1 00:00:06,090 --> 00:00:07,550 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,010 Netflix-alkuperäissarja 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,721 Hei, tässä tulee mun klaanini. 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,265 Se etelään muuttaa luokseni. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,808 Siis Moz! -Oonko kultas? 6 00:00:15,892 --> 00:00:17,060 Jep! -Oon Cocoa! 7 00:00:17,143 --> 00:00:21,731 Jade meges on, lopu juttu ei. Isosiskona kapinoin näin, hei. 8 00:00:21,814 --> 00:00:25,902 Oon mä Shaka, joo. Iskut - iskut - annan takas, hoo. 9 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi tässä! 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Vielä Ami. Mut näät sä? 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Riemu ratkee rajaton, 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,660 kun klaani koossa on! 13 00:00:34,744 --> 00:00:35,995 TERVETULOA COLUMBUKSEEN 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Viimein! Asut ylle. 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,007 Jee! 16 00:00:48,758 --> 00:00:52,220 Karkki vai kepponen, tampio? Namut tänne kuin olis jo. 17 00:00:54,305 --> 00:00:56,808 Milloin kullannupustani tuli Travis Scott? 18 00:00:57,642 --> 00:01:02,939 Antakaa olla. Ulkona sataa kaatamalla. Tänään ei pääse karkkikierrokselle. 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Mistä moinen negatiivisuus? 20 00:01:04,857 --> 00:01:07,527 Voittajat eivät häviä, ja luovuttajat eivät voita. 21 00:01:07,610 --> 00:01:12,198 Kaikesta arvokkaata kannattaa taistella, sillä tässä perheessä ei anneta periksi. 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 Niinpä. -Ei vetele. 23 00:01:14,992 --> 00:01:15,827 Selvä. 24 00:01:18,079 --> 00:01:18,913 Minä avaan. 25 00:01:22,917 --> 00:01:25,461 Candy, Roman. Kiva, että pääsitte kelistä huolimatta. 26 00:01:25,545 --> 00:01:27,004 Heippa! 27 00:01:27,088 --> 00:01:30,925 Opetit ihan mahtavan koreografian tiistain salsatunnilla! 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 Eihän se ollut liian vaikea? 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,970 Ei! -Liian vaikeako? 30 00:01:34,053 --> 00:01:35,763 Valmis tanssimaan tähtien kanssa. 31 00:01:37,181 --> 00:01:41,144 Saisiko olla vähän tätä? -Et ole edes valmis seuraavalle tunnille. 32 00:01:41,227 --> 00:01:43,062 Annetaan mennä. Hei! -Okei. 33 00:01:46,232 --> 00:01:47,233 Hei. 34 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 Mahtavaa. Lesot. 35 00:01:56,576 --> 00:01:57,577 Missä Brooke on? 36 00:01:58,202 --> 00:02:00,538 Isällään. Lähetti rakkaita terveisiä. 37 00:02:01,956 --> 00:02:03,583 Rakkaita! 38 00:02:05,209 --> 00:02:06,252 Lapsellista. 39 00:02:06,919 --> 00:02:10,131 Brooke ja minä kyemme täysin platoniseen suhteeseen. 40 00:02:11,132 --> 00:02:13,050 Kiva. Entäs te kaksi? 41 00:02:14,302 --> 00:02:18,264 Yhä vain kavereita vai livahditteko jo rakkauden puolelle? 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,975 Ei. -Moz, älä sotkeudu heidän asioihinsa. 43 00:02:21,058 --> 00:02:23,686 Okei. -Ellet halua kuiskata jotakin minulle. 44 00:02:24,228 --> 00:02:28,399 Ei ole mitään kerrottavaa. -Kavereita vain. 45 00:02:28,482 --> 00:02:29,317 Te kaksi… 46 00:02:31,986 --> 00:02:34,488 Onneksi olen aina valmiina. 47 00:02:34,572 --> 00:02:35,656 Ouija-lauta. 48 00:02:36,449 --> 00:02:40,036 Minä haluan pelata! Kiinnostaa, onko tämä maineensa veroinen. 49 00:02:40,119 --> 00:02:43,706 Lähden kirkkoon. -Halloweeninako? 50 00:02:43,789 --> 00:02:48,419 Varsinkin nyt. Pitää rukoilla pahan pitämiseksi loitolla ja… 51 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 Paholaisen lauta! 52 00:02:56,052 --> 00:02:58,763 Kuka toi tuon syntivälineen kotiini? 53 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 Mazzi se oli. 54 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 Kokeilemme saada yhteyden henkiin. 55 00:03:03,768 --> 00:03:05,728 Jos et vie tuota täältä pois, 56 00:03:05,811 --> 00:03:08,439 otat yhteyttä vyöhöni. 57 00:03:10,066 --> 00:03:12,443 Ouija-laudat ovat pelkkää leikkiä. 58 00:03:13,945 --> 00:03:16,322 Pelleilette yliluonnollisen kanssa. 59 00:03:16,405 --> 00:03:20,576 Tuo voi avata tänne portaalin demoneille. 60 00:03:20,660 --> 00:03:25,915 Ei, minua eivät kiinnosta demonit, aaveet, hiidet eivätkä Lifetime-leffat. 61 00:03:25,998 --> 00:03:27,708 Tajuttiin jo: miehet ovat syvältä! 62 00:03:29,877 --> 00:03:33,381 Tämä ei voi olla kotini sisällä eikä pihalla. 63 00:03:33,464 --> 00:03:36,634 Vie se naapurin roskikseen. 64 00:03:36,717 --> 00:03:39,553 Sen naapurin, jolla on konfederaation lippu. 65 00:03:41,472 --> 00:03:43,933 Ulkona sataa kaatamalla. -Ihan sama. 66 00:03:44,016 --> 00:03:48,354 Äläkä koske mihinkään, ennen kuin peset kätesi Jeesuksen verellä! 67 00:03:50,022 --> 00:03:51,899 Saako sitä Amazonista? 68 00:03:53,401 --> 00:03:56,654 Ei voi olla totta. Saa sitä. 69 00:03:58,364 --> 00:03:59,448 KARMIVAA 70 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 KARKKI VAI KEPPONEN 71 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 HAUSKAA HALLOWEENIA 72 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 Tylsää. 73 00:04:08,874 --> 00:04:13,129 Kunpa Muru ei olisi heittänyt Ouijaa pois. Olisi ollut kivaa puhua kuolleille. 74 00:04:14,255 --> 00:04:15,965 Hetkinen vain, lapset. 75 00:04:16,841 --> 00:04:17,967 Mitä sinä teet? 76 00:04:18,050 --> 00:04:19,093 Pelastan - 77 00:04:19,677 --> 00:04:20,594 halloweenin. 78 00:04:22,722 --> 00:04:25,182 Muruhan sanoi: "Ei minun kodissani!" 79 00:04:25,766 --> 00:04:26,726 Tämä on ullakko. 80 00:04:26,809 --> 00:04:30,104 Aika pieni muotoseikka, mutta takerrun sellaisiin. 81 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 Mutta Muru sanoi… -A! 82 00:04:32,315 --> 00:04:34,900 Se, mitä hän ei tiedä, ei satuta häntä. 83 00:04:34,984 --> 00:04:36,861 Jos kerrot hänelle, satutan sinua. 84 00:04:38,362 --> 00:04:39,572 Rökittäisin sinut. 85 00:04:40,740 --> 00:04:42,783 Mutta perille meni. 86 00:04:46,120 --> 00:04:47,330 Hei, tyypit. 87 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 En ole ihan varma… -Alkoiko pikku Mazzia pelottaa? 88 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 En taivu toksisen maskuliinisuuden paineista. 89 00:04:57,214 --> 00:04:59,133 Miten tämä homma toimii? 90 00:05:02,094 --> 00:05:02,928 No niin. 91 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Tässä on osoitin. 92 00:05:06,849 --> 00:05:09,310 Meidän kuuluu koskettaa sitä ja esittää kysymyksiä. 93 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 Jos saamme yhteyden henkiin, he ohjaavat kirjoittamaan vastauksen. 94 00:05:12,938 --> 00:05:15,149 Mistä tiedämme, ettei joku meistä liikuta sitä? 95 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 Meistä kolmesta vain minä osaan kirjoittaa. 96 00:05:17,943 --> 00:05:19,779 "Vain minä osaan kirjoittaa." 97 00:05:26,452 --> 00:05:27,286 Onnistuinpas. 98 00:05:28,829 --> 00:05:30,039 En säikähtänyt. 99 00:05:30,122 --> 00:05:30,998 Etkö? 100 00:05:31,999 --> 00:05:33,709 Pelleilette paholaisen laudan kanssa. 101 00:05:33,793 --> 00:05:36,962 Voimme selittää… -Ei tarvitse. Paholainen on vanha tuttuni. 102 00:05:38,339 --> 00:05:39,215 No niin. 103 00:05:39,924 --> 00:05:40,883 Ensimmäinen kysymys. 104 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 Onko paikalla henkiä? 105 00:05:47,932 --> 00:05:49,809 KYLLÄ / EI 106 00:05:50,684 --> 00:05:52,770 Kyllä, henkiä on läsnä. 107 00:05:52,853 --> 00:05:55,856 Meikä häipyy. -Et voi lähteä nyt! 108 00:05:55,940 --> 00:05:59,693 Yhteinen energiamme kutsui hengen. 109 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 Kuka olet? 110 00:06:09,495 --> 00:06:10,579 P - 111 00:06:11,580 --> 00:06:12,581 O - 112 00:06:13,707 --> 00:06:15,042 O - 113 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 K - 114 00:06:17,920 --> 00:06:19,255 I - 115 00:06:20,756 --> 00:06:21,674 E. 116 00:06:23,175 --> 00:06:24,009 Pookie? 117 00:06:24,593 --> 00:06:27,138 Tunnen yhden Pookien, joka kuoli pari vuotta sitten. 118 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Mitä haluat, Pookie? 119 00:06:32,977 --> 00:06:33,978 R - 120 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 A - 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 H - 122 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 A - 123 00:06:40,568 --> 00:06:41,402 A. 124 00:06:42,027 --> 00:06:46,657 Pookie, ei ole minun vikani, että kuolit, ennen kuin maksoin. 125 00:06:47,158 --> 00:06:49,577 Kielsin syömästä huoltoaseman sushia! 126 00:06:52,329 --> 00:06:55,583 Hähää! Muistan, kun kerroit tuon tarinan. 127 00:06:56,750 --> 00:06:59,795 Tosi hauskaa. Siksi lähdin vitsiin mukaan. 128 00:07:01,297 --> 00:07:04,508 No niin. Tehdään se kunnolla. 129 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 Onko paikalla henkiä? 130 00:07:10,055 --> 00:07:12,600 KYLLÄ 131 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 En siirtänyt sitä. 132 00:07:14,810 --> 00:07:15,728 Enkä minä. 133 00:07:17,229 --> 00:07:18,856 Avasimmekohan portaalin? 134 00:07:26,614 --> 00:07:29,950 Miten Daniel-setä voi ottaa nokoset portaalin avauduttua? 135 00:07:31,118 --> 00:07:36,290 Muru kielsi pelleilemästä tuolla kapineella. Mutta kuuntelitteko? Ette! 136 00:07:38,459 --> 00:07:39,710 Tämä on Shakan syytä. 137 00:07:39,793 --> 00:07:43,005 Odotin hauskanpitoa. En arvannut, että kuolleille puhuminen - 138 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 avaisi helvetin portit! 139 00:07:44,757 --> 00:07:47,301 Minä arvasin. Ja olen yhdeksän! 140 00:07:50,012 --> 00:07:52,890 Rukoilkaa! Saatoimme käynnistää maailmanlopun! 141 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 Naapurin koira varmaan. 142 00:07:58,354 --> 00:08:00,105 Naapurilla on kissa! 143 00:08:01,815 --> 00:08:04,610 Tuleekohan demoni kaappaamaan sielumme? 144 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 Katsokaa! 145 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Pois tieltä! 146 00:08:17,373 --> 00:08:20,834 Äiti! Isä! -Missä kaikki ovat? 147 00:08:31,262 --> 00:08:33,764 Hei, lapset! -Isä! Miten päädyit telkkariin? 148 00:08:33,847 --> 00:08:36,517 En tiedä. Olin huoneessani. 149 00:08:36,600 --> 00:08:40,104 Avasin kaapin oven ja oranssi valo imaisi minut. 150 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 Herätessäni - 151 00:08:42,189 --> 00:08:44,441 olin täällä. Loukussa. 152 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Se portaali. 153 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 Se on oikea. Avasimme sen. 154 00:08:48,237 --> 00:08:51,323 Etsikää äiti, jotta hän voi hakea apua. Äkkiä, ennen kuin on liian… 155 00:08:52,491 --> 00:08:53,534 Liian mitä? 156 00:08:54,243 --> 00:08:55,369 Isä, liian mitä? 157 00:08:56,078 --> 00:09:00,249 Mitäköhän hän aikoi sanoa? -"Myöhäistä", hölmö! Etsitään äiti. 158 00:09:05,004 --> 00:09:07,840 Äiti! Shaka pakotti pelaamaan Ouijaa - 159 00:09:07,923 --> 00:09:11,051 ja avasimme vahingossa kaappiisi portaalin alamaailmaan! 160 00:09:11,135 --> 00:09:14,555 Mitä? Ei kai punapohjaisia kenkiäni viety? 161 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 Kuunteletko sinä? 162 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Avasimme portaalin ja isä meni sen läpi. 163 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Tiedän, että myrsky tuli teidän ja karkkienne väliin, 164 00:09:23,647 --> 00:09:26,734 mutta ette te noin helposti saa tehtyä kepposta minulle. 165 00:09:26,817 --> 00:09:29,903 Olemme tosissamme! -Oletko nähnyt Candya ja Romania? 166 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 Se muuten olikin vähän outoa… 167 00:09:35,576 --> 00:09:37,911 Voi ei. -Puhuin heidän kanssaan. 168 00:09:37,995 --> 00:09:41,206 Kävin vessassa, ja kun palasin, 169 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 he olivat kadonneet. 170 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Kauanko olit vessassa? 171 00:09:46,170 --> 00:09:49,006 Asioideni hoitoon kuluva aika ei kuulu sinulle. 172 00:09:50,215 --> 00:09:54,970 Kuunnelkaa nyt. Ei ole olemassa mitään pahoja henkiä - 173 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 tai portaaleja alamaailmaan. 174 00:09:56,972 --> 00:09:59,308 Todistan sen. 175 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 Älä, äiti. -Näettekö? 176 00:10:02,603 --> 00:10:06,857 Täällä on vain vaatteita, golfmailoja ja… 177 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 Kirkas, oranssi valo. 178 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 Ei! -Älä mene sen lähelle! 179 00:10:14,782 --> 00:10:15,824 Shaka! Mazzi! 180 00:10:26,085 --> 00:10:29,338 Isä, oletko siellä? -Olen. Enkä yksin. 181 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 Auttakaa meitä! 182 00:10:34,051 --> 00:10:38,013 Moz, toivottavasti tämä ei ole mikään pieleen mennyt remontti. 183 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 Anteeksi. -Kulta! 184 00:10:42,226 --> 00:10:44,812 Miksi kaikki on minun syytäni? 185 00:10:46,563 --> 00:10:47,648 Candy, 186 00:10:48,357 --> 00:10:51,860 jos katoamme alamaailmaan, sinun on tiedettävä, 187 00:10:52,820 --> 00:10:53,779 että rakastan sinua. 188 00:10:55,531 --> 00:10:56,615 Mitä? 189 00:10:56,699 --> 00:10:59,702 Voimmeko puhua asiasta, kun emme ole jumissa telkussa? 190 00:11:01,078 --> 00:11:05,499 Mitä täällä mekastetaan? Eikö setä saa viettää hemmottelupäivää toisen kodissa? 191 00:11:05,582 --> 00:11:09,878 Auta! Ouija-lauta avasi portaalin ja vanhempamme ovat telkussa jumissa! 192 00:11:09,962 --> 00:11:12,631 Mitä? Jaahas. 193 00:11:12,715 --> 00:11:17,928 Sehän on itse Moses "aion vetäytyä parrasvaloista" McKellan. 194 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 Myönnä pois. Kerjäät huomiota. 195 00:11:21,974 --> 00:11:23,475 Äänekäs ja väärässä, kuten aina. 196 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 Onko tuo kylpytakkini? 197 00:11:28,939 --> 00:11:32,651 Käytätkö hyvin kallista merisuolanaamiotani? 198 00:11:33,360 --> 00:11:37,489 En tietenkään. Tämä on Mozin. Se tepsii paremmin T-alueeseeni. 199 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 Pelottaa! Suojele meitä, Daniel! 200 00:11:46,331 --> 00:11:49,585 Kuka siellä on? Teidän sietäisi pelätä Shakaa! 201 00:11:49,668 --> 00:11:52,421 Viekää hänet! Hänellä ei ole juuri syitä elää. 202 00:11:54,465 --> 00:11:55,424 Karkki tai kepponen! 203 00:12:03,515 --> 00:12:07,186 Televisio on selvästikin puolimatkan krouvi ennen lähtöä alamaailmaan. 204 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 Ai Clevelandiinko? 205 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Anteeksi, mitä? 206 00:12:11,565 --> 00:12:13,817 En jaksa kuunnella puheita kotikaupungistani. 207 00:12:13,901 --> 00:12:16,820 Cleveland on kaunis paikka asua. 208 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 Käytkö siellä koskaan? -En hitossa! Se on Cleveland. 209 00:12:20,199 --> 00:12:22,409 Se on myös kaunis paikka painaa kaasua. 210 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 Miten pelastamme heidät? 211 00:12:26,288 --> 00:12:28,999 Mihin aikaan kutsuitte pahuuden kotiinne? 212 00:12:30,626 --> 00:12:32,085 Viiden maissa. 213 00:12:33,086 --> 00:12:34,254 Paholaisen happy hour! 214 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 Omituinen olo. 215 00:12:38,258 --> 00:12:39,468 Jotakin tapahtuu. 216 00:12:41,053 --> 00:12:44,640 Hyvä tavaton! Moz, kätesi! 217 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Muutut demoniksi! 218 00:12:46,433 --> 00:12:48,811 Olemme tuhon omia! 219 00:12:48,894 --> 00:12:50,813 Auttakaa! 220 00:12:55,734 --> 00:12:59,404 Auta, Daniel! -Näkyillään! 221 00:12:59,488 --> 00:13:00,447 Odottakaa! 222 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 Elvis. 223 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 No niin. 224 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 Hyvä, eiköhän tuo pidä demonit loitolla. 225 00:13:12,918 --> 00:13:14,169 Turvassa toistaiseksi. 226 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Hetkinen. Menetimme sedän. 227 00:13:20,175 --> 00:13:23,679 Ei hätää. Hän varmaan pelastautui siihen jyrään, jonka alle sinut jätti. 228 00:13:24,847 --> 00:13:26,431 Hän taisi juosta salongin läpi. 229 00:13:27,766 --> 00:13:29,309 Puistattaa yhä. 230 00:13:29,893 --> 00:13:33,605 Isän demonihuuto aiheuttaa painajaisia. En ole kuullut vastaavaa. 231 00:13:34,147 --> 00:13:37,401 Olen kuullut, kun käyt vessassa. Saatat itse olla osittain demoni. 232 00:13:39,278 --> 00:13:42,739 Ei hätää. Vanhempani voivat adoptoida teidät, jos jäätte orvoiksi. 233 00:13:43,240 --> 00:13:45,492 Siis muut paitsi sinut, Jade. 234 00:13:45,576 --> 00:13:47,619 Perheeni ei harrasta sisarvaimohommaa. 235 00:13:48,120 --> 00:13:48,954 Enää. 236 00:13:51,373 --> 00:13:54,459 Elvis, milloin pääset yli ihastuksestasi? 237 00:13:55,210 --> 00:13:57,379 Kun Jumala pyyhkii nimesi sydämestäni. 238 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Daniel-setä! 239 00:14:15,856 --> 00:14:17,149 Kuulimme huutosi. 240 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Löin sormeeni vasaralla, kun olin sulkemassa portaalia. 241 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 Telkeät vanhempamme sisään. 242 00:14:23,196 --> 00:14:27,951 Kyllä, mutta jos uhraamme heidät, Belsebub jättää meidät ehkä rauhaan. 243 00:14:28,035 --> 00:14:31,330 Mutta ehdimme yhä pelastaa heidät. -Emme voi ottaa riskiä. 244 00:14:31,413 --> 00:14:34,917 Ette ehkä pidä siitä, mutta minä olen aikuinen ja määrään. 245 00:14:35,000 --> 00:14:37,210 Ei ole mitään tehtävissä. 246 00:14:37,920 --> 00:14:39,421 Ei mitään! 247 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 Ehkä sittenkin on. 248 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 Pakotit meidät tekemään näin. 249 00:14:46,219 --> 00:14:47,179 Anteeksi nyt, 250 00:14:47,262 --> 00:14:50,515 mutta jos pelastautuminen ja Mozin tuomitseminen alamaailmaan on väärin, 251 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 en halua olla oikeassa. 252 00:14:52,476 --> 00:14:55,562 Et ole oikeassa, mutta voit sentään olla nätti. 253 00:14:57,522 --> 00:15:00,067 No, mitäs nyt sitten? 254 00:15:00,651 --> 00:15:04,029 Tarvitaan joku, joka pystyy kohtaamaan pimeyden voimat. 255 00:15:04,112 --> 00:15:07,491 Joo. Joku, jota mörkökin pelkää. 256 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 Huhuu, onko ketään kotona? 257 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Muru! 258 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 Nyt et kyllä usko! 259 00:15:17,751 --> 00:15:19,086 Se on kaapissa! 260 00:15:19,169 --> 00:15:22,506 En käsitä mitään, kun puhutte toistenne päälle. 261 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 Käskin olla vaiti! 262 00:15:27,469 --> 00:15:30,889 Yksi kerrallaan. Mistä on kyse? 263 00:15:30,973 --> 00:15:35,102 Muistatko, kun käskit heittää Ouija-laudan menemään? 264 00:15:35,686 --> 00:15:36,561 Kyllä. 265 00:15:36,645 --> 00:15:38,981 Iloksesi kerrottakoon, että olit oikeassa. 266 00:15:39,064 --> 00:15:41,692 Mutta avasimme portaalin alamaailmaan. 267 00:15:41,775 --> 00:15:42,693 Mitä? 268 00:15:43,402 --> 00:15:44,319 Katso! 269 00:15:44,403 --> 00:15:45,529 Apua! 270 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Missä Moz on? 271 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Muru! 272 00:15:51,284 --> 00:15:52,744 Ne veivät minut, Muru! 273 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 Moz! 274 00:16:00,460 --> 00:16:03,588 En anna demonien viedä kultaani! 275 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 Aika käy vähiin! Portaali sulkeutuu! 276 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 Hakekaa veskani! 277 00:16:09,636 --> 00:16:10,554 Hakekaa veskani. 278 00:16:12,055 --> 00:16:16,852 Onko sinulla täällä tiiliskivi? -Totta kai. Ulkona on vaarallista! 279 00:16:18,186 --> 00:16:22,149 Mitä aiot? -Taistella demoneja vastaan! 280 00:16:22,232 --> 00:16:24,776 Pitää vain löytää sopiva ase. 281 00:16:24,860 --> 00:16:27,612 Ei tuo. Ei. 282 00:16:29,448 --> 00:16:30,407 Ei. 283 00:16:32,451 --> 00:16:33,535 Eikä tuo. 284 00:16:34,828 --> 00:16:35,787 Ei. 285 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 Vihaavatko demonit hajuvettä? 286 00:16:40,625 --> 00:16:42,961 Tämä on pyhää vettä! 287 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 Demonit väijyvät lähellämme. 288 00:16:46,798 --> 00:16:49,676 Ne kaappaavat sielun - 289 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 ja panevat sen asialleen. 290 00:16:53,430 --> 00:16:57,976 Meidän pitää vain selvittää, kuka se on. 291 00:16:58,060 --> 00:16:59,394 Voiko se olla joku meistä? 292 00:17:00,937 --> 00:17:04,900 Otetaan todennäköisin ehdokas. 293 00:17:06,401 --> 00:17:07,527 Hei! 294 00:17:09,154 --> 00:17:10,781 Näetkö? Olen viaton. 295 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Olen demoniton. 296 00:17:14,493 --> 00:17:19,164 Tiedän. Tuo tuli siitä, ettet totellut. 297 00:17:19,247 --> 00:17:20,332 Jonninjoutavaa! 298 00:17:20,415 --> 00:17:22,042 Jonninjoutavaa touhua. 299 00:17:41,978 --> 00:17:43,105 Elvis on se demoni! 300 00:17:43,188 --> 00:17:45,607 Enkä ole. Olit sotkea afroni. 301 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 Daniel on yläkerrassa. Tule! 302 00:17:50,612 --> 00:17:51,488 Ami! 303 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 En tarkistanut vielä sinua. 304 00:17:54,116 --> 00:17:58,662 Minuako? Minussa on vain pyhä henki! Halleluja! 305 00:18:01,790 --> 00:18:04,417 Kirvelee! 306 00:18:06,169 --> 00:18:09,923 Hän on riivattu! -Taistele, Ami! Sysää demoni pois. 307 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 Liian myöhäistä! Hän on nyt minun. 308 00:18:14,594 --> 00:18:16,555 Vapauduin viimein. Mitä… 309 00:18:20,684 --> 00:18:21,726 Muru! 310 00:18:34,906 --> 00:18:37,450 Tuo ei ole luonnollista. 311 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 Muru, tee jotakin! 312 00:18:41,246 --> 00:18:43,665 Taivaan enkelit, 313 00:18:43,748 --> 00:18:46,877 auttakaa taistelemaan tätä pahuutta vastaan! 314 00:18:48,128 --> 00:18:50,672 Kiitos, kun avasitte portaalin ja kutsuitte minut. 315 00:18:50,755 --> 00:18:52,299 Sähköinen kutsusi mitätöitiin. 316 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Nuhtelen sinua Herran nimessä, 317 00:18:56,887 --> 00:18:58,763 sinä Saatanan kätyri! 318 00:18:58,847 --> 00:19:00,640 Nyt pärisee! 319 00:19:07,856 --> 00:19:08,773 Häipyikö hän? 320 00:19:10,525 --> 00:19:11,818 Jade, minua pelottaa! 321 00:19:11,902 --> 00:19:13,361 Minuakin. 322 00:19:13,445 --> 00:19:16,573 Minne Muru ja Ami menivät? 323 00:19:16,656 --> 00:19:17,657 Täällä ollaan! 324 00:19:20,327 --> 00:19:21,578 Tämä on huono juttu. 325 00:19:22,746 --> 00:19:27,209 Keittiössä ahersin myöhään illalla 326 00:19:27,292 --> 00:19:31,713 Kun silmiini osui jotain aivan karmeeta 327 00:19:32,380 --> 00:19:36,927 Hirviö alkoi lattian raosta kohota 328 00:19:37,010 --> 00:19:41,932 Yhtäkkiä sain yllätyksekseni huomata 329 00:19:42,015 --> 00:19:44,226 Hän hirviötanssiin alkoi 330 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Hirviötanssiinko? 331 00:19:45,685 --> 00:19:47,270 Hirviötanssiin 332 00:19:47,354 --> 00:19:49,940 Hän hirviötanssiin alkoi 333 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 Se haudat auki halkoi 334 00:19:52,317 --> 00:19:53,860 Hän hirviötanssiin alkoi 335 00:19:54,736 --> 00:19:56,780 Veti mukaan paljon jalkoi 336 00:19:57,364 --> 00:19:58,740 Hän hirviötanssiin alkoi 337 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 Hirviötanssiin alkoi 338 00:20:01,493 --> 00:20:03,620 Hän hirviötanssiin alkoi 339 00:20:04,120 --> 00:20:06,539 Hän hirviötanssiin alkoi 340 00:20:06,623 --> 00:20:11,169 Hän hirviötanssiin alkoi Se haudat auki halkoi 341 00:20:11,253 --> 00:20:15,966 Hän hirviötanssiin alkoi Veti mukaan paljon jalkoi 342 00:20:16,675 --> 00:20:19,052 Hän hirviötanssiin alkoi 343 00:20:19,135 --> 00:20:22,973 Hän hirviötanssiin al-al-al-alkoi 344 00:20:24,266 --> 00:20:26,685 Älkää satuttako! Olkaa kilttejä! 345 00:20:28,561 --> 00:20:29,771 Tadaa! 346 00:20:37,112 --> 00:20:40,532 Kosto ei ole suloinen vaan Muru! 347 00:20:40,615 --> 00:20:41,449 Jes! 348 00:20:42,284 --> 00:20:43,493 Oikeastiko? 349 00:20:44,077 --> 00:20:46,162 Taisin saada pienen sydänkohtauksen. 350 00:20:47,080 --> 00:20:47,914 Tuo - 351 00:20:48,415 --> 00:20:49,291 oli - 352 00:20:49,833 --> 00:20:50,875 huippua! 353 00:20:51,626 --> 00:20:53,962 Kaikki tuo vain opetuksen antamiseksi. 354 00:20:54,629 --> 00:20:57,465 Kun Ami kertoi, ettette tottele, 355 00:20:57,549 --> 00:21:00,844 aioin takoa päähänne järkeä, 356 00:21:00,927 --> 00:21:07,309 mutta ajattelin, että koska on halloween, voisin säikäyttää päähänne järkeä. 357 00:21:07,392 --> 00:21:09,436 Muru kertoi suunnitelmansa meille, 358 00:21:09,519 --> 00:21:13,648 ja päätimme että kepponen voisi olla oma karkkimme. 359 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Miten teitte sen? 360 00:21:16,026 --> 00:21:18,111 Käytimme kameroita avuksemme. 361 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 Kaikki muu syntyi pienellä vaivalla. 362 00:21:19,988 --> 00:21:24,367 Vaihdoin television sellaiseen, missä ei ollut takaseinää ja kurkotin läpi. 363 00:21:25,577 --> 00:21:28,330 Roman, olet tosi taitava näyttelijä. 364 00:21:28,413 --> 00:21:31,249 Uskoin täysin, että olet rakastunut Candyyn. 365 00:21:32,292 --> 00:21:33,251 Hupsua. 366 00:21:33,335 --> 00:21:34,627 Joo, olenhan minä. 367 00:21:36,671 --> 00:21:38,298 Olitte säikäyttää meidät hengiltä. 368 00:21:38,381 --> 00:21:41,593 Ja menitte lankaan komeasti. 369 00:21:43,595 --> 00:21:47,223 Tiesin koko ajan, että se oli jekku. Esitin vain mukana. 370 00:21:47,307 --> 00:21:49,059 Niinkö? -Joo. 371 00:21:49,142 --> 00:21:51,144 Vilkaistaanpa videota. 372 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 Kuvasimme koko jutun. 373 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 Katsotaanpas. -Hidastetusti. 374 00:21:57,776 --> 00:21:58,735 Ilomielin. 375 00:21:58,818 --> 00:21:59,778 Apua! 376 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Auta, Daniel-setä! 377 00:22:07,410 --> 00:22:10,622 Näkyillään! 378 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Jäbä, hei. 379 00:22:12,540 --> 00:22:15,543 Yritin mennä edellesi suojaksesi. 380 00:22:15,627 --> 00:22:17,420 Sellainen mies minä olen. 381 00:22:17,504 --> 00:22:19,005 Danny-setä tykkää penskoista. 382 00:22:20,423 --> 00:22:21,466 Pöö! 383 00:22:22,801 --> 00:22:24,594 Heippa. Mitä kuuluu? 384 00:22:28,098 --> 00:22:29,557 KARKKI VAI KEPPONEN 385 00:22:29,641 --> 00:22:31,184 PÖÖ! 386 00:22:34,521 --> 00:22:36,815 HAUSKAA HALLOWEENIA! 387 00:22:39,109 --> 00:22:42,821 KÄSIKIRJOITTAJA OMISTAA JAKSON VELJELLEEN JOHN "KENNY" MOORELLE 388 00:23:22,861 --> 00:23:27,866 Tekstitys: Sonja Lahdenranta