1 00:00:52,640 --> 00:00:53,960 You need to get warm. 2 00:00:59,519 --> 00:01:01,119 Did you show him this place? 3 00:01:02,599 --> 00:01:03,599 I told him about it. 4 00:01:06,200 --> 00:01:08,040 So he came here on purpose. 5 00:01:12,479 --> 00:01:15,879 Maybe he just didn't watch his step, forgot about it and tripped. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,840 No, Misha never does anything without a reason. 7 00:01:20,039 --> 00:01:21,599 He never forgets anything. 8 00:01:23,200 --> 00:01:24,920 He thought it all through. 9 00:01:26,280 --> 00:01:28,000 He made a conscious decision. 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,480 I never told you. 11 00:01:32,399 --> 00:01:34,039 He thought about suicide. 12 00:01:34,119 --> 00:01:36,479 I saw his search history on the Internet. 13 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 I got scared and started secretly feeding him antidepressants. 14 00:01:42,080 --> 00:01:44,520 He didn't know I was putting them in his food. 15 00:01:46,560 --> 00:01:47,800 How long did it last? 16 00:01:48,759 --> 00:01:49,959 For three years. 17 00:01:51,199 --> 00:01:52,399 Maybe more. 18 00:01:55,520 --> 00:01:59,440 I stopped doing it a month before all of this happened. 19 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 I wanted to take a break. 20 00:02:09,479 --> 00:02:11,159 How long have we been together? 21 00:02:14,519 --> 00:02:15,519 I don't remember. 22 00:02:18,040 --> 00:02:21,040 Something's going on with me, I can't remember anything. 23 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 We need some water. 24 00:02:52,560 --> 00:02:54,040 We need some water! 25 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Why are you knocking? 26 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 Knock on your own head. 27 00:02:58,880 --> 00:03:00,000 Give us some water. 28 00:03:00,519 --> 00:03:01,519 Or what? 29 00:03:02,799 --> 00:03:04,639 Dad! Dad, let me through, please. 30 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 Please! 31 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 Stop knocking! 32 00:03:13,320 --> 00:03:15,000 Step away from the ladder. 33 00:03:23,160 --> 00:03:24,440 Did you do it? 34 00:03:24,519 --> 00:03:25,519 Yes. 35 00:03:26,320 --> 00:03:27,240 Louder! 36 00:03:27,320 --> 00:03:28,480 Yes! 37 00:03:30,679 --> 00:03:32,279 Where are the rest? 38 00:03:32,359 --> 00:03:33,359 I'm here! 39 00:03:33,440 --> 00:03:34,800 Where's the mother? 40 00:03:37,040 --> 00:03:38,880 Momma! Bark! 41 00:03:48,519 --> 00:03:49,519 Stop it! 42 00:03:50,679 --> 00:03:51,959 I told you to stop it! 43 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 Stop it! I told you to stop it! 44 00:04:06,239 --> 00:04:07,159 Thank you! 45 00:04:07,239 --> 00:04:08,679 What about the bathroom? 46 00:04:23,599 --> 00:04:24,759 Good morning. 47 00:04:26,079 --> 00:04:27,519 Is there any coffee left? 48 00:04:29,599 --> 00:04:30,679 Four packets. 49 00:04:30,760 --> 00:04:31,600 May I? 50 00:04:36,919 --> 00:04:37,839 How is she? 51 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 She's not sleeping at all. 52 00:04:42,080 --> 00:04:43,520 What does she do at night? 53 00:04:44,400 --> 00:04:45,280 She writes. 54 00:04:46,360 --> 00:04:47,960 And she doesn't sleep during the day? 55 00:04:48,680 --> 00:04:49,760 Nope. 56 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Hey, did you take Misha's sleeping bag? 57 00:04:56,719 --> 00:04:58,079 No, I didn't. 58 00:04:58,159 --> 00:04:59,119 Why would I? 59 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 It's missing. 60 00:05:01,960 --> 00:05:03,080 Well, maybe... 61 00:05:04,919 --> 00:05:05,879 I don't know... 62 00:05:06,520 --> 00:05:07,560 What does it matter now? 63 00:05:08,800 --> 00:05:10,080 Some food is missing, too. 64 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Not much, but I can't find a few things. 65 00:05:13,919 --> 00:05:16,199 Anya always maintains a precise record, but now... 66 00:05:18,840 --> 00:05:20,520 I don't get what you're driving at. 67 00:05:29,240 --> 00:05:30,440 What if he fled? 68 00:05:30,520 --> 00:05:31,680 Who? Misha? 69 00:05:31,760 --> 00:05:32,600 How? 70 00:05:34,159 --> 00:05:35,159 He just left? 71 00:05:37,080 --> 00:05:39,240 What happened to the car was also strange. 72 00:05:39,320 --> 00:05:42,040 Look, stop with these conspiracy theories. 73 00:05:42,120 --> 00:05:43,520 Just think about it. 74 00:05:44,039 --> 00:05:45,199 Who would do that? 75 00:05:46,080 --> 00:05:48,520 Making everyone believe that he drowned, 76 00:05:48,599 --> 00:05:51,319 planning everything, the food and the car... 77 00:05:54,719 --> 00:05:55,559 Misha would. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,960 If I were her, I'd prefer knowing there was hope. 79 00:06:04,479 --> 00:06:05,559 Hope for what? 80 00:06:08,240 --> 00:06:09,080 Well, okay. 81 00:06:10,000 --> 00:06:11,480 Let's pretend you're right. 82 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 What should we do about it? 83 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 I found it. 84 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 The sleeping bag is here. 85 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Sergey! 86 00:07:08,280 --> 00:07:09,240 What? 87 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 -What, Anya? -Sergey! 88 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 I found him! 89 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 -He's there. -Who? 90 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 Misha's there. 91 00:07:14,159 --> 00:07:15,079 Let's go! 92 00:07:53,200 --> 00:07:54,360 It's not Misha. 93 00:08:06,719 --> 00:08:07,679 God damn it! 94 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 We're drinking water from the lake. 95 00:08:11,000 --> 00:08:11,840 Anya! 96 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 Anya, where are you going? 97 00:08:15,560 --> 00:08:16,880 Are you listening, Anya? 98 00:08:43,240 --> 00:08:44,840 Tanya, come on, uncuff me. 99 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 I won't go anywhere. 100 00:08:47,760 --> 00:08:48,800 Keep working. 101 00:08:48,880 --> 00:08:51,360 I've spent my whole life guarding men like you. 102 00:08:52,319 --> 00:08:53,519 None of them escaped. 103 00:09:20,839 --> 00:09:22,239 Please, forgive me. 104 00:09:25,120 --> 00:09:26,600 I went berserk. 105 00:09:28,360 --> 00:09:31,360 It's just that my wife lost the baby. 106 00:09:32,160 --> 00:09:33,640 It was stillborn. 107 00:09:34,760 --> 00:09:37,640 I delivered the baby with my own hands. 108 00:09:39,480 --> 00:09:40,680 Please, forgive me. 109 00:09:42,839 --> 00:09:43,919 Just let us go. 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,320 Keep working. 111 00:10:30,079 --> 00:10:31,279 I'm forgetting everything. 112 00:10:32,640 --> 00:10:33,520 What do you mean? 113 00:10:35,600 --> 00:10:37,680 I have no childhood memories. 114 00:10:38,400 --> 00:10:41,640 I can't even remember my parents' faces. 115 00:10:42,160 --> 00:10:43,760 Everything is mixed up. 116 00:10:43,839 --> 00:10:45,959 What happened and when. 117 00:10:47,920 --> 00:10:49,320 Where's Misha? Have you seen him? 118 00:10:54,280 --> 00:10:55,160 Anya... 119 00:11:01,680 --> 00:11:02,720 I forgot. 120 00:11:02,800 --> 00:11:04,200 Easy, easy, easy... 121 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 -I forgot... -Easy, easy! 122 00:11:08,439 --> 00:11:10,719 How... How could I forget? 123 00:14:03,680 --> 00:14:05,720 There's mold, I'm gonna puke. 124 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 Peel it. 125 00:14:07,959 --> 00:14:09,479 It's everywhere. 126 00:14:09,560 --> 00:14:10,720 Here. 127 00:14:10,800 --> 00:14:11,640 Take it. 128 00:14:13,520 --> 00:14:14,400 There. 129 00:14:21,280 --> 00:14:22,960 I want some more. 130 00:14:24,199 --> 00:14:25,839 I ate them all. 131 00:14:28,400 --> 00:14:30,560 -Here you go. -Why so few? 132 00:14:33,479 --> 00:14:35,839 Daddy, don't you love us anymore? 133 00:14:36,760 --> 00:14:38,960 Wanna do it doggy-style? 134 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 You like that, right? 135 00:14:40,439 --> 00:14:41,559 Stop it. 136 00:14:42,439 --> 00:14:43,959 -What's wrong, Lyonya? -Stop it! 137 00:14:45,240 --> 00:14:48,160 What's there to be shy about? We're all family, and it's dark. 138 00:14:48,719 --> 00:14:49,559 Stop it! 139 00:14:49,640 --> 00:14:51,400 You know, I can do anything. 140 00:14:51,479 --> 00:14:52,919 Come on! What do you want? 141 00:14:54,079 --> 00:14:55,599 I'm telling you to stop it. 142 00:14:55,680 --> 00:14:58,160 -Come on, come on! -What are you doing? Stop it! 143 00:14:59,839 --> 00:15:00,839 Polya! 144 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 What's wrong with you, Dad? 145 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Baby... 146 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Get out. 147 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 Who? 148 00:15:49,599 --> 00:15:50,959 Just you. 149 00:16:06,959 --> 00:16:07,959 Close the trapdoor. 150 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 The trapdoor. 151 00:16:15,719 --> 00:16:16,679 Lock it up. 152 00:16:24,920 --> 00:16:25,760 Lie down. 153 00:16:25,839 --> 00:16:26,839 What is this? 154 00:16:26,920 --> 00:16:28,000 -Lie down! -What? 155 00:16:28,839 --> 00:16:30,239 -I told you to lie down. -What? 156 00:16:33,439 --> 00:16:34,759 Hands up! 157 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 What are you up to? 158 00:16:45,040 --> 00:16:46,160 Hey! 159 00:16:46,240 --> 00:16:48,240 Don't move, you little bitch. 160 00:16:57,240 --> 00:16:59,120 Get off of me! 161 00:17:03,000 --> 00:17:05,440 What the hell? 162 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 Are you out of your fucking mind? 163 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 I'll shoot your balls off. 164 00:17:24,560 --> 00:17:25,440 That's better. 165 00:17:55,639 --> 00:17:57,519 I won't have a fucking boner for you. 166 00:17:57,600 --> 00:17:58,880 Everyone else has. 167 00:17:59,440 --> 00:18:00,360 And so will you. 168 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 Stop moving. 169 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 What? 170 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Are you cold? 171 00:18:23,159 --> 00:18:24,759 Don't worry, you'll be hot soon enough. 172 00:19:10,639 --> 00:19:11,559 You bitch! 173 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Are you still up? 174 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Come here. 175 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Move. 176 00:20:55,840 --> 00:20:56,680 Honey. 177 00:20:58,800 --> 00:21:00,960 Try to get a little sleep. 178 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 Just close your eyes. 179 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 You can't go on without sleep. 180 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 Lie down. 181 00:21:07,879 --> 00:21:08,719 Yeah. 182 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 No, I need to write everything down. 183 00:21:12,000 --> 00:21:13,680 While there's still something left. 184 00:21:16,879 --> 00:21:17,919 Do you want some water? 185 00:21:18,399 --> 00:21:19,239 Sure. 186 00:21:21,960 --> 00:21:23,000 One second. 187 00:22:13,679 --> 00:22:14,879 What the hell was that? 188 00:22:14,960 --> 00:22:16,400 Are you all right? Are you hurt? 189 00:22:21,439 --> 00:22:22,359 Anton! 190 00:22:22,439 --> 00:22:23,999 -Mom! -Baby! 191 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 Are you okay? 192 00:22:25,159 --> 00:22:26,079 Are you hurt? 193 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Are you all right? 194 00:22:28,560 --> 00:22:30,560 Baby, hang on! 195 00:22:30,639 --> 00:22:31,959 Sergey! Sergey! 196 00:22:32,040 --> 00:22:33,560 What? What? 197 00:22:34,159 --> 00:22:35,599 -What? -I'm all right. 198 00:22:35,679 --> 00:22:37,119 -Are you hurt? -No. 199 00:22:38,159 --> 00:22:39,479 Nothing serious. 200 00:22:39,560 --> 00:22:40,720 What was that? 201 00:22:40,800 --> 00:22:42,080 What? Where? 202 00:22:42,159 --> 00:22:43,799 -What happened? -Your temple is hurt. 203 00:22:43,879 --> 00:22:45,799 -I'll bandage it later. -Let me clean it. 204 00:22:45,879 --> 00:22:46,879 Give me the rifle. 205 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 Wait a second. 206 00:22:58,200 --> 00:22:59,360 Pasha! 207 00:22:59,439 --> 00:23:00,719 Leave the rifle for them. 208 00:23:03,080 --> 00:23:04,120 Be careful. 209 00:23:32,120 --> 00:23:33,360 Looks like the military. 210 00:23:40,480 --> 00:23:41,320 Look! 211 00:23:41,800 --> 00:23:43,440 These are some sort of hieroglyphics. 212 00:23:43,760 --> 00:23:44,600 Not one of ours? 213 00:23:45,879 --> 00:23:47,679 Do you think there are any survivors? 214 00:23:48,159 --> 00:23:49,319 I doubt it. 215 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Well... 216 00:23:59,919 --> 00:24:00,799 Lyonya. 217 00:24:01,840 --> 00:24:02,680 Hey, baby. 218 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Lyonya... 219 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Lyonya, please forgive me. 220 00:24:10,080 --> 00:24:11,120 Please! 221 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 You're alive. 222 00:24:15,000 --> 00:24:18,160 Lyonya, forgive me, please, honey! 223 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Forgive me for being so stupid. 224 00:24:20,320 --> 00:24:21,160 All right, all right. 225 00:24:21,240 --> 00:24:23,160 -Forgive me! -Quiet! Quiet! 226 00:24:23,240 --> 00:24:25,480 We don't have time for this. Hide in the corner. 227 00:24:26,840 --> 00:24:28,040 There's someone out there. 228 00:24:28,120 --> 00:24:29,240 Hold your breath. 229 00:24:29,320 --> 00:24:30,280 Don't go anywhere. 230 00:25:15,840 --> 00:25:16,760 Misha! 231 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Here we go! 232 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 Easy, easy. 233 00:25:49,520 --> 00:25:50,360 Hold on. 234 00:26:00,159 --> 00:26:01,159 All right. 235 00:26:01,760 --> 00:26:04,280 That's it, that's it. We got it. 236 00:26:06,360 --> 00:26:07,320 It's over. 237 00:26:08,960 --> 00:26:09,880 The bone is intact. 238 00:26:13,240 --> 00:26:14,360 Move your toes. 239 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 Maybe they ran out of fuel. 240 00:26:26,399 --> 00:26:27,959 What would've burned so brightly? 241 00:26:29,240 --> 00:26:31,520 I wonder if it fell on its own or if someone helped? 242 00:26:33,240 --> 00:26:34,920 What do you think? Did a war break out? 243 00:26:38,040 --> 00:26:39,760 Nothing would surprise me anymore. 244 00:26:43,280 --> 00:26:44,440 I'll be back in a second. 245 00:26:45,439 --> 00:26:46,439 I'm gonna take a leak. 246 00:26:54,639 --> 00:26:55,519 What is it? 247 00:26:55,600 --> 00:26:56,800 A plane crashed. 248 00:26:56,879 --> 00:26:59,039 Not ours. Looks like a military one. 249 00:26:59,120 --> 00:27:00,000 Where's Pasha? 250 00:27:00,080 --> 00:27:02,040 Don't worry. Your Pasha is all right. 251 00:27:04,679 --> 00:27:05,519 Quick! 252 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 Go inside, I said! 253 00:27:11,159 --> 00:27:12,319 Don't make a move! 254 00:27:12,399 --> 00:27:13,519 Turn your weapon in! 255 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 I will kill him. 256 00:27:19,600 --> 00:27:20,960 I told you to get inside! 257 00:27:23,600 --> 00:27:25,280 I told everyone to stop. 258 00:27:25,360 --> 00:27:26,280 Can I help you? 259 00:27:28,040 --> 00:27:28,880 I'm a doctor. 260 00:27:29,520 --> 00:27:30,640 I can help you. 261 00:27:31,679 --> 00:27:32,639 I can cure you. 262 00:27:32,720 --> 00:27:33,880 We found a way. 263 00:27:40,320 --> 00:27:41,720 I don't believe you. We'll all die. 264 00:27:41,800 --> 00:27:44,200 Pasha, drop the phone before it translates what I say. 265 00:27:44,280 --> 00:27:45,960 Drop the phone, drop the phone! 266 00:27:50,000 --> 00:27:51,400 Now he doesn't understand us. 267 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 On the count of three, duck, and I'll shoot. 268 00:27:54,439 --> 00:27:56,199 How can I duck with a knife at my throat? 269 00:27:57,000 --> 00:27:58,320 Turn your head. 270 00:27:58,399 --> 00:27:59,839 Open up, I don't know... 271 00:27:59,919 --> 00:28:00,839 Think of something. 272 00:28:00,919 --> 00:28:02,999 Push him. Do it! Two. 273 00:28:06,040 --> 00:28:07,200 Wait, don't shoot! 274 00:28:17,399 --> 00:28:18,799 Pasha! 275 00:28:18,879 --> 00:28:20,439 -Pasha! -Don't come close! 276 00:28:20,520 --> 00:28:22,120 -What? Did he hurt your neck? -Stay back! 277 00:28:22,199 --> 00:28:23,479 He missed the artery. 278 00:28:24,560 --> 00:28:25,920 Everyone, go upstairs. 279 00:28:26,800 --> 00:28:27,840 Go back to the house. 280 00:28:27,919 --> 00:28:29,959 -Sergey, boil some water for me. -Inside! 281 00:29:02,399 --> 00:29:04,239 How are you? Do you want me to help? 282 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 Thank you, no help needed. Go to bed. 283 00:29:07,679 --> 00:29:08,639 Go to bed. 284 00:29:09,919 --> 00:29:10,919 Fine. 285 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Some water at least? 286 00:29:21,600 --> 00:29:23,040 No, thank you, I'll get it myself. 287 00:29:35,520 --> 00:29:36,920 All right, have a good night. 288 00:29:37,000 --> 00:29:38,080 Good night. 289 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 So it's possible. 290 00:29:48,080 --> 00:29:49,240 To cure the disease. 291 00:29:50,919 --> 00:29:52,719 So we saved the doctor for a reason. 292 00:29:53,959 --> 00:29:56,519 I don't get it, how did they let you come alone? 293 00:29:57,120 --> 00:29:58,920 I didn't ask them. 294 00:29:59,560 --> 00:30:00,600 Did you escape? 295 00:30:00,679 --> 00:30:01,919 On your own two feet? 296 00:30:02,760 --> 00:30:04,000 By car. 297 00:30:04,080 --> 00:30:06,040 Hang on, they must be looking for you. 298 00:30:07,159 --> 00:30:08,119 They aren't. 299 00:30:09,639 --> 00:30:10,879 They think that... 300 00:30:11,919 --> 00:30:14,559 the car was stolen and I drowned. 301 00:30:15,159 --> 00:30:15,999 All right. 302 00:30:16,679 --> 00:30:18,079 Can you repeat that again? 303 00:30:18,159 --> 00:30:19,199 I must have misheard you. 304 00:30:21,159 --> 00:30:22,719 I thought... 305 00:30:23,720 --> 00:30:26,520 if I just went away... 306 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 they would look for me. 307 00:30:29,120 --> 00:30:30,960 And I didn't want them to. 308 00:30:31,040 --> 00:30:33,240 They are better off staying on the island. 309 00:30:33,320 --> 00:30:35,200 I thought it was... 310 00:30:36,320 --> 00:30:39,120 the only possible solution. 311 00:30:42,000 --> 00:30:43,240 Aren't you a clever one? 312 00:30:47,280 --> 00:30:49,000 What if you hadn't found us? 313 00:30:51,600 --> 00:30:53,080 But I did. 314 00:30:54,480 --> 00:30:56,280 What's it like on the island? 315 00:30:57,679 --> 00:30:58,719 Is it nice? 316 00:31:33,760 --> 00:31:34,600 Anton. 317 00:31:49,240 --> 00:31:50,080 Anton! 318 00:32:03,560 --> 00:32:04,480 Sergey! 319 00:32:11,679 --> 00:32:12,519 Hey! 320 00:32:14,320 --> 00:32:15,280 Where are you going? 321 00:32:25,639 --> 00:32:28,279 Your rifle is upstairs. 322 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 You'll find it later. 323 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 Marina, try to rock it. 324 00:33:25,639 --> 00:33:26,799 You see? 325 00:33:26,879 --> 00:33:28,199 You can do it. 326 00:33:28,280 --> 00:33:31,120 You're good to go. Just don't forget about the clutch. 327 00:33:33,000 --> 00:33:33,960 Uncle Pasha! 328 00:33:34,719 --> 00:33:36,399 Why are you leaving us? 329 00:33:37,840 --> 00:33:39,560 I'm going to go help people. 330 00:33:39,639 --> 00:33:40,679 I'm a doctor, right? 331 00:33:41,320 --> 00:33:42,600 Will you come back? 332 00:33:44,919 --> 00:33:46,239 There's nobody left to help. 333 00:33:47,560 --> 00:33:48,440 Go to your dad. 334 00:33:56,320 --> 00:33:58,600 You love me one day, and you leave me the next. 335 00:34:05,679 --> 00:34:06,999 I can't deal with it. 336 00:34:08,679 --> 00:34:09,519 With what? 337 00:34:10,719 --> 00:34:11,759 With what I did yesterday. 338 00:34:13,920 --> 00:34:16,040 What's wrong? The sex wasn't good enough? 339 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 I killed someone. 340 00:34:20,360 --> 00:34:21,200 So what? 341 00:34:23,360 --> 00:34:26,200 -Don't you get it? -Explain it to the stupid woman. 342 00:34:29,239 --> 00:34:30,159 I'm a doctor. 343 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 And I'm a sales rep, so what? 344 00:34:36,360 --> 00:34:38,080 So I need to live with it somehow. 345 00:34:39,719 --> 00:34:41,599 So live with it here, with me. 346 00:34:50,279 --> 00:34:51,599 Don't go, please. 347 00:36:00,480 --> 00:36:01,520 Do it again. 348 00:36:05,799 --> 00:36:06,719 Enough! 349 00:36:07,400 --> 00:36:09,240 Or you'll run the battery down, too. 350 00:36:09,319 --> 00:36:10,319 Let me do it. 351 00:36:16,279 --> 00:36:17,319 For God's sake! 352 00:36:17,920 --> 00:36:20,120 -Let me try it. -Stay put. 353 00:36:20,200 --> 00:36:21,400 You one-footed hero. 354 00:36:29,680 --> 00:36:30,600 Crappy car. 355 00:36:31,640 --> 00:36:33,120 Does it drive at all? 356 00:36:33,200 --> 00:36:34,040 Dad... 357 00:36:36,080 --> 00:36:37,040 try it again. 358 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 Oh, my God! 359 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 It's just that a cable got disconnected. 360 00:36:57,080 --> 00:37:00,200 Before the monastery, I used to be a car mechanic. 361 00:37:00,279 --> 00:37:02,719 You see? My hands still remember. 362 00:37:04,240 --> 00:37:05,440 How did you get here? 363 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 From there. 364 00:37:12,759 --> 00:37:13,719 Where's your habit? 365 00:37:14,200 --> 00:37:16,440 The faith must be kept within, 366 00:37:17,200 --> 00:37:18,960 no matter how it looks from the outside. 367 00:37:19,600 --> 00:37:21,160 How long have you been here? 368 00:37:21,240 --> 00:37:23,240 Thirty years, maybe more. 369 00:37:23,319 --> 00:37:25,439 Where are you coming from? 370 00:37:25,520 --> 00:37:26,880 We're from Moscow. 371 00:37:27,480 --> 00:37:29,360 From Moscow! 372 00:37:29,440 --> 00:37:31,040 Is there any news? 373 00:37:33,920 --> 00:37:37,240 -I don't even know what to tell you. -Coming from Moscow with no news? 374 00:37:37,319 --> 00:37:38,839 About Moscow... 375 00:37:38,920 --> 00:37:40,800 Moscow is still standing, as always. 376 00:37:40,880 --> 00:37:42,320 All right, thank you! 377 00:37:42,400 --> 00:37:43,600 Let's go. 378 00:37:44,680 --> 00:37:45,720 Hey, Marina! 379 00:37:47,400 --> 00:37:51,440 Tell me, please, can I light a candle for a baby? 380 00:37:51,520 --> 00:37:53,480 Was the baby baptized? 381 00:37:55,000 --> 00:37:56,080 We didn't have a chance. 382 00:37:57,560 --> 00:37:59,440 You can't light a candle then. 383 00:38:00,799 --> 00:38:01,839 What can I do? 384 00:38:02,440 --> 00:38:04,720 Well, the mother can pray. 385 00:38:04,799 --> 00:38:06,279 But only the mother. 386 00:38:08,160 --> 00:38:09,200 Please, teach me. 387 00:38:09,279 --> 00:38:12,039 There's nothing to learn. 388 00:38:12,120 --> 00:38:16,040 Prayer doesn't really come from the head. 389 00:38:16,759 --> 00:38:17,959 Just do it from your heart. 390 00:38:18,520 --> 00:38:20,320 It'll start flowing on its own. 391 00:38:21,560 --> 00:38:23,160 Well, take care. 392 00:38:23,680 --> 00:38:25,120 Have a safe journey. 393 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 Your Holiness! 394 00:38:43,920 --> 00:38:44,800 So... 395 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 I just wanted to ask... 396 00:38:49,960 --> 00:38:51,320 Go ahead, ask. 397 00:39:50,160 --> 00:39:51,320 Where's Anton? 398 00:39:51,400 --> 00:39:52,520 Upstairs, sleeping. 399 00:39:53,240 --> 00:39:56,360 Don't worry, he's all right, I've just tucked him in. 400 00:40:02,440 --> 00:40:04,800 Did you talk him into leaving? 401 00:40:05,400 --> 00:40:06,240 I didn't, Ira. 402 00:40:07,080 --> 00:40:08,520 It was his own decision. 403 00:40:11,080 --> 00:40:13,320 Ira... Ira, we need to somehow... 404 00:40:16,319 --> 00:40:17,399 We need to talk. 405 00:40:19,160 --> 00:40:20,800 To decide what we're doing next. 406 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 We need to try to stay sane. 407 00:40:24,279 --> 00:40:26,439 We need to maintain some sense of a normal life. 408 00:40:27,680 --> 00:40:28,920 At least for Anton's sake. 409 00:40:30,520 --> 00:40:32,560 Did you set your mind on taking him from the start? 410 00:40:33,839 --> 00:40:35,719 On the very first day he came to you? 411 00:40:36,279 --> 00:40:37,559 Ira, are we doing this again? 412 00:40:37,640 --> 00:40:39,160 It wasn't stated very clearly. 413 00:40:39,839 --> 00:40:41,919 Nobody took anybody. What are you talking about, Ira? 414 00:40:43,880 --> 00:40:47,640 A mama's boy with a guilt complex married to a dominant woman. 415 00:40:47,720 --> 00:40:48,960 Isn't that what you called him? 416 00:40:49,680 --> 00:40:51,080 Did I get it right? 417 00:40:52,319 --> 00:40:54,239 It's all described very accurately, 418 00:40:54,880 --> 00:40:56,480 with all the details. 419 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 What are you staring at? 420 00:40:59,200 --> 00:41:00,160 Did you forget? 421 00:41:05,040 --> 00:41:05,920 Give it back. 422 00:41:06,600 --> 00:41:08,280 It's all I have left. 423 00:41:08,359 --> 00:41:10,879 Everything is written in here. Everything! 424 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 That she just needed a man. 425 00:41:13,040 --> 00:41:18,040 So that in case anything happened, someone could babysit her Misha. 426 00:41:18,120 --> 00:41:20,680 She didn't give a crap if this someone had his own son. 427 00:41:20,759 --> 00:41:23,039 -It was my decision! -Your decision? 428 00:41:23,120 --> 00:41:25,440 Here, give it a read. You didn't stand a single chance. 429 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 It was her who put a condom wrapper in your pocket 430 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 for me to find it when doing laundry. 431 00:41:30,680 --> 00:41:31,640 Isn't that right? 432 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 Is that true? 433 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 If it's written in there, then it's true. 434 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 Take it! Remember! 435 00:41:40,080 --> 00:41:42,120 It's a real saga, Tolstoy would be jealous. 436 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 She knows everything about everyone! About me, about you, about Lyonya! 437 00:41:46,319 --> 00:41:49,159 She got all the psychological portraits and internal motivations. 438 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 But you know what? The story isn't complete. 439 00:41:51,759 --> 00:41:55,079 One part's missing. While the protagonist is kicking the bucket, 440 00:41:55,160 --> 00:41:58,240 her lovely Sergey and Ira are fucking on the floor. 441 00:41:58,319 --> 00:41:59,559 -Ira, don't! -What's wrong? 442 00:41:59,640 --> 00:42:02,840 It's a very good scene, a very dramatic one. Will you add it? 443 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 Do you want me to give you a pen? 444 00:42:07,600 --> 00:42:09,720 Why didn't you drop dead like you were supposed to? 445 00:42:09,799 --> 00:42:11,439 Everyone would've been better off. 446 00:42:28,799 --> 00:42:30,359 It just doesn't feel right. 447 00:42:30,920 --> 00:42:32,320 You can't do that. 448 00:42:32,920 --> 00:42:34,760 What's all the red tape about? 449 00:42:34,839 --> 00:42:37,559 What difference does it make? She's baptized, right? 450 00:42:37,640 --> 00:42:38,640 I am. 451 00:42:38,720 --> 00:42:42,200 -My granny baptized me in the village. -I'm a churchgoer, too. 452 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Do you believe in Jesus Christ? 453 00:42:46,359 --> 00:42:47,359 For the most part, yeah. 454 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 So do I. 455 00:42:50,880 --> 00:42:54,080 But I should probably tell you that... 456 00:42:55,120 --> 00:42:56,760 I'm a sinner, a fornicator. 457 00:42:56,839 --> 00:42:59,919 Marina, come on. We're all right, really. 458 00:43:01,040 --> 00:43:02,960 But I really love him, 459 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 as much as I can. 460 00:43:05,319 --> 00:43:08,199 I love her. too. Well, I really love her, too. 461 00:43:08,279 --> 00:43:09,359 With all my heart. 462 00:43:10,400 --> 00:43:11,720 Well... 463 00:43:11,799 --> 00:43:12,959 God be with you. 464 00:43:13,759 --> 00:43:14,839 Come with me. 465 00:43:17,080 --> 00:43:17,960 Give me the ring. 466 00:43:18,040 --> 00:43:18,880 I don't have one. 467 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Hold on. 468 00:43:20,040 --> 00:43:21,520 -Here, take it. -Take it. 469 00:43:22,680 --> 00:43:23,520 Here, take mine. 470 00:43:23,600 --> 00:43:24,720 -Take it! -Okay. 471 00:43:25,400 --> 00:43:26,360 Wait. 472 00:43:32,560 --> 00:43:33,400 Damn it. 473 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Take it. 474 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... 475 00:43:59,560 --> 00:44:00,720 Where are the rings? 476 00:44:13,359 --> 00:44:16,479 Servant of God Leonid, be wedded to servant of God Marina 477 00:44:16,560 --> 00:44:19,040 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 478 00:44:22,600 --> 00:44:25,280 Servant of God Marina, be wedded to servant of God Leonid 479 00:44:25,359 --> 00:44:28,839 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 480 00:44:28,920 --> 00:44:31,640 If I got knocked up, would you marry me? 481 00:44:32,600 --> 00:44:33,440 I would. 482 00:44:33,520 --> 00:44:36,600 Will you take Marina to be your wife? 483 00:44:37,759 --> 00:44:38,599 Yes. 484 00:44:38,680 --> 00:44:40,760 Not "yes," but "I will, Your Holiness." 485 00:44:40,839 --> 00:44:43,079 I will, Your Holiness. 486 00:44:43,160 --> 00:44:44,800 Did you make a promise to other brides? 487 00:44:44,879 --> 00:44:46,639 And if I didn't get knocked up? 488 00:44:46,720 --> 00:44:47,760 I didn't... 489 00:44:48,799 --> 00:44:49,839 Your Holiness. 490 00:44:57,040 --> 00:44:59,640 Marry us, too, please. 491 00:45:08,600 --> 00:45:12,120 Blessed is the kingdom of the Father, Son and of the Holy Spirit! 492 00:45:12,839 --> 00:45:17,279 Almighty God, crown them with glory and with honor. 493 00:47:42,279 --> 00:47:43,119 Anton! 494 00:47:44,680 --> 00:47:45,560 Come here. 495 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 Anton!