wird eine heiße Show. 169 00:10:34,510 --> 00:10:37,596 Ja. Das wird ein großer Abend. Mehr später. Tschüss. 170 00:10:38,722 --> 00:10:43,268 Du hast gesagt, du bist der Star. Wie erklärst du, dass du nicht mitmachst? 171 00:10:44,103 --> 00:10:45,145 Ganz einfach. 172 00:10:45,229 --> 00:10:47,189 Ich sage, ich hatte einen Unfall, 173 00:10:47,272 --> 00:10:50,484 und meine Zweitbesetzung, M'Dear, sprang ein. 174 00:10:50,567 --> 00:10:53,821 Ich bekomme viele "traurige" und "besorgte" Emojis. 175 00:10:53,904 --> 00:10:56,782 Hinterhältig, fragwürdig 176 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 und brillant! 177 00:10:58,909 --> 00:11:01,370 Shaka lag falsch. Du bist schlauer, als du aussiehst. 178 00:11:02,287 --> 00:11:03,122 Ja. 179 00:11:05,999 --> 00:11:07,251 …IN JESUS VERLIEBTE 180 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 APPLAUS! 181 00:11:11,755 --> 00:11:15,509 Ich danke euch allen für die harte Arbeit. 182 00:11:15,592 --> 00:11:19,054 Das ist nicht nur meine Show. Das ist unsere Show. 183 00:11:19,138 --> 00:11:21,056 Bitte versaut mir das nicht. 184 00:11:21,807 --> 00:11:23,308 Ich meine, uns. 185 00:11:24,143 --> 00:11:27,604 Hände zusammen, und auf drei: Hals- und Beinbruch. 186 00:11:27,688 --> 00:11:29,440 Eins, zwei, drei. 187 00:11:29,523 --> 00:11:30,983 -Hals- und Beinbruch! -Jesus! 188 00:11:32,568 --> 00:11:33,402 Oder das. 189 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 Ok, an eure Plätze! Los! Auf geht's. 190 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Hi, Kinder. 191 00:11:45,706 --> 00:11:48,667 -Hi, Mimi. -Mimi ist die Hübscheste in der Stadt. 192 00:11:59,887 --> 00:12:00,721 Hey. 193 00:12:02,473 --> 00:12:05,893 Du hast all deine TikToks mit Barron gelöscht. 194 00:12:05,976 --> 00:12:07,603 Ich lade Neues hoch. 195 00:12:09,897 --> 00:12:12,608 Dad, wusstest du, dass Barron schwul ist? 196 00:12:13,692 --> 00:12:15,986 Ja. Ich weiß es seit unserer Kindheit. 197 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 -Stört dich das nicht? -Nein. 198 00:12:19,448 --> 00:12:23,702 Ich bin überrascht, dass es dich stört. Bei Lil Nas X warst du nicht sauer. 199 00:12:23,786 --> 00:12:28,081 Weil er offen damit umging. Barron hat es verheimlicht und gelogen. 200 00:12:28,165 --> 00:12:29,708 Hat er nicht, Shaka. 201 00:12:29,792 --> 00:12:34,379 Er hat es nur nicht verkündet. Warum auch? Ich verkünde nicht, dass ich hetero bin. 202 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 Die Wahrheit ist… 203 00:12:39,802 --> 00:12:43,430 Ich schäme mich, dass ich ihm nicht die Sicherheit gab, sich früher zu outen. 204 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Ich sehe es wie Opa. Er mag das auch nicht. 205 00:12:46,099 --> 00:12:50,395 Tja, mein Vater ist ein guter Mann, aber da bin ich anderer Meinung. 206 00:12:51,396 --> 00:12:53,565 Barron ist ein toller Typ. 207 00:12:53,649 --> 00:12:56,610 Deshalb sollte er Patenonkel meines ersten Sohnes sein. 208 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Er ist ein tolles Vorbild. 209 00:12:58,946 --> 00:13:03,659 Ja, und ich wollte wie er sein. Jetzt nicht mehr. Ich bin nicht schwul. 210 00:13:04,368 --> 00:13:09,581 Nein. Aber selbst wenn, liebe ich alle in dieser Familie bedingungslos. 211 00:13:10,707 --> 00:13:12,584 -Moz! Vorhang! -Ok. 212 00:13:12,668 --> 00:13:14,545 Schnell! Nicht faulenzen! 213 00:13:14,628 --> 00:13:15,462 Ok! 214 00:13:16,547 --> 00:13:18,382 Doch nicht bedingungslos. 215 00:13:26,849 --> 00:13:30,477 Warum lachen sie? Das ist die Szene der tragischen Diagnose. 216 00:13:34,773 --> 00:13:35,941 Was? 217 00:13:36,024 --> 00:13:37,401 M'Dear improvisiert! 218 00:13:38,402 --> 00:13:39,236 Schauspieler. 219 00:13:40,070 --> 00:13:43,657 -Hättest du eine Bessere genommen. -M'Dear zwang mich. 220 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Ich hätte auf meinen Bauch hören 221 00:13:45,534 --> 00:13:50,998 und eine Erfahrenere nehmen sollen, die als 18-Jährige durchgeht. 222 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 Mich. 223 00:13:54,126 --> 00:13:56,837 Geh gerade! Ich bin nicht so schwer! 224 00:13:56,920 --> 00:13:58,213 Was ist passiert? 225 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 M'Dear ist beim Tanzen umgeknickt. 226 00:14:00,966 --> 00:14:02,759 Deine improvisierte Nummer? 227 00:14:02,843 --> 00:14:04,469 Ich habe die Energie. 228 00:14:06,013 --> 00:14:10,767 -Keine Sorge. Ich kann die Show beenden. -Ok. Sie kann nicht weitermachen. 229 00:14:10,851 --> 00:14:13,854 Sie muss. Die Show muss weitergehen. Das ist die Regel. 230 00:14:13,937 --> 00:14:16,690 Ja, und dafür habe ich eine Zweitbesetzung. 231 00:14:20,027 --> 00:14:23,572 Stimmt. Jade, hol dein Kostüm. Du übernimmst für M'Dear. 232 00:14:28,785 --> 00:14:32,164 Dad belehrte mich, weil ich nichts mit Barron zu tun haben will. 233 00:14:32,247 --> 00:14:33,624 Als wäre ich ein Arsch. 234 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 Ist ja auch so. 235 00:14:37,836 --> 00:14:41,340 Ich verstehe es nicht. Seit wann bist du homophob? 236 00:14:41,423 --> 00:14:45,636 Ich habe keine Angst vor Schwulen. Aber keiner soll denken, ich sei schwul. 237 00:14:45,719 --> 00:14:49,890 Wen kümmert's? Denken viele von mir, weil ich backe, singe und tanze. 238 00:14:51,099 --> 00:14:54,478 -Macht dich das nicht sauer? -Nein. Ich weiß, wer ich bin. 239 00:14:55,854 --> 00:14:59,858 Dich stört es, weil dir wichtig ist, was andere über dich denken. 240 00:14:59,942 --> 00:15:01,151 Ist es nicht. 241 00:15:01,735 --> 00:15:05,489 Nach dem Friseur trugst du eine Mütze, damit dich keiner ärgert. 242 00:15:05,572 --> 00:15:08,116 Ich hatte ein Loch in meinem Afro. 243 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 Alter, du tust mir leid. 244 00:15:23,632 --> 00:15:25,175 Wegen unwichtiger Leute 245 00:15:25,258 --> 00:15:27,886 hast du keine Beziehung mit jemand Wichtigem. 246 00:15:35,060 --> 00:15:37,020 -Die Pause ist vorbei. -Nein! 247 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Komm schon, Jade. Zeit zu glänzen. 248 00:15:40,023 --> 00:15:40,857 Los. 249 00:15:47,864 --> 00:15:51,118 Mimi, beeil dich! Wir wollen den Zug nicht verpassen. 250 00:15:51,201 --> 00:15:52,536 -Los. -Nein. 251 00:15:53,704 --> 00:15:54,538 Mimi? 252 00:15:55,372 --> 00:15:56,623 Worauf wartest du? 253 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 -Ich kann nicht. -Warum nicht? 254 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 Du kennst den Text, oder? 255 00:16:03,630 --> 00:16:04,756 Ja. 256 00:16:05,382 --> 00:16:08,010 Aber… ich habe Lampenfieber. 257 00:16:08,885 --> 00:16:12,139 Lampenfieber gibt's nur auf der Bühne. Beiße dich durch! 258 00:16:12,222 --> 00:16:13,056 Was? 259 00:16:15,684 --> 00:16:18,186 Da bist du ja. Los, gehen wir. 260 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 Ja, ich will das Flugzeug nicht verpassen. 261 00:16:23,066 --> 00:16:26,236 Zug. Und der fährt dort ab. 262 00:16:27,029 --> 00:16:30,449 Klar. Das weiß ich doch. Ich baute das Set auf. 263 00:16:34,828 --> 00:16:38,957 -Ich werde ihr wehtun! -Später. Wenn es weniger Zeugen gibt. 264 00:16:41,626 --> 00:16:43,712 Lustiges Mädchen. 265 00:16:43,795 --> 00:16:45,380 Zurück zum Drehbuch. 266 00:16:46,423 --> 00:16:48,675 Mimi, ich werde dich immer lieben. 267 00:16:50,594 --> 00:16:55,223 Und ich werde dich immer lieben, Quincy. 268 00:16:55,849 --> 00:16:56,808 Quinton. 269 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 Quinton. 270 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Mein Kosename für dich ist Quincy, 271 00:17:04,983 --> 00:17:08,070 weil du mir eben dieses Gefühl gibst. 272 00:17:09,029 --> 00:17:10,989 Wenn ich dich sehe, werde ich 273 00:17:12,157 --> 00:17:13,408 immer ganz quincy! 274 00:17:14,659 --> 00:17:18,205 Ok, ich weiß nicht, was du vorhast, 275 00:17:18,288 --> 00:17:21,124 aber jetzt wäre wohl ein Song ganz gut. Bitte. 276 00:17:23,502 --> 00:17:24,461 Geht es dir gut? 277 00:17:24,544 --> 00:17:27,214 -Keine Sorge. Der Song wird super. -Ok. 278 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 Die Zeit naht 279 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Jetzt ist es an der Zeit 280 00:17:34,346 --> 00:17:36,431 Um wegzulaufen und zu heiraten 281 00:17:36,515 --> 00:17:39,643 Auf diesen Moment habe ich lange gewartet 282 00:17:39,726 --> 00:17:41,520 Meine Flügel auszubreiten 283 00:17:41,603 --> 00:17:43,939 Und wegzulaufen und zu heiraten 284 00:17:44,022 --> 00:17:46,691 Ich freue mich Auf einen großen, starken Sohn 285 00:17:46,775 --> 00:17:47,651 Was? Ein Sohn? 286 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 Ja, ein Sohn Lass uns weglaufen und heiraten 287 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 Ich freue mich schon auf einen Ring 288 00:17:53,156 --> 00:17:55,534 -Ein Ring? -Ja, ein Ring 289 00:17:55,617 --> 00:17:58,161 Lass uns weglaufen und Jesus heiraten 290 00:17:58,245 --> 00:18:00,872 -Keiner hält unsere Liebe auf -Keiner hält unsere Liebe auf 291 00:18:00,956 --> 00:18:04,751 -Und wenn doch -Unsere Liebe stirbt nie 292 00:18:04,835 --> 00:18:06,503 -Weil ich dich liebe -Ich liebe dich 293 00:18:06,586 --> 00:18:09,256 -Ich liebe dich -Ich liebe dich 294 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 -Ich, ich -Ich, ich 295 00:18:10,590 --> 00:18:12,384 Ich liebe Jesus 296 00:18:12,968 --> 00:18:15,679 Meine Liebe, meine Liebe Meine Liebe hält ewig 297 00:18:15,762 --> 00:18:21,017 Meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe 298 00:18:21,101 --> 00:18:23,353 Hält auch ewig 299 00:18:23,436 --> 00:18:25,438 Ich liebe dich, Jesus 300 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 Ich liebe dich 301 00:18:27,691 --> 00:18:29,901 Jesus 302 00:18:31,236 --> 00:18:33,280 Oh ja, Jesus. 303 00:18:41,580 --> 00:18:43,665 Melly, du warst super. 304 00:18:45,041 --> 00:18:46,877 Hohe Töne, tiefe Töne, 305 00:18:46,960 --> 00:18:47,919 hohe Beine. 306 00:18:48,545 --> 00:18:50,213 Schmerzen im unteren Rücken. 307 00:18:52,215 --> 00:18:55,886 Ich sehe zwar aus wie 19, aber dieser Körper ist 42. 308 00:18:57,554 --> 00:19:00,891 -Ich dachte, Hüften lügen nicht. -Jeb! 309 00:19:01,474 --> 00:19:03,810 Mein Duett mit Barron 310 00:19:04,811 --> 00:19:06,855 erntete stürmischen Beifall. 311 00:19:08,356 --> 00:19:10,400 Der Junge kann toll singen. 312 00:19:11,568 --> 00:19:13,737 Und er wirkt so glücklich. 313 00:19:15,238 --> 00:19:16,323 Jeb… 314 00:19:18,825 --> 00:19:19,951 Schon klar, Melly. 315 00:19:22,287 --> 00:19:24,497 Ich weiß nur nicht, was ich tun soll. 316 00:19:26,499 --> 00:19:28,460 Ich würde ihn gern reparieren. 317 00:19:28,543 --> 00:19:31,546 Vielleicht braucht er gar keine Reparatur. 318 00:19:35,759 --> 00:19:37,761 Ich versprach meiner Schwester, 319 00:19:38,553 --> 00:19:40,305 auf ihren Sohn aufzupassen. 320 00:19:40,388 --> 00:19:44,684 Die Bibel sagt: "Gewöhne einen Knaben an seinen Weg." 321 00:19:44,768 --> 00:19:46,728 Die Bibel sagt auch: 322 00:19:46,811 --> 00:19:51,608 "Denn worin du den anderen richtest, verdammst du dich selbst." 323 00:19:51,691 --> 00:19:56,529 Zitiere, was du willst, Melly. Ich ließ meine Schwester und ihn im Stich. 324 00:19:56,613 --> 00:19:58,782 Nicht nach meinen Maßstäben. 325 00:19:59,866 --> 00:20:06,665 Barron ist ein gebildeter, erfolgreicher und gläubiger Mann. 326 00:20:06,748 --> 00:20:07,624 Dank dir. 327 00:20:07,707 --> 00:20:11,962 Mildred wollte, dass du ihr Kind liebst und nicht verurteilst. 328 00:20:12,045 --> 00:20:13,880 Aber die Bibel sagt… 329 00:20:13,964 --> 00:20:18,551 Ich weiß, was die Bibel sagt. Ich bin die Bibelvers-Meisterin der Welt. 330 00:20:20,387 --> 00:20:21,221 Jeb, 331 00:20:22,097 --> 00:20:28,061 die meisten suchen sich die Verse aus, die ihnen in den Kram passen, 332 00:20:28,687 --> 00:20:32,816 aber wir wissen beide, dass Jesus für die Liebe steht. 333 00:20:32,899 --> 00:20:37,654 Und du vergisst den wichtigsten Vers der Bibel. 334 00:20:38,822 --> 00:20:40,949 "Deine Gattin hat immer recht." 335 00:20:44,911 --> 00:20:48,915 -Das steht sicher nicht drin. -Doch, in den verschollenen Büchern. 336 00:20:50,083 --> 00:20:52,669 M'Dearer 12 und 13. 337 00:20:58,633 --> 00:20:59,801 Herr, erbarme dich. 338 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 Wenn ich mich recht erinnere, 339 00:21:03,263 --> 00:21:05,890 machen dich mehr als zwei Kugeln zu einem… 340 00:21:07,142 --> 00:21:08,143 Drumcomputer. 341 00:21:10,020 --> 00:21:12,856 -So schlimm ist es nicht. -Doch. 342 00:21:16,568 --> 00:21:19,487 Hey, Barron? Hilfst du mir mit TikTok? 343 00:21:20,196 --> 00:21:22,991 Du musst mich nicht zweimal fragen. Los geht's. 344 00:21:30,498 --> 00:21:34,252 Diese fiese Krista filmte die Show. Ich werde auf IG verspottet. 345 00:21:34,336 --> 00:21:37,047 Du musst schon zugeben, dieses Meme ist lustig. 346 00:21:37,130 --> 00:21:38,340 Immer ganz quincy! 347 00:21:39,674 --> 00:21:40,675 Oder das hier. 348 00:21:40,759 --> 00:21:44,512 Gewartet, meine Flügel auszubreiten Und wegzulaufen… 349 00:21:44,596 --> 00:21:48,058 Cybermobbing ist ein Verbrechen. "Gib dein Bestes." 350 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 Aber genau das hast du nicht getan, Jade. 351 00:21:51,728 --> 00:21:54,606 Du hast online angegeben, du wärst ein Star, 352 00:21:54,689 --> 00:21:56,608 hast aber nichts dafür getan. 353 00:21:57,192 --> 00:22:01,321 Aber M'Dear hat mich den Wölfen zum Fraß vorgeworfen. 354 00:22:01,404 --> 00:22:02,781 Sie war nicht verletzt. 355 00:22:02,864 --> 00:22:05,033 Vielleicht, vielleicht auch nicht. 356 00:22:05,116 --> 00:22:09,537 Aber hättest du den Text gekonnt, hättest du wirklich ein Star sein können. 357 00:22:10,622 --> 00:22:15,251 Die Lektion ist, dass Instagram nicht die Realität widerspiegelt, Jade. 358 00:22:15,335 --> 00:22:18,922 Es gibt Wichtigeres im Leben, als durch Abkürzungen 359 00:22:19,005 --> 00:22:20,632 viele Follower zu bekommen. 360 00:22:20,715 --> 00:22:21,549 Amen. 361 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 Wie geht's dem Knöchel? 362 00:22:24,177 --> 00:22:27,639 Tja, dank Jesus ist er auf wundersame Weise geheilt. 363 00:22:29,682 --> 00:22:32,143 Im Gegensatz zu Jades Stolz. 364 00:22:33,686 --> 00:22:36,356 Du wusstest, dass ich den Text nicht konnte. Woher? 365 00:22:36,940 --> 00:22:39,943 Das ist nicht wichtig, Jade. Aber merke dir: 366 00:22:40,985 --> 00:22:42,529 Ich weiß alles. 367 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Ich sehe alles. 368 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 Ich und Jesus. 369 00:23:09,931 --> 00:23:12,809 So lässig! Das Internet wird zusammenbrechen. 370 00:23:12,892 --> 00:23:14,185 Ok. Ich poste es auch. 371 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 -Barron? -Ja? 372 00:23:20,692 --> 00:23:21,526 Tut mir leid. 373 00:23:22,652 --> 00:23:26,114 Ich meinte nicht, was ich über dich sagte. Ich war dumm. 374 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 Danke, Shaka. Das höre ich gern. 375 00:23:29,742 --> 00:23:33,872 Was du denkst, ist mir wichtig. Du bist mein Patenkind. Ich liebe dich. 376 00:23:33,955 --> 00:23:36,207 Hey! Nicht schnulzig werden. 377 00:23:37,208 --> 00:23:38,251 Ok. 378 00:23:38,960 --> 00:23:40,253 Aber ich dich auch. 379 00:23:46,176 --> 00:23:48,261 -Komm. -Wir werden dich vermissen. 380 00:23:48,344 --> 00:23:50,680 -Tschüss. Pass auf dich auf. -Schlag ein. 381 00:23:51,598 --> 00:23:53,183 Besuchst du uns im Sommer? 382 00:23:53,266 --> 00:23:54,851 -Ich freue mich drauf. -Hey! 383 00:24:00,190 --> 00:24:01,024 Schlagt ein. 384 00:24:01,858 --> 00:24:02,775 Warte, Barron. 385 00:24:08,406 --> 00:24:11,951 -Opa macht Barron einen Antrag? -Ja! Opa ist schwul! 386 00:24:12,035 --> 00:24:14,829 Ich versichere euch, das ist er nicht. 387 00:24:16,164 --> 00:24:17,123 Nein. 388 00:24:17,207 --> 00:24:20,043 Dieser Ring gehörte deiner Mutter, Mildred. 389 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Oh mein Gott. Er ist wunderschön! 390 00:24:22,837 --> 00:24:26,007 Wow. Ich wusste nicht, dass du ihn noch hast. 391 00:24:26,090 --> 00:24:28,801 Ich dachte, du hättest ihn damals verkauft. 392 00:24:31,513 --> 00:24:34,849 Kinder, lassen wir doch Opa und Barron alleine reden. 393 00:24:34,933 --> 00:24:36,601 Ja, wie wär's… 394 00:24:38,019 --> 00:24:41,564 Warum suche ich eine Ausrede? Wir sind die Eltern. Alle rein. 395 00:24:46,236 --> 00:24:48,780 Nein, ich würde den Ring nie verkaufen. 396 00:24:50,031 --> 00:24:54,244 Mildred bat mich, ihn für dich aufzuheben, bis du heiratest. 397 00:24:55,328 --> 00:24:59,958 Ich dachte, deine Braut hätte schönere Beine. Nicht böse sein. 398 00:25:00,708 --> 00:25:03,336 Nein. Diese knubbeligen Knie sind ein Fluch. 399 00:25:04,754 --> 00:25:07,882 Onkel Jeb, ich wollte dich nie enttäuschen. 400 00:25:08,508 --> 00:25:10,009 Du bedeutest mir so viel. 401 00:25:11,177 --> 00:25:14,514 Hör zu, ich verstehe dein Leben vielleicht nicht, 402 00:25:15,598 --> 00:25:19,018 aber ich werde immer da sein, wenn du mich brauchst. 403 00:25:19,102 --> 00:25:22,981 Darauf könnt du und Mildred euch verlassen. 404 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 Danke. Ja. 405 00:25:28,653 --> 00:25:29,946 Ok. 406 00:25:30,029 --> 00:25:32,365 Danke, M'Dear. Ich hab dich lieb. 407 00:25:37,870 --> 00:25:39,872 Ich weiß, das war nicht einfach. 408 00:25:41,666 --> 00:25:45,044 Ich glaube, Mildred half mir bei dieser Entscheidung. 409 00:25:46,129 --> 00:25:49,799 Ich habe in meinem Leben Millionen Entscheidungen getroffen, 410 00:25:50,508 --> 00:25:55,513 aber die beste, Jebediah McKellan, war, dich zu heiraten. 411 00:26:01,519 --> 00:26:02,687 CO-AUTORIN MEG DELOATCH 412 00:26:02,770 --> 00:26:05,189 WIDMET DIE FOLGE MAXX. "ICH LIEBE DICH BEDINGUNGSLOS!" 413 00:26:05,273 --> 00:26:09,193 CO-AUTOR GEORGE BLAKE WIDMET SIE: "MEINEN GROSSEN LIEBEN: MOM UND TOM." 414 00:26:51,819 --> 00:26:54,238 Untertitel von: Raik Westenberger