1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,307 Hei, tässä tulee mun klaanini Se etelään muuttaa luokseni 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,808 Siis Moz! -Oonko kultas? 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,101 Jep! -Oon Cocoa! 5 00:00:17,185 --> 00:00:21,731 Jade meges on, lopu juttu ei Isosiskona kapinoin näin, hei 6 00:00:21,814 --> 00:00:25,902 Oon mä Shaka, joo Iskut - iskut - annan takas, hoo 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,071 Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi tässä! 8 00:00:28,154 --> 00:00:29,864 Vielä Ami. Mut näät sä? 9 00:00:29,947 --> 00:00:34,619 Riemu ratkee rajaton, kun klaani koossa on! 10 00:00:34,702 --> 00:00:36,079 TERVETULOA COLUMBUKSEEN 11 00:00:39,665 --> 00:00:42,710 KUUSI VIIKKOA SITTEN 12 00:00:42,794 --> 00:00:46,714 Arvostelijat sanovat, että saan osan, koska äitini on käsikirjoittaja-ohjaaja, 13 00:00:46,798 --> 00:00:51,552 mutta olin osua Mariah Carey -nuottiin koe-esiintymisessäni. Katsokaa. 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,059 Melkein onnistuit. 15 00:00:59,018 --> 00:01:00,228 Enkö niin? 16 00:01:00,311 --> 00:01:03,147 Saan takuulla Mimin roolin. Moikka! 17 00:01:04,148 --> 00:01:07,235 Miksi ilmoitat jo saavasi osan? 18 00:01:07,985 --> 00:01:10,696 Koska asia on päivänselvä. 19 00:01:10,780 --> 00:01:15,576 Ja haluan kaikkien pitävän elämääni yhtä upeana kuin muidenkin IG:ssa. 20 00:01:16,911 --> 00:01:18,704 Mahtaa olla rankkaa olla sinä. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,457 Et arvaakaan. 22 00:01:23,876 --> 00:01:27,130 Päätös oli vaikea, 23 00:01:27,213 --> 00:01:31,884 mutta Mimin pääosan saa - 24 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Amelia McKellan! 25 00:01:33,928 --> 00:01:34,762 Minäkö? 26 00:01:36,097 --> 00:01:41,686 Miten yllättävää! En edes koe-esiintynyt! 27 00:01:46,691 --> 00:01:49,360 NYKYHETKI 28 00:01:50,486 --> 00:01:54,115 Tosi nopeasti, kiitos. Hyvältä näyttää. 29 00:01:54,198 --> 00:01:56,409 Laittakaa se siihen. 30 00:01:56,909 --> 00:01:58,911 Rakas, pidä tauko. 31 00:02:00,580 --> 00:02:02,415 Kirjoitat, ohjaat, tuotat. 32 00:02:03,249 --> 00:02:06,127 Kuin seksikäs Tyler Perry. -Kiitos, rakas. 33 00:02:06,210 --> 00:02:09,422 No niin, vedetään se iso numero! 34 00:02:09,505 --> 00:02:10,882 Onko Barron täällä? 35 00:02:10,965 --> 00:02:13,384 Lento viivästyi. Hän tulee illalla. 36 00:02:13,467 --> 00:02:16,637 Cocoa, tässä on uudistettu loppukohtaus. 37 00:02:16,721 --> 00:02:20,141 Taasko uusi? Muru, olet muuttanut näytelmästäni kaiken - 38 00:02:20,224 --> 00:02:22,602 paitsi nimen Sinä iltana rakastuin. 39 00:02:22,685 --> 00:02:23,686 Vaihdoin sen. 40 00:02:24,645 --> 00:02:28,232 Se on nyt Sinä iltana rakastuin Jeesukseen. 41 00:02:30,860 --> 00:02:31,944 Annan sen hautua. 42 00:02:32,028 --> 00:02:32,987 Ei! 43 00:02:33,654 --> 00:02:36,073 Ei tuo ollut hautumista. 44 00:02:36,157 --> 00:02:38,701 Selittää viime viikkoisen kanapatasi. 45 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 Muru, Cocoa kirjoittaa, ohjaa ja tuottaa… 46 00:02:43,039 --> 00:02:44,999 Ja minä tähditän. 47 00:02:46,167 --> 00:02:49,378 Anelit minua päärooliin. 48 00:02:53,049 --> 00:02:54,008 KUUSI VIIKKOA SITTEN 49 00:02:54,091 --> 00:02:58,721 Cocoa, näytelmäsi on mainio! Olisikohan minulle pientä roolia? 50 00:02:58,804 --> 00:03:00,348 Totta kai! 51 00:03:00,431 --> 00:03:06,187 Olisit täydellinen Sadie-tädiksi, iäkkääksi mutta viisaaksi nunnaksi. 52 00:03:06,270 --> 00:03:07,104 Iäkkääksikö? 53 00:03:08,689 --> 00:03:13,444 Se on vähän kaukaa haettua, mutta noin taitava näyttelijä hanskaa sen. 54 00:03:14,570 --> 00:03:18,991 Minun pitäisi saada jokin osuvampi rooli, kuten Mimin. 55 00:03:20,034 --> 00:03:22,411 Mimin pitäisi olla 18. 56 00:03:23,037 --> 00:03:25,081 Siihen sinä et veny. 57 00:03:28,542 --> 00:03:30,086 Mutta 19 varmasti onnistuisi. 58 00:03:32,004 --> 00:03:37,009 Jos sinusta rooliin sopii paremmin - 59 00:03:37,093 --> 00:03:41,180 joku muu kuin anoppisi, pakkohan minun on se ymmärtää. 60 00:03:42,556 --> 00:03:46,978 Minulla kylläkin on viiden oktaavin ääniala - 61 00:03:47,061 --> 00:03:51,983 ja sinä olet lapsinesi vallannut kotini ja elämäni. 62 00:03:54,151 --> 00:03:54,986 Ei. 63 00:03:55,987 --> 00:03:57,780 Voin kirjoittaa vähän uusiksi. 64 00:04:03,202 --> 00:04:05,329 NYKYHETKI 65 00:04:05,913 --> 00:04:11,794 Heippa! Tänään on viimein uuden musikaalin kenraaliharjoitus. 66 00:04:13,546 --> 00:04:15,423 Takana on kuusi rankkaa viikkoa - 67 00:04:15,506 --> 00:04:20,303 täynnä treenejä, ääniohjausta ja pukujen sovittelua, mutta olen ammattilainen, 68 00:04:20,386 --> 00:04:23,764 ja tiesin pääroolin tarkoittavan kaikkea sellaista. 69 00:04:24,432 --> 00:04:25,975 Pitäkää peukkuja. Moikka! 70 00:04:27,601 --> 00:04:30,896 Miksi lorvit pukuhuoneeni luona? 71 00:04:37,069 --> 00:04:39,447 Aivan surkea kenraaliharjoitus. 72 00:04:39,530 --> 00:04:40,740 No… 73 00:04:45,161 --> 00:04:48,331 Sehän tietää hyvää onnea. 74 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 Kuulitteko auton tuloa? -Ei. 75 00:04:54,003 --> 00:04:55,755 Toivottavasti Barron on tulossa. 76 00:04:56,464 --> 00:04:59,467 Ehkä hän sai viime hetken kutsun Lizzon huvipurrelle. 77 00:04:59,550 --> 00:05:03,846 Miksi Shaka sai kummisedäkseen julkkiksia tuntevan biisintekijän, 78 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 ja minä sain tyhjätasku-Danielin? 79 00:05:05,765 --> 00:05:07,266 Syytä Murua. Hän pakotti. 80 00:05:09,977 --> 00:05:11,687 Turvallisempaa syyttää sinua. 81 00:05:13,356 --> 00:05:16,776 Barron on nuorimman siskoni Mildredin poika. 82 00:05:16,859 --> 00:05:21,030 Mildred pyysi pitämään hänestä huolta. -Halusit Barronista hammaslääkärin, 83 00:05:21,113 --> 00:05:25,868 koska pelkäsit ettei urasta musiikkialalla tule mitään. 84 00:05:28,079 --> 00:05:32,541 Barronin versio Jeesus mua rakastaa -kappaleesta on yhä suosikkini. 85 00:05:33,292 --> 00:05:35,836 Jeesus mua rakastaa 86 00:05:35,920 --> 00:05:38,047 Sen tiedän 87 00:05:38,130 --> 00:05:42,426 Raamattu niin lupaa 88 00:05:42,510 --> 00:05:46,347 Niin tekee -Niin tekee 89 00:05:46,430 --> 00:05:47,681 Niin tekee 90 00:05:47,765 --> 00:05:48,808 Barron-serkku! 91 00:05:51,310 --> 00:05:53,104 Saavuit viimein! -Hei! 92 00:05:56,941 --> 00:05:59,402 Hei, suku! 93 00:06:00,903 --> 00:06:02,029 Hei, suku. 94 00:06:02,822 --> 00:06:06,867 Hei, Muru. Tämä on Sidney, tuottajaparini ja liikekumppanini. 95 00:06:06,951 --> 00:06:12,623 Hei, Sidney! Onko nälkä? -Olet kuulemma mainio kokki, joten kyllä. 96 00:06:12,706 --> 00:06:17,002 Mutta ensin: olet kuulemma hallitseva raamatunsiteerausmestari. 97 00:06:17,086 --> 00:06:19,171 Koko maailman! 98 00:06:19,255 --> 00:06:21,090 Olin mestari raamattukoulussa. 99 00:06:21,966 --> 00:06:23,843 Kisa käyntiin sitten. 100 00:06:23,926 --> 00:06:27,847 "Mitä me siis tähän sanomme? 101 00:06:27,930 --> 00:06:32,601 Jos Jumala on puolellamme, kuka voisi olla meitä vastaan?" 102 00:06:32,685 --> 00:06:36,147 "Kestän kaiken hänen avullaan, joka antaa minulle voimaa." 103 00:06:36,730 --> 00:06:37,690 Väärin! 104 00:06:37,773 --> 00:06:41,777 Vanhassa hyvässä versiossa oli "ken". 105 00:06:43,279 --> 00:06:45,030 Ei "joka". 106 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Shaka. 107 00:06:49,285 --> 00:06:50,119 Täystyrmäys! 108 00:06:53,330 --> 00:06:54,457 TÄHDET 109 00:06:54,540 --> 00:06:55,666 JEE! 110 00:06:55,749 --> 00:06:56,876 HUIPPUA! 111 00:07:08,762 --> 00:07:10,139 JES! 112 00:07:10,222 --> 00:07:12,892 HYVÄ! 113 00:07:18,689 --> 00:07:21,817 Tuo päänliike oli päheä. 114 00:07:21,901 --> 00:07:23,402 Saimme paljon tykkäyksiä. 115 00:07:24,320 --> 00:07:29,700 Eikä! Drake mainitsi sinut ja Barronin. Rakastan Drakea! 116 00:07:30,993 --> 00:07:36,415 Siis Jade rakastaa. Minä olen liian vanha ja naimisissa. 117 00:07:36,916 --> 00:07:38,125 Pidän hänestä. 118 00:07:38,709 --> 00:07:39,585 Tosi paljon. 119 00:07:40,252 --> 00:07:43,380 Hän on siisti tyyppi. Sidney esitteli meidät. 120 00:07:43,464 --> 00:07:46,592 Olemme vanhat kaverit. Olen OVO:n kunniajäsen. 121 00:07:47,426 --> 00:07:48,344 Anteeksi. 122 00:07:49,470 --> 00:07:52,806 Meidän pitää jutella. Meistä tulee parhaat kaverit. 123 00:07:52,890 --> 00:07:55,100 Älä hoppuile, bestis. 124 00:07:55,643 --> 00:07:58,354 Huomenna on ensi-ilta. Osaatko kaikki vuorosanasi? 125 00:07:58,938 --> 00:07:59,813 Enimmäkseen. 126 00:08:00,981 --> 00:08:05,903 Varanäyttelijänä sinun pitää olla valmis, mikäli tähti, 127 00:08:05,986 --> 00:08:06,946 eli minä, 128 00:08:08,572 --> 00:08:09,907 ei voikaan esiintyä. 129 00:08:10,866 --> 00:08:13,327 Kuten olet noin tuhannesti kertonut. 130 00:08:15,871 --> 00:08:19,708 Voin harjoitella kanssasi. Minulla on vähän kokemusta. 131 00:08:20,751 --> 00:08:24,296 Kiitos, mutta en todellakaan aio opetella kaikkea ulkoa, 132 00:08:24,380 --> 00:08:26,423 kun en kerran nouse lavallekaan. 133 00:08:27,550 --> 00:08:28,467 No niin. 134 00:08:31,178 --> 00:08:36,225 No, miten on? Seurusteletteko te? Kertokaa! 135 00:08:36,892 --> 00:08:39,853 Ami, ei se kuulu sinulle. Anteeksi. 136 00:08:39,937 --> 00:08:41,397 Ei haittaa. 137 00:08:45,192 --> 00:08:47,736 Sid ja minä emme seurustele. 138 00:08:50,322 --> 00:08:51,282 Olemme kihloissa. 139 00:08:54,618 --> 00:08:55,869 Oletteko kihloissa? 140 00:08:55,953 --> 00:08:58,956 Ette voi olla. Ethän ole homo. 141 00:08:59,582 --> 00:09:00,833 Olen minä. 142 00:09:00,916 --> 00:09:04,169 Mahtava juttu! -Homousko? 143 00:09:04,253 --> 00:09:07,631 Ei, vaan naimisiinmenonne! Mutta homouskin. 144 00:09:10,718 --> 00:09:15,806 Mitä te riemuitsette? Miksi juhlitte syntistä? 145 00:09:18,434 --> 00:09:21,353 Ja tämän takia en kertonut suvulle. 146 00:09:22,187 --> 00:09:26,525 Pelkäsin, ettette hyväksyisi minua ja olin oikeassa. 147 00:09:27,443 --> 00:09:29,570 Mitä oikein höpiset? 148 00:09:29,653 --> 00:09:34,533 Olet meille rakas, ja rakkaasi on tervetullut meille. 149 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 Älä puhu minun puolestani, Melli. 150 00:09:36,827 --> 00:09:39,872 Minä en usko tuollaiseen, enkä sulata sitä. 151 00:09:45,544 --> 00:09:48,172 Tuleeko Drake häihin? 152 00:09:56,055 --> 00:09:57,306 Hei, ota nuo pois. 153 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 Näytän uuden askelkuvion, jonka opin Chris Brownilta 154 00:10:02,227 --> 00:10:03,103 Ei kiinnosta. 155 00:10:04,813 --> 00:10:06,315 Hetkinen nyt, Shaka. 156 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Tiedän, että homouteni suututtaa. 157 00:10:09,568 --> 00:10:10,903 Olen silti yhä minä. 158 00:10:12,112 --> 00:10:15,324 Mikään ei ole muuttunut. -Kaikki on. 159 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 SINÄ ILTANA RAKASTUIN 160 00:10:23,624 --> 00:10:27,461 On ensi-ilta ja tässä on moninkertaisesti platinaa hiteillään myynyt - 161 00:10:28,295 --> 00:10:29,254 Barron B! 162 00:10:29,338 --> 00:10:31,173 Moro, miten menee? 163 00:10:31,256 --> 00:10:34,426 Vedän kohta esiintymisasuni ylle. Tulee siisti esitys. 164 00:10:34,510 --> 00:10:37,596 Tärkeä ilta. Lisää myöhemmin. 165 00:10:38,722 --> 00:10:43,268 Kerroit seuraajillesi olevasi tähti. Miten selität, ettet ole lavalla? 166 00:10:44,103 --> 00:10:45,145 Helppoa. 167 00:10:45,229 --> 00:10:50,067 Sanon, että kävi pieni onnettomuus, ja varanäyttelijäni joutui tuuraamaan. 168 00:10:50,567 --> 00:10:53,821 Saan tosi paljon lohtuemojeja. 169 00:10:53,904 --> 00:10:56,323 Juonittelevaa, kyseenalaista - 170 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 ja nerokasta! 171 00:10:58,909 --> 00:11:01,954 Shaka erehtyi. Olet sittenkin fiksumpi kuin miltä näytät. 172 00:11:02,287 --> 00:11:03,122 Joo. 173 00:11:04,707 --> 00:11:07,251 SINÄ ILTANA RAKASTUIN JEESUKSEEN 174 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 SUOSIONOSOITUKSIA! 175 00:11:11,755 --> 00:11:15,509 Haluan kiittää teitä kaikkia kovasta työstänne. 176 00:11:15,592 --> 00:11:19,054 Tämä ei ole vain minun esitykseni, vaan meidän kaikkien. 177 00:11:19,138 --> 00:11:21,056 Älkää nolatko minua. 178 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 Siis meitä kaikkia. 179 00:11:24,393 --> 00:11:27,604 Kädet tähän. Kolmosella "tsemppiä". 180 00:11:27,688 --> 00:11:29,440 Yksi, kaksi, kolme. 181 00:11:29,523 --> 00:11:30,733 Tsemppiä! -Jeesus! 182 00:11:32,568 --> 00:11:33,402 Tai noin. 183 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 Kaikki asemiin. Vauhtia! 184 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Heippa, lapset. 185 00:11:45,706 --> 00:11:48,667 Hei, Mimi. -Mimi on kaupungin nätein tyttö. 186 00:11:59,887 --> 00:12:00,721 Hei. 187 00:12:02,473 --> 00:12:05,893 Näin, että poistit kaikki TikTok-videosi, joissa oli Barron. 188 00:12:05,976 --> 00:12:07,603 Laitan uutta matskua. 189 00:12:09,897 --> 00:12:12,608 Isä, tiesitkö, että Barron on homo? 190 00:12:13,692 --> 00:12:15,986 Joo. Olen tiennyt lapsesta asti. 191 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 Eikö se häiritse sinua? -Ei. 192 00:12:19,490 --> 00:12:23,702 Yllättävää, että se häiritsee sinua. Et suuttunut, kun Lil Nas X tuli kaapista. 193 00:12:23,786 --> 00:12:25,996 Koska hän oli rehellinen. 194 00:12:26,497 --> 00:12:29,708 Barron salasi asian ja valehteli. -Ei hän valehdellut. 195 00:12:29,792 --> 00:12:32,127 Hän vain ei ilmoittanut asiasta. Miksi olisikaan? 196 00:12:32,628 --> 00:12:34,379 En minäkään kertonut heteroudestani. 197 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 Totta puhuen - 198 00:12:39,802 --> 00:12:43,430 minua hävettää, ettei hän kokenut turvalliseksi kertoa minulle aiemmin. 199 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Olen yhtä mieltä isoisän kanssa. Hänkään ei ilahtunut. 200 00:12:46,099 --> 00:12:50,395 Isäni on hyvä mies, mutta nyt olen eri mieltä. 201 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 Barron on yksi parhaista tyypeistä. 202 00:12:53,649 --> 00:12:56,610 Siksi pyysin häntä ensimmäisen poikani kummiksi. 203 00:12:57,110 --> 00:13:02,199 Tiesin, että hän olisi hyvä roolimalli. -Halusin olla kuin hän. Mutta en enää. 204 00:13:02,741 --> 00:13:03,659 En ole homo. 205 00:13:04,368 --> 00:13:09,581 Et niin. Mutta vaikka olisitkin, rakastan jokaista perheenjäsentä ehdoitta. 206 00:13:10,707 --> 00:13:12,584 Moz! Esirippu! -Selvä. 207 00:13:12,668 --> 00:13:15,462 Ryhdy hommiin! Lakkaa pelleilemästä. -Selvä. 208 00:13:16,547 --> 00:13:18,382 Alan keksiä ehtoja. 209 00:13:26,849 --> 00:13:30,477 Miksi he nauravat? Tämä on traaginen diagnoosikohtaus. 210 00:13:34,773 --> 00:13:35,941 Mitä? 211 00:13:36,024 --> 00:13:37,234 Muru alkoi sooloilla! 212 00:13:38,402 --> 00:13:39,236 Näyttelijät. 213 00:13:40,070 --> 00:13:43,657 Olisit valinnut paremman hänen tilalleen. -Muru väänsi kättäni. 214 00:13:43,740 --> 00:13:45,367 Olisi pitänyt luottaa vaistooni - 215 00:13:45,450 --> 00:13:50,581 ja valita kokeneempi nuori näyttelijä, joka menisi 18-vuotiaasta. 216 00:13:51,081 --> 00:13:52,457 Minä! 217 00:13:54,126 --> 00:13:58,213 Selkä suoraksi! En paina paljoa! -Mitä tapahtui? 218 00:13:58,797 --> 00:14:00,883 Murulta vääntyi nilkka kesken tanssin. 219 00:14:00,966 --> 00:14:04,469 Jota ei ole käsikirjoituksessa. -Alkoi tanssituttaa. 220 00:14:06,013 --> 00:14:09,016 Ei hätää. Selviän esityksen loppuun. 221 00:14:09,099 --> 00:14:13,854 Hän ei voi jatkaa. -Pakko. Esityksen on jatkuttava. 222 00:14:13,937 --> 00:14:16,690 Ja siksi minulla on varanäyttelijä. 223 00:14:20,027 --> 00:14:23,572 Totta. Jade, asu ylle. Otat Murun paikan. 224 00:14:28,785 --> 00:14:32,164 Voitko käsittää, että isä saarnasi minulle Barronin dissaamisesta? 225 00:14:32,247 --> 00:14:35,250 Ihan kuin olisin ääliö. -Joo, koska oletkin. 226 00:14:37,836 --> 00:14:38,754 En tajua. 227 00:14:39,504 --> 00:14:43,300 Mistä lähtien olet ollut homofobinen? -En minä homoja pelkää. 228 00:14:43,383 --> 00:14:45,636 En vain halua kenenkään pitävän minua homona. 229 00:14:45,719 --> 00:14:46,678 Mitä väliä? 230 00:14:47,304 --> 00:14:49,890 Jotkut pitävät minua homona, koska leivon ja tanssin. 231 00:14:51,099 --> 00:14:54,269 Eikö se suututa sinua? -Ei. Tunnen itseni. 232 00:14:55,896 --> 00:14:59,858 Ymmärrän, miksi asia vaivaa sinua. Olet aina piitannut muiden mielipiteistä. 233 00:14:59,942 --> 00:15:01,151 Enkä ole. 234 00:15:01,735 --> 00:15:05,489 Sinulla oli huono kampaus ja käytit pipoa kuukauden. 235 00:15:05,572 --> 00:15:08,116 Afrossani oli kolo. 236 00:15:20,128 --> 00:15:20,963 Jätkä hei, 237 00:15:21,672 --> 00:15:22,631 säälin sinua. 238 00:15:23,632 --> 00:15:27,886 Antaisit mitättömien ihmisten tulla sinun ja jonkun tärkeän välille. 239 00:15:35,060 --> 00:15:36,561 Väliaika on ohi. -Ei! 240 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 No niin, Jade. Nyt on aika loistaa! 241 00:15:40,023 --> 00:15:40,857 Mene. 242 00:15:47,864 --> 00:15:51,118 Mimi, tule! Ei myöhästytä junasta. 243 00:15:51,201 --> 00:15:52,119 Mene. -En. 244 00:15:53,704 --> 00:15:54,538 Mimi? 245 00:15:55,372 --> 00:15:56,623 Mitä oikein odotat? 246 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 En voi esiintyä. -Mikset? 247 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 Osaathan vuorosanasi? 248 00:16:03,630 --> 00:16:04,756 Joo. 249 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Ramppikuume. 250 00:16:08,719 --> 00:16:13,056 Lavalla se unohtuu. Koeta pärjätä! -Mitä? 251 00:16:15,684 --> 00:16:16,518 Kas noin. 252 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 Tule, mennään. 253 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 En halua myöhästyä lennolta. 254 00:16:23,066 --> 00:16:26,236 Junasta. Se on täällä päin. 255 00:16:27,029 --> 00:16:30,449 Aivan. Tiesin sen. Autoin rakentamaan lavasteet. 256 00:16:34,828 --> 00:16:35,954 Nyt tulee selkään! 257 00:16:36,038 --> 00:16:38,957 Myöhemmin, kun silminnäkijöitä on vähemmän. 258 00:16:41,626 --> 00:16:45,380 Hauska tyttö. Pysytään käsikirjoituksessa. 259 00:16:46,423 --> 00:16:48,675 Mimi, rakastan sinua ikuisesti. 260 00:16:50,594 --> 00:16:55,223 Ja minä rakastan sinua aina, Quincy. 261 00:16:55,849 --> 00:16:56,808 Quinton. 262 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 Quinton. 263 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Lempinimesi on Quincy, 264 00:17:04,983 --> 00:17:08,070 koska nostat mielialaani kuin vinssi. 265 00:17:09,029 --> 00:17:10,989 Kun näen sinut, 266 00:17:12,157 --> 00:17:13,408 alan ihan pomppia! 267 00:17:14,659 --> 00:17:18,205 Jaahas. En oikein tiedä, mihin tähtäät, 268 00:17:18,288 --> 00:17:21,124 mutta nyt voisi olla hyvä hetki laulaa. Ole kiltti. 269 00:17:23,502 --> 00:17:27,214 Oletko kunnossa? -Ei hätää. Vedän biisin nappiin. 270 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 Se aika koittaa 271 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Nyt viimeinkin 272 00:17:34,346 --> 00:17:36,431 Karkaamme naimisiin 273 00:17:36,515 --> 00:17:39,643 Tätä hetkeä niin odottanut oon 274 00:17:39,726 --> 00:17:41,520 Siipeni levitän 275 00:17:41,603 --> 00:17:43,939 Ja karkaan naimisiin 276 00:17:44,022 --> 00:17:46,691 En malta oottaa, että oman pojan saan 277 00:17:46,775 --> 00:17:50,737 Pojanko? -Niin, karataan siis naimisiin 278 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 En malta oottaa, että sormuksen saan 279 00:17:53,156 --> 00:17:55,534 Sormuksenko? -Niin 280 00:17:55,617 --> 00:17:58,286 Karataan naimisiin Jeesuksen kanssa 281 00:17:58,370 --> 00:18:00,872 Ei rakkauttamme estää voi 282 00:18:00,956 --> 00:18:04,751 Jos sitä yrittää -Ei rakkautemme kuole kuitenkaan 283 00:18:04,835 --> 00:18:06,503 Rakastan sua -Rakastan sua 284 00:18:06,586 --> 00:18:09,256 Rakastan sua 285 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Sua, sua 286 00:18:10,590 --> 00:18:12,384 Rakastan Jeesusta 287 00:18:12,968 --> 00:18:15,679 Aion ikuisesti rakastaa 288 00:18:15,762 --> 00:18:21,017 Aion ikuisesti rakastaa 289 00:18:21,101 --> 00:18:23,353 Iankaikkiaan 290 00:18:23,436 --> 00:18:25,438 Rakastan sua, Jeesus 291 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 Rakastan sua 292 00:18:27,691 --> 00:18:29,901 Jeesus 293 00:18:31,236 --> 00:18:33,280 Tahdon sinut, Jeesus. 294 00:18:41,580 --> 00:18:43,665 Melli, olit huikea. 295 00:18:45,041 --> 00:18:47,919 Osuit korkeisiin ja mataliin nuotteihin ja jalkakin nousi. 296 00:18:48,545 --> 00:18:50,213 Alaselkä meni. 297 00:18:52,215 --> 00:18:55,760 Näytän ehkä 19-vuotiaalta, mutta kroppani on 42. 298 00:18:57,554 --> 00:19:00,891 Lanteidenhan ei pitänyt valehdella. -Jeb! 299 00:19:01,474 --> 00:19:03,810 Duettoni Barronin kanssa… 300 00:19:04,811 --> 00:19:06,855 Se hurmasi koko yleisön! 301 00:19:08,648 --> 00:19:10,192 Se poika osaa kyllä laulaa. 302 00:19:11,568 --> 00:19:13,737 Ja hän vaikuttaa kovin onnelliselta. 303 00:19:15,238 --> 00:19:16,323 Jeb… 304 00:19:18,825 --> 00:19:19,951 Tiedän, Melli. 305 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 En vain tiedä, mitä tekisin. 306 00:19:26,499 --> 00:19:31,546 Kunpa voisin korjata hänet. -Ehkä hän ei kaipaa korjaamista. 307 00:19:35,759 --> 00:19:40,305 Lupasin siskolleni, että huolehtisin hänen pojastaan. 308 00:19:40,388 --> 00:19:44,684 Raamatussa sanotaan: "Ohjaa lapsi heti oikealle tielle." 309 00:19:44,768 --> 00:19:46,728 Raamatussa sanotaan myös: 310 00:19:46,811 --> 00:19:51,608 "Tuomitessasi toisen julistat tuomion myös itsellesi." 311 00:19:51,691 --> 00:19:53,526 Siteeraa miten haluat. 312 00:19:54,402 --> 00:19:56,529 Olen pettänyt siskoni ja sen pojan. 313 00:19:56,613 --> 00:19:58,782 Et minusta. 314 00:19:59,866 --> 00:20:06,665 Barron on koulutettu, menestyvä kristitty. 315 00:20:06,748 --> 00:20:07,624 Kiitos sinun! 316 00:20:07,707 --> 00:20:11,962 Mildred halusi sinun rakastavan hänen lastaan. 317 00:20:12,045 --> 00:20:13,880 Mutta Raamatussa sanotaan… 318 00:20:13,964 --> 00:20:18,551 Tiedän kyllä! Olen maailmanmestari sen siteeraamisessa! 319 00:20:20,387 --> 00:20:21,221 Jeb, 320 00:20:22,097 --> 00:20:28,061 useimmat ihmiset valikoivat muutaman jakeen aatteidensa tueksi, 321 00:20:28,687 --> 00:20:32,816 mutta tiedämme, että Jeesus painotti rakkautta. 322 00:20:32,899 --> 00:20:37,654 Unohdat nyt raamatun tärkeimmän jakeen: 323 00:20:38,822 --> 00:20:40,949 "Vaimosi on aina oikeassa." 324 00:20:44,911 --> 00:20:48,915 Tuskin siellä niin sanotaan. -Se on kadonneissa kirjoissa. 325 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 Murulaiskirje 12:13. 326 00:20:58,633 --> 00:20:59,801 Luoja paratkoon. 327 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 Jos muistan oikein, 328 00:21:03,263 --> 00:21:05,890 yli kahdella kauhaisulla muutut - 329 00:21:07,142 --> 00:21:08,143 rumpukoneeksi. 330 00:21:10,020 --> 00:21:12,856 Ei se nyt niin pahaksi mene. -Meneepäs. 331 00:21:16,568 --> 00:21:19,487 Barron, hei. Jeesaatko TikTokin kanssa? 332 00:21:20,196 --> 00:21:22,991 Ei tarvitse kysyä kahdesti. Tule, mennään. 333 00:21:30,498 --> 00:21:34,252 Se ilkeä Krista kuvasi esityksen ja nyt minua pilkataan IG:ssä. 334 00:21:34,336 --> 00:21:38,340 Myönnä pois, että tämä on hauska meemi. -...alan ihan pomppia! 335 00:21:39,674 --> 00:21:40,675 Katsokaa tätä. 336 00:21:40,759 --> 00:21:44,512 Siipeni levitän ja karkaan… 337 00:21:44,596 --> 00:21:48,058 Nettikiusaaminen on rikos. "Ole paras versio itsestäsi." 338 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 Juuri sitä et ollut, Jade. 339 00:21:51,728 --> 00:21:56,608 Olit netissä ja leveilit tähteydelläsi tekemättä mitään. 340 00:21:57,192 --> 00:22:02,781 Muru huijasi minua ja heitti jyrän alle. Hän ei oikeasti loukkaantunut. 341 00:22:02,864 --> 00:22:05,033 Ehkä, ehkä ei. 342 00:22:05,116 --> 00:22:09,537 Mutta jos olisit opetellut vuorosanat, olisit voinut olla se tähti, jota leikit. 343 00:22:10,622 --> 00:22:15,251 Tästä kannattaa oppia, ettei se, mitä näet Instassa, ole todellista. 344 00:22:15,335 --> 00:22:20,507 Elämässä on tärkeämpiäkin asioita kuin oikoa ja saada miljoona seuraajaa. 345 00:22:20,590 --> 00:22:21,549 Todellakin. 346 00:22:22,592 --> 00:22:24,094 Miten nilkkasi voi, Muru? 347 00:22:24,177 --> 00:22:27,639 Jeesuksen ansiosta se parani kuin ihmeen kaupalla. 348 00:22:29,682 --> 00:22:32,143 Toisin kuin Jaden ylpeys. 349 00:22:33,686 --> 00:22:36,356 Tiesit, etten opetellut vuorosanojani. Miten? 350 00:22:36,940 --> 00:22:38,942 Se ei ole tärkeää. 351 00:22:39,025 --> 00:22:39,943 Muista, 352 00:22:40,985 --> 00:22:42,529 että minä tiedän kaiken. 353 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Näen kaiken. 354 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 Jeesuksen kanssa. 355 00:23:09,931 --> 00:23:12,809 Ihan älyttömän siisti veto. Netti sekoaa tästä. 356 00:23:12,892 --> 00:23:14,185 Minäkin julkaisen sen. 357 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Barron. -Niin? 358 00:23:20,692 --> 00:23:21,526 Anteeksi. 359 00:23:22,652 --> 00:23:26,114 En tarkoittanut sitä, mitä sanoin. Olin tyhmä. 360 00:23:27,073 --> 00:23:29,200 Kiitos, Shaka. Arvostan sanojasi. 361 00:23:29,742 --> 00:23:33,872 Mielipiteesi merkitsee minulle. Olet kummilapseni ja rakastan sinua. 362 00:23:33,955 --> 00:23:36,207 Eipäs nyt hempeillä. 363 00:23:37,208 --> 00:23:38,251 Selvä. 364 00:23:38,960 --> 00:23:40,253 Mutta rakastan sinua myös. 365 00:23:46,176 --> 00:23:48,261 Tulehan tänne, serkku. -Tulee ikävä. 366 00:23:48,344 --> 00:23:50,680 Heippa. -Yläfemma. 367 00:23:51,598 --> 00:23:54,851 Tuletko kesällä käymään? -En malta odottaa! 368 00:24:00,190 --> 00:24:01,024 Tähän käteen. 369 00:24:01,858 --> 00:24:02,775 Odota, Barron. 370 00:24:08,406 --> 00:24:11,951 Aikooko isoisä kosia? -Jee! Isoisä on homo! 371 00:24:12,035 --> 00:24:14,829 Voin vakuuttaa, ettei ole. 372 00:24:16,164 --> 00:24:17,123 En. 373 00:24:17,207 --> 00:24:20,043 Tämä sormus oli äitisi Mildredin. 374 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Onpa se kaunis! 375 00:24:23,796 --> 00:24:28,801 En tiennyt, että se on tallessa. Luulin, että se meni talon mukana. 376 00:24:31,513 --> 00:24:34,849 Jätetäänpä isoisä ja Barron kahden. 377 00:24:34,933 --> 00:24:36,601 Joo, laitetaan… 378 00:24:38,061 --> 00:24:41,564 Miksi keksin tekosyitä? Olemme vanhemmat. Kaikki sisälle! 379 00:24:46,236 --> 00:24:48,780 En olisi myynyt sormusta. 380 00:24:50,031 --> 00:24:54,244 Mildred käski säästää sen sinulle naimisiinmenon varalle. 381 00:24:55,328 --> 00:24:59,958 Odotin, että morsiollasi olisi nätimmät sääret. Ei millään pahalla. 382 00:25:00,708 --> 00:25:03,336 Ei mitään. Kamalat, kuhmuraiset polvet. 383 00:25:04,754 --> 00:25:07,882 Eno, en halunnut tuottaa pettymystä. 384 00:25:08,550 --> 00:25:10,009 Olet minulle tosi tärkeä. 385 00:25:11,177 --> 00:25:14,514 En ehkä ymmärrä elämäntapaasi, 386 00:25:15,598 --> 00:25:19,018 mutta olen aina tukenasi, kun tarvitset. 387 00:25:19,102 --> 00:25:22,981 Sen varaan sinä ja Mildred voitte laskea. 388 00:25:26,526 --> 00:25:28,570 Kiitos. 389 00:25:28,653 --> 00:25:32,240 No niin. -Kiitos, Muru. Olet rakas. 390 00:25:37,870 --> 00:25:39,872 Tiedän, ettei tuo ollut helppoa. 391 00:25:41,666 --> 00:25:45,044 Mildred auttoi tekemään tuon päätöksen. 392 00:25:46,129 --> 00:25:49,799 Olen päättänyt elämässäni miljoonia asioita, 393 00:25:50,508 --> 00:25:55,513 mutta paras oli sinun naimisesi, Jebediah McKellan. 394 00:26:01,269 --> 00:26:03,896 MEG DELOATCH OMISTAA JAKSON POJALLEEN MAXXILLE. 395 00:26:03,980 --> 00:26:05,189 "RAKASTAN SINUA EHDOITTA!" 396 00:26:05,273 --> 00:26:09,193 GEORGE BLAKE OMISTAA SEN YKKÖSRAKKAILLEEN: ÄIDILLEEN JA TOMILLEEN. 397 00:26:49,233 --> 00:26:54,238 Tekstitys: Sonja Lahdenranta