1 00:00:07,050 --> 00:00:09,010 ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,721 Je vous présente ma famille 3 00:00:11,804 --> 00:00:14,265 Ils sont venus dans le Sud On va vivre tous ensemble 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,808 - Big Moz ! - Tu m'aimes ? 5 00:00:15,892 --> 00:00:17,060 Moi, c'est Coco ! 6 00:00:17,143 --> 00:00:21,731 Jade, oui, j'aime donner mon avis La sœur aînée, vous ne pouvez pas me rater 7 00:00:21,814 --> 00:00:25,902 Moi c'est Shaka C'est moi le boss ici 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 Mazzi Mazzi C'est moi 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Moi, la petite C'est Ami 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 On chante et on fait la fiesta 11 00:00:31,991 --> 00:00:34,660 Bienvenue chez Mamilia 12 00:00:34,744 --> 00:00:35,995 BIENVENUE À COLOMBUS GÉORGIE 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Il est temps de mettre nos costumes. 14 00:00:48,758 --> 00:00:52,220 Des bonbons ou un sort, sens mes baskets. Tête de mort, file-moi des bonbecs. 15 00:00:54,305 --> 00:00:56,808 Depuis quand ma princesse est Travis Scott ? 16 00:00:57,642 --> 00:00:59,811 Laissez tomber. Il pleut dehors. 17 00:00:59,894 --> 00:01:02,939 Pas de sortie, ce soir. Je suis désolée. 18 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Pourquoi tant de négativité ? 19 00:01:04,857 --> 00:01:07,527 Les gagnants ne perdent pas, les perdants ne gagnent pas. 20 00:01:07,610 --> 00:01:09,570 Si on le mérite, on se bat pour l'avoir, 21 00:01:09,654 --> 00:01:12,198 on n'abandonne pas chez nous. 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 Vous pouvez oublier. 23 00:01:14,992 --> 00:01:15,827 D'accord. 24 00:01:18,079 --> 00:01:18,913 J'y vais. 25 00:01:22,917 --> 00:01:25,461 Candy, Roman, vous êtes là malgré le temps. 26 00:01:25,545 --> 00:01:27,004 Salut ! 27 00:01:27,088 --> 00:01:30,925 C'était une choré sympa lors du cours de salsa, mardi dernier. 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 Ce n'était pas trop dur ? 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,970 Trop dur ? 30 00:01:34,053 --> 00:01:35,763 Danse avec les stars, me voilà. 31 00:01:37,181 --> 00:01:41,144 - Et ça ? - Tu n'es pas prêt pour le prochain cours. 32 00:01:41,227 --> 00:01:43,062 - Allons-y. - D'accord. 33 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 Super. Frimeurs. 34 00:01:56,576 --> 00:01:57,577 Où est Brooke ? 35 00:01:58,202 --> 00:02:00,538 Elle est chez son père. Elle t'embrasse. 36 00:02:01,956 --> 00:02:03,583 Elle t'embrasse ! 37 00:02:05,209 --> 00:02:06,252 Tu es un gamin. 38 00:02:06,919 --> 00:02:10,131 Brooke et moi arrivons à maintenir une relation platonique. 39 00:02:11,132 --> 00:02:13,050 Super. Et vous deux ? 40 00:02:14,302 --> 00:02:18,264 Toujours amis ou on peut parler d'amour ? 41 00:02:18,347 --> 00:02:20,975 - D'accord, non. - Mêle-toi de tes oignons. 42 00:02:21,058 --> 00:02:23,686 Sauf si tu veux me le chuchoter. 43 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 - Il n'y a rien à dire. - On est amis. 44 00:02:27,023 --> 00:02:28,399 - Vraiment. - Seulement amis. 45 00:02:28,482 --> 00:02:29,317 - D'accord. - Vous… 46 00:02:31,986 --> 00:02:34,488 Heureusement, je suis toujours prêt. 47 00:02:34,572 --> 00:02:35,656 Une planche Ouija. 48 00:02:36,449 --> 00:02:40,036 Allons-y ! J'ai toujours voulu savoir si c'était vrai. 49 00:02:40,119 --> 00:02:43,706 - Je vais à l'église. - À Halloween ? 50 00:02:43,789 --> 00:02:45,249 D'autant plus. 51 00:02:45,333 --> 00:02:48,419 Il faut prier pour garder le mal à distance... 52 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 La planche du diable ? 53 00:02:56,052 --> 00:02:58,763 Qui a apporté cet outil du péché chez moi ? 54 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 C'était Mazzi. 55 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 On va essayer d'entrer en contact avec des esprits. 56 00:03:03,768 --> 00:03:05,728 Si tu ne sors pas ce truc, 57 00:03:05,811 --> 00:03:08,439 tu vas entrer en contact avec ma ceinture. 58 00:03:10,066 --> 00:03:12,443 Ce n'est pas réel. Ce n'est qu'un jeu. 59 00:03:13,945 --> 00:03:16,322 Vous jouez avec l'occulte. 60 00:03:16,405 --> 00:03:20,576 Ça peut ouvrir un portail pour les démons. 61 00:03:20,660 --> 00:03:25,915 Je ne fais pas dans les démons, les esprits, les gobelins, les téléfilms. 62 00:03:25,998 --> 00:03:27,708 On a compris, les hommes sont nuls ! 63 00:03:29,877 --> 00:03:33,381 Ce truc ne peut pas rester chez moi. 64 00:03:33,464 --> 00:03:36,634 Va le mettre dans la poubelle du voisin. 65 00:03:36,717 --> 00:03:39,553 Celui qui a le drapeau confédéré. 66 00:03:41,472 --> 00:03:42,765 Mais il pleut dehors. 67 00:03:42,848 --> 00:03:43,933 Je m'en fiche. 68 00:03:44,016 --> 00:03:48,354 Ne touche à rien avant d'avoir laver tes mains avec le sang de Jésus ! 69 00:03:50,022 --> 00:03:51,899 On trouve ça sur Amazon ? 70 00:03:53,401 --> 00:03:56,654 Bon sang. C'est sur Amazon ! Viens voir. 71 00:03:58,364 --> 00:03:59,448 EFFRAYANT 72 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 DES BONBONS OU UN SORT 73 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 JOYEUX HALLOWEEN 74 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 Je m'ennuie. 75 00:04:08,874 --> 00:04:11,210 Si seulement Mamilia n'avait pas jeté la planche. 76 00:04:11,294 --> 00:04:13,129 Ce serait sympa de parler aux morts. 77 00:04:14,255 --> 00:04:15,965 Un instant, les enfants. 78 00:04:16,841 --> 00:04:17,967 Tu fais quoi ? 79 00:04:18,050 --> 00:04:19,093 Je sauve 80 00:04:19,677 --> 00:04:20,594 Halloween. 81 00:04:22,722 --> 00:04:25,182 Mamilia n'en veut pas chez elle. 82 00:04:25,766 --> 00:04:26,726 C'est le grenier. 83 00:04:26,809 --> 00:04:30,104 C'est un détail technique, mais c'est ce que je préfère. 84 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 Mamilia a dit... 85 00:04:32,315 --> 00:04:34,900 Ce qu'elle ignore ne lui fera pas de mal. 86 00:04:34,984 --> 00:04:36,861 Si tu lui dis, je te ferai mal. 87 00:04:38,362 --> 00:04:39,572 Je te battrais. 88 00:04:40,740 --> 00:04:42,783 Ceci dit, message reçu. 89 00:04:46,120 --> 00:04:47,330 Les gens. 90 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 - Je ne sais pas.... - Est-ce que Mazzi a peur ? 91 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 Je ne cèderai pas face à la masculinité toxique. 92 00:04:57,214 --> 00:04:59,133 Alors… Comment ça fonctionne ? 93 00:05:02,094 --> 00:05:02,928 D'accord. 94 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Voici la goutte. 95 00:05:06,849 --> 00:05:09,310 On doit la toucher et poser des questions. 96 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 Si on entre en contact avec un esprit, il épellera une réponse. 97 00:05:12,938 --> 00:05:15,149 Comment savoir si ce n'est pas l'un de nous ? 98 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 Je suis le seul qui sait épeler. 99 00:05:17,943 --> 00:05:19,779 "Je suis le seul qui sait épeler." 100 00:05:26,452 --> 00:05:27,286 Je vous ai eus. 101 00:05:28,829 --> 00:05:30,039 Je n'ai pas eu peur. 102 00:05:30,122 --> 00:05:30,998 Ah oui ? 103 00:05:31,999 --> 00:05:33,709 Vous tripotez la planche du diable. 104 00:05:33,793 --> 00:05:36,962 - On peut... - Le diable et moi, on se connaît. 105 00:05:38,339 --> 00:05:39,215 D'accord. 106 00:05:39,924 --> 00:05:40,883 Première question. 107 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 Y a-t-il des esprits ? 108 00:05:47,932 --> 00:05:49,809 OUI / NON 109 00:05:50,684 --> 00:05:52,770 Oui, il y a des esprits. 110 00:05:52,853 --> 00:05:55,856 - Je m'en vais. - Tu ne peux pas partir maintenant. 111 00:05:55,940 --> 00:05:59,693 C'est notre énergie combinée qui a invité l'esprit. Allez. 112 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 Qui es-tu ? 113 00:06:09,495 --> 00:06:10,579 P.... 114 00:06:11,580 --> 00:06:12,581 O… 115 00:06:13,707 --> 00:06:15,042 O… 116 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 K.... 117 00:06:17,920 --> 00:06:19,255 I… 118 00:06:20,756 --> 00:06:21,674 E. 119 00:06:24,593 --> 00:06:27,138 J'ai connu un Pookie, il est mort il y a quelques années. 120 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Que veux-tu, Pookie ? 121 00:06:32,977 --> 00:06:33,978 M… 122 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 O… 123 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 N… 124 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 E… 125 00:06:40,568 --> 00:06:41,402 Y. 126 00:06:42,027 --> 00:06:46,657 De l'argent ? Je n'y peux rien si tu es mort avant que je te rembourse. 127 00:06:47,158 --> 00:06:49,577 Il ne fallait pas manger de sushis industriels ! 128 00:06:52,329 --> 00:06:55,583 Je t'ai eu ! Tu m'as raconté cette histoire. 129 00:06:56,750 --> 00:06:59,795 Très drôle. C'est pour ça que j'ai joué le jeu. 130 00:07:01,297 --> 00:07:04,508 Allez. Faisons-le pour de vrai. 131 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 Y -a-t-il des esprits ? 132 00:07:10,055 --> 00:07:12,600 OUI 133 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Ce n'est pas moi. 134 00:07:14,810 --> 00:07:15,728 Moi non plus. 135 00:07:17,229 --> 00:07:18,856 On a ouvert un portail ? 136 00:07:26,614 --> 00:07:29,950 Comment tonton peut faire une sieste après avoir ouvert un portail ? 137 00:07:31,118 --> 00:07:33,496 Mamilia vous avait prévenus. 138 00:07:33,579 --> 00:07:36,290 Est-ce que vous avez écouté ? 139 00:07:38,459 --> 00:07:39,710 C'est la faute de Shaka. 140 00:07:39,793 --> 00:07:43,005 Ça paraissait marrant. Je ne savais pas qu'en parlant aux morts, 141 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 on ouvrait les portes de l'enfer. 142 00:07:44,757 --> 00:07:47,301 Je le savais et j'ai 9 ans ! 143 00:07:50,012 --> 00:07:52,890 Priez ! On a peut-être déclenché l'apocalypse ! 144 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 C'est sûrement le chien du voisin. 145 00:07:58,354 --> 00:08:00,105 Le voisin a un chat ! 146 00:08:01,815 --> 00:08:04,610 C'est le démon qui vient voler nos âmes ? 147 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 Regardez ! 148 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Pousse-toi ! 149 00:08:17,373 --> 00:08:20,834 - Maman ? Papa ? - Où sont les autres ? 150 00:08:30,052 --> 00:08:33,764 - Les enfants ! - Papa. Comment es-tu entré ? 151 00:08:33,847 --> 00:08:36,517 Aux dernières nouvelles, j'étais dans ma chambre. 152 00:08:36,600 --> 00:08:40,104 J'ai ouvert mon placard et une lumière orange m'a aspiré. 153 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 À mon réveil, 154 00:08:42,189 --> 00:08:44,441 j'étais coincé ici. 155 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Le portail. 156 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 Il existe. On l'a ouvert. 157 00:08:48,237 --> 00:08:51,323 Envoyez votre mère chercher de l'aide. Vite ! Avant... 158 00:08:52,491 --> 00:08:53,534 Quoi ? 159 00:08:54,243 --> 00:08:55,369 Papa, avant quoi ? 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,539 - Avant quoi ? - "Qu'il ne soit trop tard" ! 161 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 On doit trouver maman ! 162 00:09:05,004 --> 00:09:07,840 Maman ! Shaka nous a forcés à utiliser la planche 163 00:09:07,923 --> 00:09:11,051 et on ouvert un portail vers l'enfer dans ton placard ! 164 00:09:11,135 --> 00:09:14,555 Quoi ? Ils n'ont pas piqué mes Louboutin ? 165 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 Tu nous écoutes ? 166 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 On a ouvert un portail et papa est tombé dedans. 167 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 La tempête vous empêche d'avoir vos bonbons 168 00:09:23,647 --> 00:09:26,734 mais vous n'allez pas me faire un sale tour pour autant. 169 00:09:26,817 --> 00:09:29,903 - On est sérieux ! - Tu as vu Candy et Roman ? 170 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 Tu sais, c'était bizarre. 171 00:09:35,576 --> 00:09:37,911 Je leur parlais. 172 00:09:37,995 --> 00:09:41,206 Je suis allée aux toilettes, et à mon retour, 173 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 ils étaient partis. 174 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Tu es restée longtemps ? 175 00:09:46,170 --> 00:09:49,006 Ça ne te regarde pas combien de temps ça me prend. 176 00:09:50,215 --> 00:09:54,970 Écoutez, il n'y a pas de mauvais esprits 177 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 ou de portail vers l'enfer. 178 00:09:56,972 --> 00:09:59,308 Je vais vous le prouver. 179 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 - Attends, maman. - Vous voyez ? 180 00:10:02,603 --> 00:10:06,857 Ce sont seulement des vêtements, des clubs de golf et... 181 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 une lumière orange vif. 182 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 Ne t'approche pas ! 183 00:10:26,085 --> 00:10:29,338 - Papa ! Papa, tu es là ? - Oui, et je ne suis pas seul. 184 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 Aidez-nous ! 185 00:10:34,051 --> 00:10:38,013 J'espère que ce n'est pas un projet de rénovation qui a mal tourné. 186 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 - Excusez-moi. - Chéri ! 187 00:10:42,226 --> 00:10:44,812 Pourquoi tout est de ma faute ? 188 00:10:46,563 --> 00:10:47,648 Candy, 189 00:10:48,357 --> 00:10:51,860 si on disparaît dans un autre monde, sache que… 190 00:10:52,820 --> 00:10:53,779 Je t'aime. 191 00:10:55,531 --> 00:10:56,615 Quoi ? 192 00:10:56,699 --> 00:10:59,702 On peut en reparler quand on ne sera plus dans la télé ? 193 00:11:01,078 --> 00:11:05,499 C'est quoi, ce raffut ? Je ne peux pas me détendre chez quelqu'un d'autre ? 194 00:11:05,582 --> 00:11:09,878 Aide-nous ! La planche a ouvert un portail et nos parents sont piégés dans la télé ! 195 00:11:09,962 --> 00:11:12,631 Quoi ? Tiens, tiens. 196 00:11:12,715 --> 00:11:17,928 M. Je-ne-veux-pas-les-spotlights-sur-moi. 197 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 Admets-le. Tu fais tout pour attirer l'attention. 198 00:11:21,974 --> 00:11:23,475 À côté de la plaque, comme d'hab. 199 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 C'est mon peignoir ? 200 00:11:28,939 --> 00:11:32,651 Tu utilises mon masque au sel de mer ? 201 00:11:33,360 --> 00:11:37,489 C'est celui de Moz. Ça marche mieux sur ma zone T. 202 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 J'ai peur ! Protège-nous, oncle Daniel ! 203 00:11:46,331 --> 00:11:49,585 Qui est là ? Faites gaffe à Shaka ! 204 00:11:49,668 --> 00:11:52,421 Prenez-le ! Il n'a rien dans sa vie ! 205 00:11:54,465 --> 00:11:55,424 Je vous ai eus ! 206 00:12:03,515 --> 00:12:07,186 Le télé est une station de transit avant d'être envoyé en enfer. 207 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 À Cleveland ? 208 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Pardon ? 209 00:12:11,565 --> 00:12:13,817 J'en ai marre qu'on critique ma ville. 210 00:12:13,901 --> 00:12:16,820 Cleveland est un bel endroit où vivre. 211 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 - Tu y retournes ? - Bon sang, non ! C'est Cleveland. 212 00:12:20,199 --> 00:12:22,409 C'est aussi un bel endroit à quitter. 213 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 Comment on peut les sauver ? 214 00:12:26,288 --> 00:12:28,999 Quelle heure était-il quand vous avez invité le diable ? 215 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 Vers 17 h. 216 00:12:33,086 --> 00:12:34,254 La Happy Hour du diable. 217 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 Je me sens bizarre. 218 00:12:38,258 --> 00:12:39,468 Il se passe un truc. 219 00:12:41,053 --> 00:12:44,640 Bon sang ! Moz ! Ta main ! 220 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Tu deviens un démon ! 221 00:12:46,433 --> 00:12:48,811 On est fichus ! 222 00:12:48,894 --> 00:12:50,813 Aidez-moi ! 223 00:12:55,734 --> 00:12:59,404 - Aide-moi, oncle Daniel ! - Rendez-vous à la croisée des chemins ! 224 00:12:59,488 --> 00:13:00,447 Attends ! 225 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 Elvis. 226 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 D'accord. 227 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 Voilà. Les démons ne pourront pas passer. 228 00:13:12,918 --> 00:13:14,169 En sécurité pour l'instant. 229 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 On a perdu oncle Daniel. 230 00:13:20,175 --> 00:13:23,679 Ne t'en fais pas. Il est avec les lions à qui tu l'as jeté. 231 00:13:24,847 --> 00:13:26,431 Il a traversé le petit salon. 232 00:13:27,766 --> 00:13:29,309 Je tremble encore. 233 00:13:29,893 --> 00:13:31,937 Je vais cauchemarder du cri de papa. 234 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 Je n'ai jamais rien entendu de tel. 235 00:13:34,147 --> 00:13:37,401 Je t'ai entendu aux toilettes. Tu es moitié démon. 236 00:13:39,278 --> 00:13:42,739 Si vous devenez orphelins, je demande à mes parents de vous adopter. 237 00:13:43,240 --> 00:13:45,492 Tout le monde sauf toi, Jade. 238 00:13:45,576 --> 00:13:47,619 Ma famille ne fait pas dans l'inceste. 239 00:13:48,120 --> 00:13:48,954 Plus. 240 00:13:51,373 --> 00:13:54,459 Quand est-ce que tu vas passer à autre chose ? 241 00:13:55,210 --> 00:13:57,379 Quand Dieu effacera ton nom de mon cœur. 242 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Oncle Daniel ! 243 00:14:15,856 --> 00:14:17,149 On t'a entendu crier. 244 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Je me suis fait mal au doigt en condamnant le portail. 245 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 Ça va piéger nos parents. 246 00:14:23,196 --> 00:14:27,951 Si on les sacrifie, Belzébuth nous laissera tranquilles. 247 00:14:28,035 --> 00:14:29,745 On peut encore les sauver. 248 00:14:29,828 --> 00:14:31,330 C'est trop risqué. 249 00:14:31,413 --> 00:14:34,917 Ça vous déplaît sûrement mais je suis le seul adulte ici, 250 00:14:35,000 --> 00:14:37,210 donc vous ne pouvez rien y faire. 251 00:14:37,920 --> 00:14:39,421 Rien ! 252 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 Vous pouvez faire quelque chose. 253 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 On ne voulait pas, on n'a pas eu le choix. 254 00:14:46,219 --> 00:14:47,179 Je suis désolé, 255 00:14:47,262 --> 00:14:50,515 mais si sauver ma peau et condamner Moz est une erreur, 256 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 je préfère avoir tort. 257 00:14:52,476 --> 00:14:55,562 Tu as tort, mais au moins, tu peux être beau. 258 00:14:57,522 --> 00:15:00,067 On fait quoi, maintenant ? 259 00:15:00,651 --> 00:15:04,029 Il nous faut quelqu'un qui puisse affronter les forces du mal. 260 00:15:04,112 --> 00:15:07,491 Quelqu'un qui fait peur au croquemitaine. 261 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 Il y a quelqu'un ? 262 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Mamilia ! 263 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 - Je... - Tu ne vas pas le croire ! 264 00:15:17,751 --> 00:15:19,086 C'est dans le placard ! 265 00:15:19,169 --> 00:15:22,506 Je ne comprends pas, vous parlez tous en même temps. 266 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 Taisez-vous ! 267 00:15:27,469 --> 00:15:30,889 Bien. Un à la fois. Que se passe-t-il ? 268 00:15:30,973 --> 00:15:35,102 Tu sais, tu nous as dit de jeter la planche parce que c'est diabolique. 269 00:15:36,645 --> 00:15:38,981 Sache que tu avais raison. 270 00:15:39,064 --> 00:15:41,692 On a ouvert un portail vers l'enfer. 271 00:15:41,775 --> 00:15:42,693 Pardon ? 272 00:15:43,402 --> 00:15:44,319 Regarde ! 273 00:15:44,403 --> 00:15:45,529 À l'aide ! 274 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Où est Moz ? 275 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Mamilia ! 276 00:15:51,284 --> 00:15:52,744 Ils m'ont eu ! 277 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 Moz ! 278 00:16:00,460 --> 00:16:03,588 Je ne laisserai pas ces démons prendre mon bébé ! 279 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 Il reste peu de temps avant qu'il ne se referme ! 280 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 Mon sac ! 281 00:16:09,636 --> 00:16:10,554 Mon sac. 282 00:16:12,055 --> 00:16:16,852 - Il y a quoi dedans ? Une brique ? - En effet. C'est la jungle dehors ! 283 00:16:18,186 --> 00:16:22,149 - Que vas-tu faire ? - Je vais combattre ces démons. 284 00:16:22,232 --> 00:16:24,776 Je dois trouver la bonne arme. 285 00:16:24,860 --> 00:16:27,612 Pas ça. 286 00:16:32,451 --> 00:16:33,535 Pas ça. 287 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 Les démons ont peur du parfum ? 288 00:16:40,625 --> 00:16:42,961 C'est de l'eau bénite. 289 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 Les démons se cachent à la vue de tous. 290 00:16:46,798 --> 00:16:49,676 Ils prennent possession d'une âme 291 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 et agissent à travers elle. 292 00:16:53,430 --> 00:16:57,976 Il suffit de découvrir qui c'est. 293 00:16:58,060 --> 00:16:59,394 C'est l'un de nous ? 294 00:17:00,937 --> 00:17:04,900 Commençons avec la cible la plus probable. 295 00:17:09,154 --> 00:17:10,781 Je suis innocent. 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Je suis sans démon. 297 00:17:14,493 --> 00:17:19,164 Je sais. C'était pour te punir parce que tu n'as pas obéi. 298 00:17:19,247 --> 00:17:20,332 Badineur ! 299 00:17:20,415 --> 00:17:22,042 Badineur ! 300 00:17:41,978 --> 00:17:43,105 Elvis est le démon ! 301 00:17:43,188 --> 00:17:45,607 Tu as failli bousiller ma coupe. 302 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 Oncle Dan est en haut. Venez ! 303 00:17:50,612 --> 00:17:51,488 Ami ! 304 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Je ne t'ai pas encore vérifiée. 305 00:17:54,116 --> 00:17:58,662 La seule chose que j'ai en moi, c'est le Saint-Esprit. Alléluia ! 306 00:18:01,790 --> 00:18:04,417 Ça brûle ! 307 00:18:06,169 --> 00:18:09,923 - Elle est possédée ! - Bats-toi, Ami ! Rejette le démon ! 308 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 Trop tard ! Elle m'appartient ! 309 00:18:14,594 --> 00:18:16,555 Je me suis enfin libéré. Qu'est-ce... 310 00:18:20,684 --> 00:18:21,726 Mamilia ! 311 00:18:34,906 --> 00:18:37,450 Ce n'est pas naturel. 312 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 Fais quelque chose ! 313 00:18:41,246 --> 00:18:43,665 Anges du ciel, 314 00:18:43,748 --> 00:18:46,877 aidez-nous à combattre ce mal ! 315 00:18:48,128 --> 00:18:50,672 Merci d'avoir ouvert le portail et de m'avoir invitée. 316 00:18:50,755 --> 00:18:52,299 Invitation annulée. 317 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Au nom du Père, je te chasse, 318 00:18:56,887 --> 00:18:58,763 suppôt de Satan ! 319 00:18:58,847 --> 00:19:00,640 C'est parti, mon quiqui ! 320 00:19:07,856 --> 00:19:08,773 Elle est partie ? 321 00:19:10,525 --> 00:19:11,818 Jade, j'ai peur ! 322 00:19:11,902 --> 00:19:13,361 Moi aussi ! 323 00:19:13,445 --> 00:19:16,573 Attendez. Où sont Mamilia et Ami ? 324 00:19:16,656 --> 00:19:17,657 On est là ! 325 00:19:20,327 --> 00:19:21,578 Ça craint. 326 00:19:22,746 --> 00:19:27,209 Je travaillais dans la cuisine Tard, tard, tard, la nuit 327 00:19:27,292 --> 00:19:31,713 Quand j'ai vu ce spectacle insolite 328 00:19:32,380 --> 00:19:36,927 Le monstre, de sa dalle, est sorti 329 00:19:37,010 --> 00:19:41,932 Et soudain, soudain, oui À ma grande surprise 330 00:19:42,015 --> 00:19:44,226 - Elle a dansé le Mash - Le Monster Mash 331 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Le Monster Mash ? 332 00:19:45,685 --> 00:19:47,270 Le Monster Mash 333 00:19:47,354 --> 00:19:49,940 Elle a dansé le Monster Mash 334 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 C'était la fête dans le cimetière 335 00:19:52,317 --> 00:19:53,860 Elle a dansé le Monster Mash 336 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 Ça a pris en un éclair 337 00:19:57,364 --> 00:19:58,740 Elle a dansé le Monster Mash 338 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 Elle a dansé le Monster Mash 339 00:20:01,493 --> 00:20:03,620 Elle a dansé le Monster Mash 340 00:20:04,120 --> 00:20:06,539 Elle a dansé le Monster Mash 341 00:20:06,623 --> 00:20:11,169 Elle a dansé le Monster Mash C'était la fête au cimetière 342 00:20:11,253 --> 00:20:15,966 Elle a dansé le Monster Mash Ça a pris en un éclair 343 00:20:16,675 --> 00:20:19,052 Elle a dansé le Monster Mash 344 00:20:19,135 --> 00:20:22,973 Elle a dansé le Monster Mash 345 00:20:24,266 --> 00:20:26,685 Ne me faites pas de mal ! Pitié ! 346 00:20:28,561 --> 00:20:29,771 Ta-da ! 347 00:20:37,112 --> 00:20:40,532 C'est la vengeance de Mamilia ! 348 00:20:42,284 --> 00:20:43,493 Sérieux ? 349 00:20:44,077 --> 00:20:46,162 J'ai fait une mini crise cardiaque. 350 00:20:47,080 --> 00:20:47,914 Je... 351 00:20:48,415 --> 00:20:49,291 C'était 352 00:20:49,833 --> 00:20:50,875 génial ! 353 00:20:51,626 --> 00:20:53,962 Tout ça pour nous donner une leçon ? 354 00:20:54,629 --> 00:20:57,465 Quand Ami m'a dit que tu me désobéissais, 355 00:20:57,549 --> 00:21:00,844 j'allais te remettre les idées en place, 356 00:21:00,927 --> 00:21:02,595 et j'ai pensé : "C'est Halloween." 357 00:21:02,679 --> 00:21:07,309 Alors, j'ai décidé de vous faire peur. 358 00:21:07,392 --> 00:21:09,436 Puis Mamilia nous a dit son plan, 359 00:21:09,519 --> 00:21:13,648 on a décidé que vous duper serait notre sale tour. 360 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Comment vous avez fait ? 361 00:21:16,026 --> 00:21:18,111 On a utilisé des caméras pour apparaître. 362 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 Tout le reste était basique. 363 00:21:19,988 --> 00:21:24,367 J'ai échangé la télé contre une sans fond pour pouvoir la traverser. 364 00:21:25,577 --> 00:21:28,330 Tu es un grand acteur. 365 00:21:28,413 --> 00:21:31,249 J'ai cru que tu étais amoureux de Candy. 366 00:21:32,292 --> 00:21:33,251 Idiot. 367 00:21:33,335 --> 00:21:34,627 Je le suis. 368 00:21:36,671 --> 00:21:38,298 On a failli mourir de peur. 369 00:21:38,381 --> 00:21:41,593 Vous êtes bien tombés dans le piège. 370 00:21:43,595 --> 00:21:47,223 Je savais que c'était un canular. Je jouais le jeu. 371 00:21:47,307 --> 00:21:49,059 Vraiment ? 372 00:21:49,142 --> 00:21:51,144 Regardons les images. 373 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 On a tout enregistré. 374 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 - Voyons ce qu'on a. - Au ralenti. 375 00:21:57,776 --> 00:21:58,735 Avec joie. 376 00:21:58,818 --> 00:21:59,778 À l'aide ! 377 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Aide-moi, oncle Daniel ! 378 00:22:07,410 --> 00:22:10,622 On se voit à la croisée des chemins ! 379 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Sans déconner ? 380 00:22:12,540 --> 00:22:15,543 Je partais devant pour vous protéger. 381 00:22:15,627 --> 00:22:17,420 C'est le genre d'homme que je suis. 382 00:22:17,504 --> 00:22:19,005 Oncle Danny adore les enfants. 383 00:22:20,423 --> 00:22:21,466 Bouh ! 384 00:22:22,801 --> 00:22:24,594 Comment ça va ? 385 00:22:28,098 --> 00:22:29,557 DES BONBONS OU UN SORT 386 00:22:29,641 --> 00:22:31,184 BOUH ! 387 00:22:34,521 --> 00:22:36,815 JOYEUX HALLOWEEN ! 388 00:22:39,109 --> 00:22:42,821 CET ÉPISODE EST DÉDIÉ À MON FRÈRE : JOHN "KENNY" MOORE 389 00:23:22,861 --> 00:23:27,866 Sous-titres : J. Mechouar