1 00:00:07,050 --> 00:00:09,010 ‎Un serial original Netflix! 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,265 ‎Vreau să-mi cunoașteți familia ‎Se mută în sud ca să locuiască cu mine 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,808 ‎- Big Moz ‎- Mă iubești? 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,101 ‎- Da ‎- Eu sunt Cocoa! 5 00:00:17,185 --> 00:00:21,731 ‎Jade și bineînțeles am multe de spus ‎Sunt o soră mai mare, renegata de neratat 6 00:00:21,814 --> 00:00:25,902 ‎Spuneți-mi Shaka ‎Eu sunt rockerul principal 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 ‎Mazzi, Mazzi, așa mă cheamă 8 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 ‎Micuța mami, eu sunt Ami 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 ‎Cântă cu voce tare și se distrează 10 00:00:32,033 --> 00:00:34,577 ‎Familia McKellan 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 ‎BUN VENIT ÎN COLUMBUS, GEORGIA 12 00:00:44,462 --> 00:00:46,881 ‎În sfârșit! E timpul pentru costume! 13 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 ‎Da! 14 00:00:48,674 --> 00:00:52,220 ‎Hai, ne dați ori nu ne dați ‎Să văd dulciurile, nu fiți ratați 15 00:00:54,305 --> 00:00:56,808 ‎Când s-a transformat fetița mea ‎în Travis Scott? 16 00:00:57,642 --> 00:00:59,811 ‎Lăsați, copii! Toarnă cu găleata. 17 00:00:59,894 --> 00:01:02,939 ‎Nu puteți ieși în cartier diseară. Regret! 18 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 ‎De ce ești așa negativă? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,610 ‎Câștigătorii nu pierd ‎și ratații nu câștigă. 20 00:01:07,693 --> 00:01:12,198 ‎Merită să lupți pentru orice lucru bun, ‎fiindcă familia asta nu se dă bătută. 21 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 ‎- Da! ‎- Nici vorbă! 22 00:01:14,992 --> 00:01:15,827 ‎Bine. 23 00:01:18,079 --> 00:01:18,913 ‎Răspund eu! 24 00:01:22,917 --> 00:01:25,461 ‎Candy, Roman, mă bucur că ați venit ‎pe vremea asta. 25 00:01:25,545 --> 00:01:27,004 ‎- Da. ‎- Salutare! 26 00:01:27,088 --> 00:01:30,925 ‎Ați predat un dans superb ‎la cursurile de salsa. 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 ‎Zău? N-a fost prea greu? 28 00:01:32,802 --> 00:01:35,763 ‎- Nu! ‎- Ce? ‎Dansează printre stele‎ mă așteaptă! 29 00:01:37,181 --> 00:01:41,144 ‎- Ce ziceți de asta? ‎- Nu ești gata nici pentru următorul curs! 30 00:01:41,227 --> 00:01:42,895 ‎- Hai să-i arătăm! ‎- Haide! 31 00:01:46,232 --> 00:01:47,650 ‎Așa! 32 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 ‎Grozav! Ce lăudăroși! 33 00:01:56,576 --> 00:02:00,538 ‎- Unde e Brooke? ‎- E cu tatăl ei. Vă transmite iubire. 34 00:02:01,956 --> 00:02:03,624 ‎Iubire! 35 00:02:05,209 --> 00:02:06,836 ‎Ce imatur! 36 00:02:06,919 --> 00:02:10,131 ‎Eu și Brooke putem păstra ‎o relație strict platonică. 37 00:02:11,132 --> 00:02:13,134 ‎Super! Și voi doi? 38 00:02:14,302 --> 00:02:18,264 ‎Încă sunteți doar prieteni ‎sau ați pătruns în zona iubirii? 39 00:02:18,347 --> 00:02:20,975 ‎- Nu… ‎- Moz, nu-ți băga nasul! 40 00:02:21,058 --> 00:02:24,145 ‎- Bine! ‎- Poți să-mi spui mie în șoaptă. 41 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 ‎- Nu avem nimic de împărtășit. ‎- Suntem doar prieteni. 42 00:02:27,023 --> 00:02:28,399 ‎- Serios! ‎- Da! 43 00:02:28,482 --> 00:02:29,317 ‎Voi doi… 44 00:02:31,986 --> 00:02:34,488 ‎Din fericire, sunt întotdeauna pregătit. 45 00:02:34,572 --> 00:02:36,365 ‎O placă Ouija. 46 00:02:36,449 --> 00:02:40,036 ‎Super! Mereu am fost curioasă ‎dacă e așa mișto cum se zice. 47 00:02:40,119 --> 00:02:43,706 ‎- Mă duc la biserică. ‎- De Halloween? 48 00:02:43,789 --> 00:02:45,249 ‎Mai ales acum! 49 00:02:45,333 --> 00:02:48,628 ‎Trebuie să fii la zi cu rugăciunile ‎ca să izgonești răul. 50 00:02:54,258 --> 00:02:55,968 ‎Placa diavolului? 51 00:02:56,052 --> 00:02:58,763 ‎Cine a adus unealta păcatului în casa mea? 52 00:02:58,846 --> 00:02:59,972 ‎Mazzi! 53 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 ‎Încercăm să contactăm spiritele. 54 00:03:03,768 --> 00:03:08,439 ‎Dacă nu scoateți chestia aia de aici, ‎o să contactați cureaua mea! 55 00:03:10,024 --> 00:03:12,443 ‎Plăcile Ouija sunt doar de joacă, M'Dear. 56 00:03:13,945 --> 00:03:16,322 ‎Vă faceți de cap cu ocultul! 57 00:03:16,405 --> 00:03:20,576 ‎Poate deschide un portal ‎să pătrundă demonii în casă. 58 00:03:20,660 --> 00:03:25,915 ‎Nu! Nu-mi plac demonii, fantomele, ‎goblinii și filmele de pe Lifetime. 59 00:03:25,998 --> 00:03:27,708 ‎Am înțeles, bărbații-s nașpa! 60 00:03:29,877 --> 00:03:33,381 ‎Chestia asta nu poate rămâne ‎în preajma casei mele. 61 00:03:33,464 --> 00:03:36,050 ‎Aruncați-o în tomberonul vecinului! 62 00:03:36,634 --> 00:03:39,553 ‎Cel cu steagul confederat în curte. 63 00:03:41,472 --> 00:03:43,933 ‎- Dar toarnă cu găleata! ‎- Nu-mi pasă. 64 00:03:44,016 --> 00:03:48,354 ‎Nu atingeți nimic până nu vă spălați ‎cu sângele lui Iisus! 65 00:03:50,022 --> 00:03:51,899 ‎Se găsește pe Amazon? 66 00:03:53,401 --> 00:03:56,654 ‎Colosal! Se găsește! Ia uitați! 67 00:03:58,364 --> 00:03:59,448 ‎TERIFIANT 68 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 ‎NE DAȚI ORI NU NE DAȚI 69 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 ‎HALLOWEEN FERICIT! 70 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 ‎M-am plictisit! 71 00:04:08,874 --> 00:04:13,129 ‎De ce-a aruncat M'Dear placa? ‎Ar fi fost haios să vorbim cu morții. 72 00:04:14,255 --> 00:04:15,965 ‎O clipă, copii! 73 00:04:16,841 --> 00:04:20,636 ‎- Ce faci? ‎- Salvez Halloweenul. 74 00:04:22,722 --> 00:04:26,726 ‎- Dar M'Dear a spus: „Nu în casa mea!” ‎- Suntem în pod. 75 00:04:26,809 --> 00:04:29,979 ‎E o interpretare trasă de păr, ‎dar din astea trăiesc. 76 00:04:31,105 --> 00:04:34,900 ‎- Dar M'Dear a spus… ‎- Ceea nu știe nu-i poate face rău. 77 00:04:34,984 --> 00:04:36,861 ‎Dacă-i spui, îți fac eu rău. 78 00:04:38,362 --> 00:04:39,572 ‎Nu te pui cu mine! 79 00:04:40,740 --> 00:04:42,783 ‎Cu toate astea, fă cum vrei! 80 00:04:46,120 --> 00:04:47,413 ‎Gașcă… 81 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 ‎- Nu sunt sigur… ‎- Micuțul Mazzi e speriat? 82 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 ‎Masculinitatea asta toxică ‎nu ține la mine. 83 00:04:57,214 --> 00:04:59,550 ‎Cum funcționează chestia asta? 84 00:05:02,094 --> 00:05:03,471 ‎Să vedem! 85 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 ‎Asta e planșeta. 86 00:05:06,849 --> 00:05:09,310 ‎Trebuie s-o atingem și să punem întrebări. 87 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 ‎Dacă luăm legătura cu un spirit, ‎el o să ne miște mâinile. 88 00:05:12,938 --> 00:05:15,149 ‎De unde știm că nu alegem noi literele? 89 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 ‎Fiindcă doar eu știu să scriu ‎dintre noi trei. 90 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 ‎„Doar eu știu să scriu.” 91 00:05:26,452 --> 00:05:27,286 ‎V-am făcut-o! 92 00:05:28,829 --> 00:05:30,998 ‎- Nu mi-a fost frică. ‎- Zău? 93 00:05:32,124 --> 00:05:33,709 ‎Folosiți placa diavolului? 94 00:05:33,793 --> 00:05:36,962 ‎- Putem explica. ‎- Nu-i nevoie. Sunt prieten cu diavolul. 95 00:05:38,339 --> 00:05:41,050 ‎Așa! Prima întrebare. 96 00:05:44,595 --> 00:05:46,597 ‎Sunt spirite prezente? 97 00:05:47,932 --> 00:05:49,809 ‎DA/NU 98 00:05:50,684 --> 00:05:52,770 ‎Da, sunt spirite prezente. 99 00:05:52,853 --> 00:05:55,856 ‎- Am tăiat-o! ‎- Nu poți pleca acum! 100 00:05:55,940 --> 00:05:59,777 ‎Energia noastră combinată ‎a invitat spiritul. Haide! 101 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 ‎Cine ești? 102 00:06:09,537 --> 00:06:10,830 ‎P… 103 00:06:11,622 --> 00:06:12,581 ‎O… 104 00:06:13,707 --> 00:06:15,042 ‎O… 105 00:06:16,001 --> 00:06:17,336 ‎K… 106 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 ‎I… 107 00:06:20,798 --> 00:06:22,049 ‎E. 108 00:06:23,175 --> 00:06:27,138 ‎Pookie? Știu un tip pe nume Pookie ‎care a murit acum câțiva ani. 109 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 ‎Ce vrei, Pookie? 110 00:06:32,977 --> 00:06:33,978 ‎B… 111 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 ‎Ă… 112 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 ‎N… 113 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 ‎E… 114 00:06:40,568 --> 00:06:41,944 ‎T. 115 00:06:42,027 --> 00:06:47,074 ‎Pookie, nu e vina mea că ai murit ‎înainte să-ți dau bănetul. 116 00:06:47,158 --> 00:06:49,577 ‎Ți-am zis ‎să nu mănânci sushi de la benzinărie! 117 00:06:52,329 --> 00:06:55,583 ‎Ți-am făcut-o! ‎Țin minte când mi-ai spus povestea asta. 118 00:06:56,750 --> 00:06:59,837 ‎Haios! De asta m-am jucat cu voi. 119 00:07:01,297 --> 00:07:04,633 ‎Vezi să nu! Haideți s-o facem pe bune. 120 00:07:08,179 --> 00:07:09,972 ‎Sunt spirite prezente? 121 00:07:10,055 --> 00:07:12,600 ‎DA 122 00:07:13,267 --> 00:07:15,728 ‎- N-am mișcat-o eu. ‎- Nici eu. 123 00:07:17,229 --> 00:07:18,856 ‎Om fi deschis un portal? 124 00:07:26,614 --> 00:07:29,950 ‎Cum poate Daniel să doarmă ‎după ce am deschis un portal? 125 00:07:31,118 --> 00:07:33,496 ‎M'Dear v-a spus să nu umblați cu aia. 126 00:07:33,579 --> 00:07:36,290 ‎Dar ați ascultat-o? Nu! 127 00:07:38,459 --> 00:07:41,629 ‎- E vina lui Shaka. ‎- Credeam că e distractiv. 128 00:07:41,712 --> 00:07:44,673 ‎Cine știa că nu poți vorbi cu morții ‎fără să deschizi iadul? 129 00:07:44,757 --> 00:07:47,301 ‎Eu știam și am doar nouă ani. 130 00:07:50,012 --> 00:07:52,890 ‎Rugați-vă! Dacă am declanșat apocalipsa? 131 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 ‎Probabil e câinele vecinului. 132 00:07:58,354 --> 00:08:00,105 ‎Vecinul are pisică! 133 00:08:01,774 --> 00:08:04,610 ‎O fi un demon ‎care a venit să ne devoreze sufletele? 134 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 ‎Uitați! 135 00:08:12,034 --> 00:08:13,244 ‎Dați-vă din drum! 136 00:08:17,373 --> 00:08:20,834 ‎- Mamă, tată! ‎- Unde-i toată lumea? 137 00:08:30,052 --> 00:08:33,764 ‎- ‎Copii! ‎- Tată, cum ai ajuns în televizor? 138 00:08:33,847 --> 00:08:36,517 ‎Nu știu. Nu-mi amintesc ‎decât că eram în cameră. 139 00:08:36,600 --> 00:08:40,104 ‎Am deschis ușa de la dulap ‎și o lumină portocalie m-a înghițit. 140 00:08:40,187 --> 00:08:44,441 ‎Când m-am trezit, eram blocat aici. 141 00:08:44,525 --> 00:08:48,153 ‎- Portalul! ‎- E real, chiar l-am deschis. 142 00:08:48,237 --> 00:08:51,323 ‎Găsiți-vă mama, să ne ajute ea! ‎Repede, până nu e prea… 143 00:08:52,491 --> 00:08:55,369 ‎Prea ce? Tată? 144 00:08:56,078 --> 00:08:58,539 ‎- Ce voia să spună? ‎- „Prea târziu”! 145 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 ‎S-o găsim pe mami! 146 00:09:05,004 --> 00:09:07,840 ‎Mamă, Shaka ne-a obligat ‎să ne jucăm cu placa Ouija 147 00:09:07,923 --> 00:09:11,051 ‎și am deschis din greșeală ‎un portal către lumea de dincolo! 148 00:09:11,135 --> 00:09:14,555 ‎Ce? Nu mi-au furat pantofii roșii, nu? 149 00:09:15,973 --> 00:09:19,476 ‎Nu asculți? Am deschis un portal ‎și tata a căzut prin el. 150 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 ‎Știu că furtuna vă împiedică ‎să mergeți după dulciuri, 151 00:09:23,647 --> 00:09:26,734 ‎dar asta nu înseamnă ‎că mă puteți păcăli așa ușor. 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,903 ‎- Vorbim serios! ‎- I-ai văzut pe Candy și Roman? 153 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 ‎De fapt, s-a întâmplat ceva ciudat. 154 00:09:35,576 --> 00:09:37,911 ‎- Nu! ‎- Vorbeam cu ei. 155 00:09:37,995 --> 00:09:42,958 ‎M-am dus la baie și nu mai erau aici ‎când m-am întors. 156 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 ‎Cât ai stat la baie? 157 00:09:46,170 --> 00:09:49,006 ‎Nu e treaba ta ‎cât mi-a luat să-mi fac treaba. 158 00:09:50,215 --> 00:09:54,970 ‎Ascultați la mine! ‎Nu există spirite malefice 159 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 ‎sau portaluri către iad. 160 00:09:56,972 --> 00:09:59,308 ‎O să vă demonstrez, bine? 161 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 ‎- Nu, mamă! ‎- Vedeți? 162 00:10:02,603 --> 00:10:07,107 ‎Sunt doar haine, crose de golf și… 163 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 ‎o lumină portocalie! 164 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 ‎- Nu! ‎- Nu te apropia de ea! 165 00:10:14,782 --> 00:10:15,824 ‎Shaka! Mazzi! 166 00:10:26,085 --> 00:10:29,338 ‎- Ești acolo, tată? ‎- ‎Da, și nu sunt singur. 167 00:10:30,005 --> 00:10:31,632 ‎- Ajutați-ne! ‎- Ajutor! 168 00:10:34,051 --> 00:10:38,013 ‎Moz, sper că ăsta nu e ‎un proiect de bricolaj ratat de-ale tale. 169 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 ‎- Scuze! ‎- Iubitule! 170 00:10:42,267 --> 00:10:44,812 ‎De ce e totul din vina mea? 171 00:10:46,563 --> 00:10:51,735 ‎Candy, dacă ne va înghiți iadul, ‎trebuie să-ți spun ceva. 172 00:10:52,820 --> 00:10:53,779 ‎Te iubesc. 173 00:10:55,531 --> 00:10:59,702 ‎Ce? Putem discuta despre asta ‎când nu suntem blocați în TV? 174 00:11:01,078 --> 00:11:05,499 ‎Ce-i tevatura asta? ‎Nu-mi pot face o zi de spa în casa altuia? 175 00:11:05,582 --> 00:11:09,878 ‎Ajută-ne! Placa Ouija a deschis un portal ‎și părinții noștri sunt blocați în TV! 176 00:11:09,962 --> 00:11:12,631 ‎Poftim ? Ia te uită! 177 00:11:12,715 --> 00:11:17,928 ‎Iată-l pe Moses McKellan, ‎zis „Mă retrag din viața publică”. 178 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 ‎Recunoaște că iubești atenția! 179 00:11:21,974 --> 00:11:23,642 ‎Te înșeli, ca de obicei. 180 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 ‎Ăla e halatul meu? 181 00:11:28,939 --> 00:11:32,651 ‎Îmi folosești masca foarte scumpă ‎cu sare de mare? 182 00:11:33,360 --> 00:11:37,489 ‎Sigur că nu. E a lui Moz. ‎Aia merge mai bine în zona nasului. 183 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 ‎Mi-e frică! Apără-ne, unchiule Daniel! 184 00:11:46,331 --> 00:11:49,585 ‎Cine e acolo? Shaka o să vă facă praf! 185 00:11:49,668 --> 00:11:52,504 ‎Luați-l! Nu prea are ‎pentru ce să trăiască! 186 00:11:54,465 --> 00:11:56,341 ‎Ne dați ori nu ne dați? 187 00:12:03,515 --> 00:12:07,603 ‎În mod evident, ‎televizorul e un fel de purgatoriu. 188 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 ‎Un fel de Cleveland, adică? 189 00:12:10,481 --> 00:12:13,817 ‎Pardon? M-am săturat ‎să facă lumea mișto de orașul meu. 190 00:12:13,901 --> 00:12:16,820 ‎Cleveland e un oraș grozav. 191 00:12:17,404 --> 00:12:20,199 ‎- Te-ai mai întors? ‎- Mă crezi nebună? E Cleveland! 192 00:12:20,282 --> 00:12:22,409 ‎E grozav și să pleci din el. 193 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 ‎Cum îi putem salva? 194 00:12:26,288 --> 00:12:28,999 ‎La ce oră ați invitat răul în casă? 195 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 ‎În jur de 17:00. 196 00:12:33,086 --> 00:12:34,254 ‎Ora Satanei! 197 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 ‎Mă simt ciudat. 198 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 ‎Se întâmplă ceva. 199 00:12:41,053 --> 00:12:44,640 ‎Doamne! Mâna ta, Moz! 200 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 ‎Te transformi în demon! 201 00:12:46,433 --> 00:12:48,811 ‎Suntem pierduți! 202 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 ‎Ajutați-mă! 203 00:12:55,734 --> 00:12:59,404 ‎- Ajută-mă, unchiule Daniel! ‎- Ne vedem la răscruce! 204 00:12:59,488 --> 00:13:00,447 ‎Stați! 205 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 ‎Elvis. 206 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 ‎Bine! 207 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 ‎Asta ar trebui să țină demonii departe! 208 00:13:12,876 --> 00:13:14,169 ‎Suntem în siguranță. 209 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 ‎Stați așa! L-am pierdut pe unchiul Daniel. 210 00:13:20,175 --> 00:13:23,679 ‎Nicio grijă! Probabil se ascunde ‎în groapa pe care ți-a săpat-o. 211 00:13:24,847 --> 00:13:26,431 ‎Cred că a fugit prin salon. 212 00:13:27,808 --> 00:13:29,309 ‎Încă tremur. 213 00:13:29,893 --> 00:13:34,064 ‎Răgetul tatei o să-mi dea coșmaruri. ‎N-am mai auzit așa ceva. 214 00:13:34,147 --> 00:13:37,401 ‎Te-am auzit la toaletă. ‎Cred că ești parțial demon. 215 00:13:39,278 --> 00:13:43,156 ‎Nicio grijă! Dacă ajungeți orfani, ‎îi conving pe ai mei să vă adopte. 216 00:13:43,240 --> 00:13:45,492 ‎În afară de tine, Jade. 217 00:13:45,576 --> 00:13:48,954 ‎Familiei mele nu-i mai plac relațiile ‎dintre surori și frați. 218 00:13:51,331 --> 00:13:54,459 ‎Elvis, când o să-ți treacă ‎pasiunea asta copilărească? 219 00:13:55,252 --> 00:13:57,379 ‎Când Domnul mi te va șterge din minte. 220 00:14:03,468 --> 00:14:05,012 ‎Unchiule Daniel! 221 00:14:15,856 --> 00:14:17,149 ‎Te-am auzit țipând. 222 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 ‎M-am lovit cu ciocanul ‎când închideam portalul. 223 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 ‎Ne blochezi părinții! 224 00:14:23,196 --> 00:14:27,951 ‎Da, dar dacă-i sacrificăm, ‎poate că Beelzebub o să ne dea pace. 225 00:14:28,035 --> 00:14:31,330 ‎- Dar mai e timp să-i salvăm. ‎- Nu ne putem asuma riscul. 226 00:14:31,413 --> 00:14:34,917 ‎Poate că nu vă place, ‎dar eu sunt adultul, deci șeful, 227 00:14:35,000 --> 00:14:37,169 ‎și nu puteți face nimic. 228 00:14:37,920 --> 00:14:39,421 ‎Nimic! 229 00:14:40,505 --> 00:14:42,674 ‎Se pare că puteți face ceva. 230 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 ‎Nu voiam s-o facem, dar ne-ai forțat. 231 00:14:46,219 --> 00:14:50,515 ‎Îmi pare rău, dar dacă e greșit ‎să mă salvez condamnându-l pe Moz, 232 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 ‎nu vreau să fac lucrul corect. 233 00:14:52,476 --> 00:14:55,562 ‎Nu faci lucrul corect, ‎dar măcar poți fi drăguț. 234 00:14:57,522 --> 00:15:00,067 ‎Deci ce facem acum? 235 00:15:00,651 --> 00:15:04,029 ‎Ne trebuie cineva care poate înfrunta ‎forțele întunericului. 236 00:15:04,112 --> 00:15:07,491 ‎Da. Cineva de care se sperie și Baubau. 237 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 ‎E cineva acasă? 238 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 ‎M'Dear! 239 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 ‎- Ce… ‎- Nu o să crezi! 240 00:15:17,751 --> 00:15:19,086 ‎E în dulap! 241 00:15:19,169 --> 00:15:22,506 ‎Nu înțeleg ce spuneți ‎dacă vorbiți toți deodată. 242 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 ‎Gura! 243 00:15:27,469 --> 00:15:30,889 ‎Așa! Pe rând, acum. Ce se întâmplă? 244 00:15:30,973 --> 00:15:35,102 ‎Mai știi că ne-ai spus ‎că placa Ouija e unealta diavolului? 245 00:15:35,686 --> 00:15:36,561 ‎Da. 246 00:15:36,645 --> 00:15:38,981 ‎Te va bucura să afli că aveai dreptate! 247 00:15:39,064 --> 00:15:41,692 ‎Dar n-o să te bucure ‎că am deschis un portal. 248 00:15:41,775 --> 00:15:44,319 ‎- Ce? ‎- Uitați! 249 00:15:44,403 --> 00:15:45,612 ‎Ajutor! 250 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 ‎Unde e Moz? 251 00:15:49,449 --> 00:15:51,159 ‎M'Dear! 252 00:15:51,243 --> 00:15:52,828 ‎M-au prins, M'Dear! 253 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 ‎Moz! 254 00:16:00,460 --> 00:16:03,588 ‎N-o să las demonii să-mi ia copilașul! 255 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 ‎Portalul se va închide în curând! 256 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 ‎Aduceți-mi poșeta! 257 00:16:09,636 --> 00:16:10,721 ‎Adu-mi poșeta! 258 00:16:12,055 --> 00:16:16,852 ‎- Ai cărămizi în ea? ‎- Da! Străzile sunt periculoase! 259 00:16:18,186 --> 00:16:22,149 ‎- Ce o să faci, M'Dear? ‎- O să mă lupt cu demonii ăia. 260 00:16:22,232 --> 00:16:24,776 ‎Trebuie doar să găsesc arma potrivită. 261 00:16:24,860 --> 00:16:27,696 ‎Nu asta. Nu. 262 00:16:29,448 --> 00:16:30,699 ‎Nu. 263 00:16:32,451 --> 00:16:33,994 ‎Nici asta. 264 00:16:34,828 --> 00:16:36,121 ‎Nu! 265 00:16:39,124 --> 00:16:42,961 ‎- Demonii urăsc parfumul? ‎- Asta e apă sfințită. 266 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 ‎Demonii se ascund la vedere. 267 00:16:46,798 --> 00:16:51,970 ‎Ei subjugă suflete ‎ca să le împlinească poruncile. 268 00:16:53,430 --> 00:16:57,976 ‎Trebuie doar să aflăm cine e posedat. 269 00:16:58,060 --> 00:16:59,394 ‎Am putea fi noi? 270 00:17:00,937 --> 00:17:05,442 ‎Să începem cu cel mai probabil candidat. 271 00:17:06,401 --> 00:17:07,527 ‎Ce? 272 00:17:09,154 --> 00:17:10,864 ‎Vezi? Sunt inocent. 273 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 ‎Nu am demoni. 274 00:17:14,493 --> 00:17:19,164 ‎Știu. Asta a fost ‎pentru că nu faci ce ți se spune! 275 00:17:19,247 --> 00:17:22,042 ‎Numai prostii faci! 276 00:17:41,978 --> 00:17:45,607 ‎- Elvis e demonul! ‎- Nu. Mi-ați stricat frizura. 277 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 ‎Unchiul e la etaj. Haideți! 278 00:17:50,612 --> 00:17:51,988 ‎Ami! 279 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 ‎Pe tine nu te-am verificat. 280 00:17:54,116 --> 00:17:58,662 ‎Eu? În mine sălășluiește ‎doar Sfântul Duh. Aleluia! 281 00:18:01,790 --> 00:18:03,875 ‎Arde! 282 00:18:06,169 --> 00:18:09,923 ‎- E posedată! ‎- Luptă cu demonul, Ami! Gonește-l! 283 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 ‎Prea târziu! E a mea acum! 284 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 ‎M-am eliberat! Ce se… 285 00:18:20,684 --> 00:18:21,768 ‎M'Dear! 286 00:18:34,906 --> 00:18:37,450 ‎Nu e normal! 287 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 ‎M'Dear, fă ceva! 288 00:18:41,246 --> 00:18:43,665 ‎Îngeri din ceruri, 289 00:18:43,748 --> 00:18:46,877 ‎ajutați-ne să răpunem acest rău! 290 00:18:48,170 --> 00:18:50,672 ‎Mersi că ați deschis portalul pentru mine! 291 00:18:50,755 --> 00:18:52,299 ‎Am retras invitația! 292 00:18:53,967 --> 00:18:58,763 ‎În numele Tatălui, te surghiunesc, ‎slugă a Satanei! 293 00:18:58,847 --> 00:19:00,640 ‎Ca Donkey Kong! 294 00:19:07,856 --> 00:19:08,773 ‎A plecat? 295 00:19:10,525 --> 00:19:13,361 ‎- Jade, mi-e frică! ‎- Și mie! 296 00:19:13,445 --> 00:19:17,657 ‎- Stați! Unde s-au dus M'Dear și Ami? ‎- Suntem aici! 297 00:19:20,327 --> 00:19:21,995 ‎Nu-i a bună! 298 00:19:22,746 --> 00:19:27,209 ‎Lucram în bucătărie ‎Până-n noapte târziu 299 00:19:27,292 --> 00:19:31,713 ‎Când a apărut ceva ‎Ce nu știam să descriu 300 00:19:32,380 --> 00:19:36,927 ‎Monstrul de pe lespede se ridica 301 00:19:37,010 --> 00:19:41,932 ‎Apoi deodată, spre surpriza mea 302 00:19:42,015 --> 00:19:44,226 ‎A făcut dansul monstrului 303 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 ‎Dansul monstrului? 304 00:19:45,685 --> 00:19:47,270 ‎Dansul monstrului 305 00:19:47,354 --> 00:19:49,940 ‎A făcut dansul monstrului 306 00:19:50,023 --> 00:19:52,192 ‎A făcut turul cimitirului 307 00:19:52,275 --> 00:19:53,860 ‎A făcut dansul monstrului 308 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 ‎ A rupt gura târgului 309 00:19:57,364 --> 00:19:58,740 ‎A făcut dansul monstrului 310 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 ‎A făcut dansul monstrului 311 00:20:01,493 --> 00:20:04,037 ‎A făcut dansul monstrului 312 00:20:04,120 --> 00:20:06,539 ‎A făcut dansul monstrului 313 00:20:06,623 --> 00:20:11,169 ‎A făcut dansul monstrului ‎A făcut turul cimitirului 314 00:20:11,253 --> 00:20:15,966 ‎A făcut dansul monstrului ‎A rupt gura târgului 315 00:20:16,675 --> 00:20:19,052 ‎A făcut dansul monstrului 316 00:20:19,135 --> 00:20:22,973 ‎A făcut dansul monstrului ‎Dansul monstrului 317 00:20:24,266 --> 00:20:26,685 ‎Nu-mi faceți rău! 318 00:20:28,561 --> 00:20:29,771 ‎Surpriză! 319 00:20:37,112 --> 00:20:40,532 ‎Nimeni nu te-nvață minte ‎mai bine ca M'Dear! 320 00:20:40,615 --> 00:20:42,200 ‎Da! 321 00:20:42,284 --> 00:20:43,493 ‎Pe bune? 322 00:20:44,077 --> 00:20:46,162 ‎Cred că am făcut infarct. 323 00:20:47,080 --> 00:20:50,875 ‎Asta a fost… beton! 324 00:20:51,626 --> 00:20:53,962 ‎Toate astea ca să ne dați o lecție? 325 00:20:54,671 --> 00:20:57,465 ‎Când Ami mi-a spus că nu mă ascultați, 326 00:20:57,549 --> 00:21:00,844 ‎era cât pe-aci ‎să vă dau o lecție usturătoare pe șale, 327 00:21:00,927 --> 00:21:07,309 ‎dar m-am gândit că e Halloween, ‎așa că e mai bine să vă sperii. 328 00:21:07,392 --> 00:21:09,436 ‎M'Dear ne-a spus planul 329 00:21:09,519 --> 00:21:13,648 ‎și ne-am hotărât că păcăleala voastră ‎va fi distracția noastră. 330 00:21:14,774 --> 00:21:18,111 ‎- Cum ați făcut-o? ‎- Am folosit camere să apărem la TV. 331 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 ‎Restul a fost improvizat. 332 00:21:19,988 --> 00:21:24,367 ‎Am pus un televizor fără spate, ‎care să pot întinde mâna prin el. 333 00:21:25,577 --> 00:21:28,330 ‎Roman, ești un actor grozav. 334 00:21:28,413 --> 00:21:31,249 ‎M-ai convins că ești îndrăgostit de Candy. 335 00:21:32,292 --> 00:21:34,627 ‎- Ce prostie! ‎- Sunt. 336 00:21:36,671 --> 00:21:38,298 ‎Era să murim de frică! 337 00:21:38,381 --> 00:21:41,593 ‎Și ați mușcat-o. 338 00:21:43,595 --> 00:21:47,223 ‎Știam că e o farsă, mă jucam cu voi. 339 00:21:47,307 --> 00:21:49,059 ‎- Pe bune? ‎- Da. 340 00:21:49,142 --> 00:21:51,144 ‎Să vedem filmarea! 341 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 ‎Am înregistrat totul. 342 00:21:53,897 --> 00:21:56,024 ‎- Ia să vedem! ‎- Cu încetinitorul! 343 00:21:57,776 --> 00:21:58,735 ‎Cu bucurie! 344 00:21:58,818 --> 00:21:59,778 ‎Ajutor! 345 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 ‎Ajută-mă, unchiule Daniel! 346 00:22:07,410 --> 00:22:10,622 ‎Ne vedem la răscruce! 347 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 ‎Serios? 348 00:22:12,540 --> 00:22:15,543 ‎Am mers în față ca să vă apăr. 349 00:22:15,627 --> 00:22:19,089 ‎Așa sunt eu. Unchiul Danny iubește copiii. 350 00:22:20,423 --> 00:22:21,591 ‎Bau! 351 00:22:22,801 --> 00:22:24,594 ‎Ce faci, fată? 352 00:22:28,098 --> 00:22:29,557 ‎NE DAȚI ORI NU NE DAȚI 353 00:22:29,641 --> 00:22:31,184 ‎SPERIETURI DE HALLOWEEN 354 00:22:34,521 --> 00:22:36,815 ‎HALLOWEEN FERICIT! 355 00:22:39,109 --> 00:22:42,821 ‎SCENARISTUL DEDICĂ EPISODUL ‎FRATELUI SĂU, JOHN „KENNY” MOORE