1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,971 Seznamte se s mou rodinou, 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,265 jedou za mnou na jih. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,892 - Big Moz! - Miluješ mě? 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,185 - Jo. - Jsem Cocoa! 6 00:00:17,268 --> 00:00:21,856 Jade, a mám k tomu co říct, jsem velká ségra, důležitý odpadlík. 7 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 Říkej mi Shaka, jsem teď největší rocker. 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 Mazzi, to jsem já. 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 Malá máma, to je Ami. 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,908 Hlasitý zpěv a zábava, 11 00:00:31,991 --> 00:00:34,660 to je rodinná sešlost. 12 00:00:34,744 --> 00:00:35,995 VÍTEJTE V COLUMBUSU 13 00:00:44,462 --> 00:00:46,881 Konečně! Převlečeme se do kostýmů. 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,007 Jo! 15 00:00:48,758 --> 00:00:52,220 Koledu, nebo něco vyvedu. Flákači, naval čokoládu. 16 00:00:54,305 --> 00:00:56,808 Kdy moje milovaná holčička začala rapovat? 17 00:00:57,683 --> 00:00:59,811 Nikam se nejde, děcka. Venku leje. 18 00:00:59,894 --> 00:01:02,939 Na koledu nemůžete. Bohužel. 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Proč ten pesimismus? 20 00:01:05,358 --> 00:01:09,487 Vítězové si jdou za svým. Když něco chceš, musíš si to vybojovat. 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,949 - Naše rodina se nikdy nevzdá. - Jo! 22 00:01:13,032 --> 00:01:14,408 Ne. Ani omylem. 23 00:01:14,992 --> 00:01:15,827 Fajn. 24 00:01:18,079 --> 00:01:18,913 Už jdu. 25 00:01:22,917 --> 00:01:25,461 Jsem rád, že jste v tom počasí přijeli. 26 00:01:25,545 --> 00:01:27,004 - Jo. - Ahoj. 27 00:01:27,088 --> 00:01:30,925 To taneční číslo, co jste nás naučili na salse, bylo skvělý. 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 Fakt? Nebylo moc těžký? 29 00:01:32,802 --> 00:01:35,763 - Ne. - Moc těžký? Mohl bych do StarDance. 30 00:01:37,181 --> 00:01:41,144 - Co vy na to? - Jen počkej, až budeš na další hodině. 31 00:01:41,227 --> 00:01:43,062 - Jdeme na to. - Tak jo. 32 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 To je super. Vejtahové. 33 00:01:56,576 --> 00:01:57,577 Kde je Brooke? 34 00:01:58,202 --> 00:02:00,538 Je u táty. Posílá pusu. 35 00:02:01,956 --> 00:02:03,583 Pusu! 36 00:02:05,209 --> 00:02:06,252 Nebuď jak malej. 37 00:02:06,919 --> 00:02:10,131 S Brooke udržujeme čistě platonickej vztah. 38 00:02:11,132 --> 00:02:12,258 Fajn. 39 00:02:12,341 --> 00:02:13,509 A co vy dva? 40 00:02:14,302 --> 00:02:18,264 Pořád jste jen kamarádi, nebo už se rozhořely plameny lásky? 41 00:02:18,347 --> 00:02:21,100 - Tak to ne. - Mozi, nepleť se jim do toho. 42 00:02:21,184 --> 00:02:23,686 - Fajn. - Leda bys mi něco chtěla pošeptat. 43 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 - Nic mezi náma není. - Jsme jen kamarádi. 44 00:02:27,023 --> 00:02:28,399 - Fakt. - Kamarádi. 45 00:02:28,482 --> 00:02:30,067 - Tak jo. - Vy dva… 46 00:02:31,986 --> 00:02:34,488 Naštěstí mám něco v záloze. 47 00:02:34,572 --> 00:02:35,990 Spiritistickou tabulku. 48 00:02:36,490 --> 00:02:40,036 Já jsem pro! Chci vidět, jestli splní očekávání. 49 00:02:40,119 --> 00:02:43,706 - Tak já jdu do kostela. - Na Halloween? 50 00:02:43,789 --> 00:02:45,249 Zvlášť na Halloween. 51 00:02:45,333 --> 00:02:48,419 Musíš se pořádně pomodlit, ať na tebe zlo nemůže. A… 52 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 Ďáblova tabulka? 53 00:02:56,093 --> 00:02:58,763 Kdo sem ten nástroj hříchu dotáhl? 54 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 Mazzi. 55 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 Zkusíme navázat kontakt s duchy. 56 00:03:03,768 --> 00:03:05,728 Jestli ji odsud neodnesete, 57 00:03:05,811 --> 00:03:08,439 navážete kontakt s vařečkou. 58 00:03:10,066 --> 00:03:12,443 Ta tabulka nefunguje. Je to jenom hra. 59 00:03:14,070 --> 00:03:16,405 Vy si chcete zahrávat s nadpřirozenem? 60 00:03:16,489 --> 00:03:20,576 Když otevřete portál, vniknou k nám démoni. 61 00:03:20,660 --> 00:03:25,915 Tak to ne. Démoni, duchové, skřeti a televizní filmy pro ženy nejsou pro mě. 62 00:03:25,998 --> 00:03:27,708 Chápeme. Chlapi jsou zmetci. 63 00:03:29,877 --> 00:03:33,381 Tu tabulku doma nechci ani vidět. 64 00:03:33,464 --> 00:03:36,050 Hoď ji sousedovi do popelnice. 65 00:03:36,634 --> 00:03:39,553 Tomu, co má na dvoře konfederační vlajku. 66 00:03:41,472 --> 00:03:42,765 Ale venku leje. 67 00:03:42,848 --> 00:03:43,933 To je fuk. 68 00:03:44,016 --> 00:03:48,354 Na nic nesahejte, dokud se neumyjete Kristovou krví! 69 00:03:50,022 --> 00:03:51,899 Dá se koupit na Amazonu? 70 00:03:53,401 --> 00:03:54,485 Panebože. 71 00:03:54,568 --> 00:03:56,654 Jo, dá. Pojď. 72 00:03:58,364 --> 00:03:59,448 STRAŠÍ TU 73 00:03:59,532 --> 00:04:01,284 KOLEDU, NEBO NĚCO VYVEDU 74 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 VESELÝ HALLOWEEN 75 00:04:07,748 --> 00:04:08,791 To je nuda. 76 00:04:08,874 --> 00:04:13,129 Škoda, že tu tabulku M’dear vyhodila. Mohli jsme si pokecat s mrtvýma. 77 00:04:14,255 --> 00:04:15,965 Chviličku, děti. 78 00:04:16,966 --> 00:04:17,967 Co to děláš? 79 00:04:18,050 --> 00:04:20,594 Zachraňuju Halloween. 80 00:04:23,222 --> 00:04:25,182 Ale M’dear ji doma nechce. 81 00:04:25,766 --> 00:04:26,726 Jsme v podkroví. 82 00:04:26,809 --> 00:04:30,104 Je to jen detail, ale ty já rád. 83 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 - Ale M’dear… - Ami! 84 00:04:32,315 --> 00:04:34,859 Co M’dear nevidí, to ji nebolí. 85 00:04:34,942 --> 00:04:36,861 Když jí to vyslepičíš, dostaneš. 86 00:04:38,362 --> 00:04:39,572 Mě nepřepereš. 87 00:04:40,740 --> 00:04:42,783 Ale beru to na vědomí. 88 00:04:46,120 --> 00:04:47,330 Lidi… 89 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 - Nevím, jestli to… - Mazzínek se bojinká? 90 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 Toxická maskulinita u mě nezabere. 91 00:04:57,214 --> 00:04:59,550 Jak to vlastně funguje? 92 00:05:02,094 --> 00:05:05,973 Tak jo. Tady máme destičku. 93 00:05:06,849 --> 00:05:09,310 Máme se jí dotýkat a ptát se. 94 00:05:09,393 --> 00:05:12,855 Když vyvoláme ducha, vyhláskuje nám odpověď. 95 00:05:12,938 --> 00:05:15,149 Jak víme, že to není někdo z nás? 96 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 Protože správně psát umím jenom já. 97 00:05:17,943 --> 00:05:19,779 „Správně psát umím jenom já.“ 98 00:05:26,452 --> 00:05:27,286 Mám vás. 99 00:05:28,829 --> 00:05:30,998 - Já se nebál. - Fakt? 100 00:05:32,166 --> 00:05:33,709 Vidím ďáblovu tabulku. 101 00:05:33,793 --> 00:05:36,962 - My jsme totiž… - To nic. S ďáblem jsme staří známí. 102 00:05:38,339 --> 00:05:39,215 Tak jo. 103 00:05:39,965 --> 00:05:41,092 První otázka. 104 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 Jsou tu duchové? 105 00:05:48,432 --> 00:05:49,809 ANO 106 00:05:50,726 --> 00:05:52,770 Ano, duchové tu jsou. 107 00:05:52,853 --> 00:05:55,856 - Mizím. - Ne! Nikam nemůžeš. 108 00:05:55,940 --> 00:05:59,985 Toho ducha vyvolala naše společná energie. Pojď. 109 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 Kdo jste? 110 00:06:09,495 --> 00:06:10,579 P… 111 00:06:11,664 --> 00:06:12,581 O… 112 00:06:13,707 --> 00:06:15,042 O… 113 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 K… 114 00:06:17,920 --> 00:06:19,255 I… 115 00:06:20,756 --> 00:06:21,924 E. 116 00:06:23,175 --> 00:06:24,009 Pookie. 117 00:06:24,677 --> 00:06:27,138 Já Pookieho znal. Před pár lety umřel. 118 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Co chceš, Pookie? 119 00:06:32,977 --> 00:06:33,978 P… 120 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 R… 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 A… 122 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 CH… 123 00:06:40,568 --> 00:06:41,402 Y. 124 00:06:42,153 --> 00:06:46,657 Pookie, já za to nemůžu. Umřels, než jsem ti je stihl vrátit. 125 00:06:47,158 --> 00:06:49,577 Já ti říkal, ať na benzínce nejíš suši. 126 00:06:52,329 --> 00:06:55,583 Mám tě! Pamatuju si, jak jsi mi to vyprávěl. 127 00:06:56,750 --> 00:06:59,879 Jo, vtipný. Proto jsem dělal, že ti to věřím. 128 00:07:01,297 --> 00:07:04,717 Jasně. Pojďte. A teď vážně. 129 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 Jsou tu duchové? 130 00:07:10,556 --> 00:07:12,600 ANO 131 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Já to nebyl. 132 00:07:14,810 --> 00:07:15,728 Já taky ne. 133 00:07:17,229 --> 00:07:18,856 Neotevřeli jsme portál? 134 00:07:26,655 --> 00:07:29,950 Jak může strejda chrnět, když jsme možná otevřeli portál? 135 00:07:31,118 --> 00:07:33,621 M’dear vám říkala, ať si s tím nezahráváte. 136 00:07:33,704 --> 00:07:36,290 Ale poslechli jste ji? Ne! 137 00:07:38,459 --> 00:07:39,710 Může za to Shaka. 138 00:07:39,793 --> 00:07:41,670 Myslel jsem, že to bude sranda. 139 00:07:41,754 --> 00:07:44,673 Jak jsem měl vědět, že otevřeme bránu pekelnou? 140 00:07:44,757 --> 00:07:47,301 Já to věděla. A je mi devět. 141 00:07:49,970 --> 00:07:52,890 Začněte se modlit. Asi jsme rozpoutali apokalypsu! 142 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 Nejspíš je to jen sousedův pes. 143 00:07:58,354 --> 00:08:00,105 Soused má kočku. 144 00:08:01,815 --> 00:08:04,610 Myslíte, že nám ten démon vysaje duši? 145 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 Hele! 146 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Uhněte! 147 00:08:17,373 --> 00:08:20,834 - Mami? Tati? - Kam se všichni poděli? 148 00:08:30,052 --> 00:08:33,764 - Děcka! - Tati, jak ses ocitl v televizi? 149 00:08:33,847 --> 00:08:36,517 Já nevím. Pamatuju si, že jsem byl v ložnici. 150 00:08:36,600 --> 00:08:40,104 Když jsem otevřel šatnu, vtáhla mě do sebe oranžová záře. 151 00:08:40,187 --> 00:08:41,522 Když jsem se probral, 152 00:08:42,189 --> 00:08:44,441 byl jsem tady. Uvízl jsem. 153 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Portál. 154 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 Vážně existuje. Otevřeli jsme ho. 155 00:08:48,237 --> 00:08:51,323 Běžte za mámou, ať zavolá pomoc. Honem! Než bude… 156 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Než bude co? 157 00:08:54,243 --> 00:08:55,369 Co, tati? 158 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 - Co asi chtěl říct? - „Pozdě“, ty pitomče. 159 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 Pojďte. Musíme za mámou. 160 00:09:05,004 --> 00:09:07,840 Mami! Shaka nás nutil vyvolávat duchy 161 00:09:07,923 --> 00:09:11,051 a omylem jsme v šatně otevřeli portál do podsvětí! 162 00:09:11,135 --> 00:09:14,555 Cože? Louboutinky mi ale doufám nevzali. 163 00:09:16,015 --> 00:09:19,476 Slyšelas nás? Otevřeli jsme portál. Propadl jím táta! 164 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Tak jo. Vím, že jste kvůli bouřce nemohli na koledu. 165 00:09:23,647 --> 00:09:26,734 Ale to ještě neznamená, že mě tak snadno vystrašíte. 166 00:09:26,817 --> 00:09:29,903 - Myslíme to vážně! - Vidělas Candy a Romana? 167 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 Víte co? Bylo to trošku zvláštní. 168 00:09:35,576 --> 00:09:37,911 - To ne. - Bavili jsme se. 169 00:09:37,995 --> 00:09:41,206 Odskočila jsem si, a když jsem se vrátila… 170 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 byli pryč. 171 00:09:44,168 --> 00:09:45,586 Jak dlouho jsi tam byla? 172 00:09:46,170 --> 00:09:49,006 Do toho, jak dlouho jsem kde byla, ti nic není. 173 00:09:50,215 --> 00:09:52,009 Tak poslouchejte. 174 00:09:52,092 --> 00:09:56,889 Zlí duchové ani portály do podsvětí neexistují. 175 00:09:56,972 --> 00:09:59,308 Hned vám to dokážu, dobře? 176 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 - Počkej, mami. Ne. - Vidíte? 177 00:10:02,603 --> 00:10:07,274 Je tady jen oblečení, golfový hole a… 178 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 jasná oranžová záře. 179 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 - Ne! - Nepřibližuj se k ní! 180 00:10:14,782 --> 00:10:15,824 Shako! Mazzi! 181 00:10:26,085 --> 00:10:27,961 Tati! Jsi tam? 182 00:10:28,045 --> 00:10:29,338 Jo, a nejsem sám. 183 00:10:30,005 --> 00:10:31,632 - Pomozte nám! - Pomoc. 184 00:10:34,051 --> 00:10:38,013 Mozi, doufám, že za to zas nemůže nějakej tvůj kutilskej projekt. 185 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 - S dovolením. - Zlato! 186 00:10:42,226 --> 00:10:44,812 Proč za všechno vždycky můžu já? 187 00:10:46,563 --> 00:10:47,648 Candy… 188 00:10:48,357 --> 00:10:51,860 jestli zmizíme v podsvětí, měla bys vědět… 189 00:10:52,820 --> 00:10:53,779 že tě miluju. 190 00:10:55,531 --> 00:10:56,615 Cože? 191 00:10:56,699 --> 00:10:59,702 Můžeme to probrat, až nebudeme v televizi? 192 00:11:01,078 --> 00:11:05,499 Co tady rámusíte? To se strejda nemůže trošku rozmazlit? 193 00:11:06,083 --> 00:11:08,252 Pomoc! Ta tabulka otevřela portál. 194 00:11:08,335 --> 00:11:10,587 - Rodiče uvízli v televizi! - Cože? 195 00:11:11,422 --> 00:11:12,631 No vida. 196 00:11:12,715 --> 00:11:17,928 Pan Moses McKellan, co odešel ze záře reflektoru. 197 00:11:18,887 --> 00:11:21,390 Přiznej to. Rád na sebe strháváš pozornost. 198 00:11:21,974 --> 00:11:23,726 Kecáš jako vždycky. 199 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 To je můj župan? 200 00:11:28,939 --> 00:11:32,651 Ty sis dal moji drahou pleťovou masku s mořskou solí? 201 00:11:33,360 --> 00:11:37,489 Jasně že ne. Je Mozova. Prospěje mojí T-zóně. 202 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 Já se bojím! Zachraň nás, strejdo! 203 00:11:46,331 --> 00:11:49,585 Kdo je tam? Na Shaku si nevyskakuj! 204 00:11:49,668 --> 00:11:52,421 Ne, unes radši jeho! Nemá proč žít! 205 00:11:54,465 --> 00:11:55,424 Koleda! 206 00:12:03,515 --> 00:12:07,186 Televize je očividně mezistanice na cestě do podsvětí. 207 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 Myslíš do Clevelandu? 208 00:12:10,481 --> 00:12:13,817 Prosím? Poznámek o mým rodným městě už mám dost. 209 00:12:13,901 --> 00:12:16,820 V Clevelandu se žije krásně. 210 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 - Jezdíš tam? - Ani nápad. Je to Cleveland. 211 00:12:20,199 --> 00:12:22,409 Taky se odtamtud krásně odjíždí. 212 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 Jak je teda zachráníme? 213 00:12:26,288 --> 00:12:28,999 V kolik jste to zlo přivolali? 214 00:12:30,793 --> 00:12:34,254 - Kolem páté. - Ďáblova šťastná hodinka. 215 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 Je mi nějak divně. 216 00:12:38,258 --> 00:12:39,468 Něco se děje. 217 00:12:41,053 --> 00:12:44,640 Proboha! Mozi! Co to máš s rukou? 218 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Měníš se v démona. 219 00:12:46,433 --> 00:12:48,811 Je s náma konec! 220 00:12:48,894 --> 00:12:50,813 Pomoc! 221 00:12:55,734 --> 00:12:59,404 - Pomoc, strejdo! - Uvidíme se na rozcestí! 222 00:12:59,488 --> 00:13:00,447 Počkejte! 223 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 Elvisi. 224 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 Tak jo. 225 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 A je to. Démoni už sem snad nemůžou. 226 00:13:12,918 --> 00:13:14,169 Zatím jsme v bezpečí. 227 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Počkat. Ztratil se strejda. 228 00:13:20,175 --> 00:13:23,679 Neboj. Nejspíš odplul pryč poté, co tě hodil přes palubu. 229 00:13:24,847 --> 00:13:26,431 Asi proběhl obývákem. 230 00:13:28,016 --> 00:13:29,309 Ještě se třesu. 231 00:13:29,893 --> 00:13:33,730 Z toho řevu budu mít noční můry. Nic takovýho jsem ještě neslyšel. 232 00:13:34,231 --> 00:13:37,401 Slyšel jsem tě na záchodě. Taky jsi trochu démon. 233 00:13:39,278 --> 00:13:42,739 Nebojte. Jestli budete sirotci, moji rodiče vás adoptujou. 234 00:13:43,240 --> 00:13:45,492 Až na tebe, Jade. 235 00:13:45,576 --> 00:13:48,036 Jako sestru bych si tě nemohl vzít. 236 00:13:48,120 --> 00:13:48,954 Už ne. 237 00:13:51,373 --> 00:13:57,379 - Kdy už to pobláznění necháš za sebou? - Až Bůh řekne, že už tě neponesu v srdci. 238 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Strejdo! 239 00:14:15,856 --> 00:14:17,149 Začal jsi křičet. 240 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Zavíral jsem portál a praštil jsem se kladivem do prstu. 241 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 Uvězníš tam ale rodiče. 242 00:14:23,196 --> 00:14:27,951 Jo, ale když je obětujeme, třeba nás Belzebub nechá být. 243 00:14:28,035 --> 00:14:29,745 Ještě je můžeme zachránit. 244 00:14:29,828 --> 00:14:31,330 Nemůžeme to riskovat. 245 00:14:31,413 --> 00:14:35,417 Možná se vám to nelíbí, ale jako dospělák to tu mám na povel. 246 00:14:35,918 --> 00:14:37,210 Nic s tím nenaděláte. 247 00:14:37,920 --> 00:14:39,421 Nic! 248 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 Možná s tím něco naděláte. 249 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 Bohužel jsme neměli na vybranou. 250 00:14:46,219 --> 00:14:50,515 No tak se chci zachránit a uvrhnout Moze do podsvětí. Jestli je to špatný, 251 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 žádnej správňák být nechci. 252 00:14:52,476 --> 00:14:55,562 Správňák nejsi, ale aspoň můžeš být krasavec. 253 00:14:57,522 --> 00:15:00,067 Tak jo. A co teď? 254 00:15:00,651 --> 00:15:04,029 Potřebujeme někoho, kdo se postaví silám temnoty. 255 00:15:04,112 --> 00:15:07,491 Jo. Někoho, kým bubák straší svoje děti. 256 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 Haló? Je někdo doma? 257 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 M’dear! 258 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 - Co to… - Nebudeš tomu věřit! 259 00:15:17,751 --> 00:15:19,086 Je v šatně! 260 00:15:19,169 --> 00:15:22,506 Já vám nerozumím, když všichni mluvíte naráz. 261 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 Říkám, ať jste zticha! 262 00:15:27,469 --> 00:15:30,889 Fajn. Jeden po druhým. Co se děje? 263 00:15:30,973 --> 00:15:35,102 Víš, jak jsme se měli zbavit té ďábelské spiritistické tabulky? 264 00:15:35,686 --> 00:15:36,561 Jo. 265 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 Bude se ti líbit, žes měla pravdu. 266 00:15:39,189 --> 00:15:41,692 Ale portál do podsvětí se ti líbit nebude. 267 00:15:41,775 --> 00:15:42,693 Cože? 268 00:15:43,402 --> 00:15:44,319 Hele! 269 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 Pomoc! 270 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 Kde je Moz? 271 00:15:49,950 --> 00:15:50,826 M’dear! 272 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Dostali mě, M’dear! 273 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 Mozi! 274 00:16:00,460 --> 00:16:03,588 Nedovolím, aby mi démoni unesli synáčka! 275 00:16:03,672 --> 00:16:06,008 Portál se co nevidět uzavře. 276 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 Přineste mi kabelku! 277 00:16:09,636 --> 00:16:10,846 Přineste mi kabelku. 278 00:16:12,097 --> 00:16:14,725 - Co v ní máš? Cihly? - Jasně že cihly. 279 00:16:14,808 --> 00:16:16,852 Venku řádí šílenci. 280 00:16:18,186 --> 00:16:22,149 - Co budeš dělat, M’dear? - Já se těm démonům postavím. 281 00:16:22,232 --> 00:16:24,818 Jen potřebuju tu správnou zbraň. 282 00:16:24,901 --> 00:16:26,153 To ne. 283 00:16:26,778 --> 00:16:27,863 Ne. 284 00:16:29,448 --> 00:16:30,407 Ne. 285 00:16:32,451 --> 00:16:33,535 To taky ne. 286 00:16:34,828 --> 00:16:35,787 Ne. 287 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 Démoni nenávidí parfémy? 288 00:16:40,625 --> 00:16:43,003 Je to svěcená voda. 289 00:16:43,086 --> 00:16:46,715 Démoni se nám totiž schovávají přímo pod nosem. 290 00:16:46,798 --> 00:16:51,970 Posednou něčí duši a pak ho ovládnou. 291 00:16:53,430 --> 00:16:57,976 Jen musíme zjistit, kdo to je. 292 00:16:58,060 --> 00:16:59,394 Někdo z nás? 293 00:17:00,937 --> 00:17:04,900 Začneme s nejpravděpodobnějším kandidátem. 294 00:17:06,401 --> 00:17:07,527 Hele! 295 00:17:09,154 --> 00:17:11,031 Vidíš? Za nic nemůžu. 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Démona nemám. 297 00:17:14,493 --> 00:17:19,164 Jo, já vím. To máš za to, že mě neposloucháš. 298 00:17:19,247 --> 00:17:20,332 Zahrával sis! 299 00:17:20,415 --> 00:17:22,042 Prostě sis zahrával. 300 00:17:41,978 --> 00:17:43,105 Elvis je démon! 301 00:17:43,188 --> 00:17:45,607 Ne. Skoro jste mi zkazila afro. 302 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 Strejda je nahoře. Jdeme! 303 00:17:50,612 --> 00:17:51,488 Ami. 304 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Ještě jsem tě nezkontrolovala. 305 00:17:54,116 --> 00:17:58,662 Mě? Já v sobě mám jen Ducha svatého. Haleluja! 306 00:18:01,790 --> 00:18:03,250 To pálí! 307 00:18:06,169 --> 00:18:09,923 - Je posedlá! - Bojuj, Ami! Dostaň ho ze sebe! 308 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 Pozdě! Už je moje. 309 00:18:14,594 --> 00:18:16,638 Konečně jsem se vysvobodil. Co se… 310 00:18:20,684 --> 00:18:21,726 M’dear! 311 00:18:34,906 --> 00:18:37,450 To je zvrácený. 312 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 M’dear, dělej něco. 313 00:18:41,246 --> 00:18:43,665 Nebeští andělé, 314 00:18:43,748 --> 00:18:46,877 pomozte nám v boji se zlem! 315 00:18:48,170 --> 00:18:50,672 Díky, že jste otevřeli portál a pozvali mě. 316 00:18:50,755 --> 00:18:52,299 Tu pozvánku jsme smazali. 317 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Ve jménu Otce tě vymýtám, 318 00:18:56,887 --> 00:18:58,763 přisluhovači Satana! 319 00:18:58,847 --> 00:19:00,640 Připrav se na ultimátní boj! 320 00:19:07,856 --> 00:19:08,773 Je pryč? 321 00:19:10,525 --> 00:19:11,818 Jade, já se bojím! 322 00:19:11,902 --> 00:19:13,361 Já taky! 323 00:19:13,445 --> 00:19:16,573 Počkat. Kam se poděla M’dear a Ami? 324 00:19:16,656 --> 00:19:17,657 Jsme tady! 325 00:19:20,327 --> 00:19:21,995 To není dobrý. 326 00:19:22,746 --> 00:19:27,209 Jedné temné noci pracovala jsem v kuchyni. 327 00:19:27,292 --> 00:19:31,713 A naskytl se mi pohled vskutku hrozivý. 328 00:19:32,380 --> 00:19:36,927 Neboť stvůra povstala, byla naživu. 329 00:19:37,010 --> 00:19:41,932 A zničehonic, najednou, k mému údivu… 330 00:19:42,015 --> 00:19:44,226 - Křepčit začala. - Obludně křepčila. 331 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Křepčila? 332 00:19:45,685 --> 00:19:47,270 Křepčila. 333 00:19:47,354 --> 00:19:49,272 Obludně křepčila. 334 00:19:49,856 --> 00:19:51,733 Na hřbitově všem se líbila. 335 00:19:52,317 --> 00:19:53,860 Obludně křepčila. 336 00:19:54,819 --> 00:19:56,780 A móda se v mžiku šířila. 337 00:19:57,364 --> 00:19:58,740 Obludně křepčila. 338 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 Obludně křepčila. 339 00:20:01,493 --> 00:20:03,620 Obludně křepčila. 340 00:20:04,120 --> 00:20:06,456 Obludně křepčila. 341 00:20:06,539 --> 00:20:11,169 Obludně křepčila, na hřbitově všem se líbila. 342 00:20:11,253 --> 00:20:15,966 Obludně křepčila a móda se v mžiku šířila. 343 00:20:16,675 --> 00:20:20,428 Obludně křepčila. 344 00:20:20,512 --> 00:20:22,973 Křepčila! 345 00:20:24,266 --> 00:20:26,685 Neubližujte mi! Prosím! 346 00:20:28,561 --> 00:20:29,771 Tadá! 347 00:20:37,112 --> 00:20:40,532 Tak vypadá odplata. Od M’dear! 348 00:20:40,615 --> 00:20:41,449 Jo! 349 00:20:42,284 --> 00:20:43,493 Jako fakt? 350 00:20:43,576 --> 00:20:46,162 Asi jsem měl menší infarkt. 351 00:20:47,080 --> 00:20:49,291 To byla… 352 00:20:49,833 --> 00:20:50,875 paráda! 353 00:20:51,626 --> 00:20:53,962 Vy jste nám jen chtěli dát lekci? 354 00:20:54,629 --> 00:20:57,465 Když mi Ami řekla, že jste mě neposlechli, 355 00:20:57,549 --> 00:21:00,844 chtěla jsem vám dát na zadek, abyste se poučili. 356 00:21:00,927 --> 00:21:02,637 Ale je Halloween, 357 00:21:02,721 --> 00:21:07,309 tak jsem se rozhodla, že vás místo toho radši vystraším. 358 00:21:07,392 --> 00:21:09,436 Když nám M’dear řekla, co chystá, 359 00:21:09,519 --> 00:21:13,815 rozhodli jsme se, že vás nachytáme. Přece jen jste si o to koledovali. 360 00:21:14,733 --> 00:21:15,942 Jak jste to udělali? 361 00:21:16,026 --> 00:21:18,111 Díky kamerám jsme byli v televizi. 362 00:21:18,194 --> 00:21:19,904 Zbytek šel bez techniky. 363 00:21:19,988 --> 00:21:24,367 Vyměnil jsem televizi, abych se na vás mohl sápat. 364 00:21:25,577 --> 00:21:28,330 Romane, vážně umíte hrát. 365 00:21:28,413 --> 00:21:31,249 Fakt jsem si myslela, že Candy milujete. 366 00:21:32,292 --> 00:21:33,251 Hloupost. 367 00:21:33,335 --> 00:21:34,627 Jo, hloupost. 368 00:21:36,671 --> 00:21:38,298 Vyděsili jste nás k smrti. 369 00:21:38,381 --> 00:21:41,593 Jo. Spolkli jste nám to i s navijákem. 370 00:21:43,595 --> 00:21:47,223 Já celou dobu věděl, co mají za lubem. Jen jsem to hrál. 371 00:21:47,307 --> 00:21:49,059 - Vážně? - Jo. 372 00:21:49,142 --> 00:21:51,144 Tak se koukneme na záznam. 373 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 Jo, celý jsme to nahráli. 374 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 - Mrkneme se na to. - Zpomaleně. 375 00:21:57,776 --> 00:21:58,735 S radostí. 376 00:21:58,818 --> 00:21:59,778 Pomoc! 377 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 Pomoc, strejdo! 378 00:22:07,410 --> 00:22:10,622 Uvidíme se na rozcestí! 379 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Jako fakt? 380 00:22:12,540 --> 00:22:15,543 Předběhl jsem tě, abych tě ochránil. 381 00:22:15,627 --> 00:22:17,420 To jsem celej já. 382 00:22:17,504 --> 00:22:19,005 Strejda děcka zbožňuje. 383 00:22:20,423 --> 00:22:21,466 Baf! 384 00:22:22,801 --> 00:22:24,594 Čau, kočko. Jak se vede? 385 00:22:28,098 --> 00:22:29,557 KOLEDU, NEBO NĚCO VYVEDU 386 00:22:29,641 --> 00:22:31,184 BAF! 387 00:22:34,521 --> 00:22:36,815 VESELÝ HALLOWEEN! 388 00:22:39,109 --> 00:22:42,821 SCENÁRISTA TENTO DÍL VĚNUJE SVÉMU BRATROVI, JOHNU „KENNYMU“ MOOROVI 389 00:23:22,944 --> 00:23:27,866 Překlad titulků: Hana Mišove