1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 ‎ต้องห่มผ้าไว้นะ 2 00:00:59,560 --> 00:01:01,160 ‎คุณพาเขามาดูที่นี่เหรอ 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 ‎ผมเล่าให้เขาฟัง 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 ‎งั้นเขาก็ตั้งใจมาที่นี่ 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 ‎เขาอาจจะก้าวไม่ทันระวัง ลืมไปและลื่นล้ม 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 ‎ไม่ มิชาไม่เคยลืมอะไรโดยไม่มีเหตุผล 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 ‎เขาไม่เคยลืมอะไรเลย 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 ‎เขาคิดทุกอย่างถี่ถ้วนแล้ว 9 00:01:25,480 --> 00:01:26,640 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 ‎เขาต้องการให้เป็นแบบนี้ 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 ‎ฉันไม่เคยบอกคุณ 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 ‎เขาเคยคิดฆ่าตัวตายมาก่อน 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 ‎ฉันเจอว่าเขาค้นหาวิธีบนอินเทอร์เน็ต 14 00:01:37,040 --> 00:01:40,720 ‎ฉันกลัวและเริ่มให้เขากินยาแก้ซึมเศร้า ‎โดยที่เขาไม่รู้ตัว 15 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 ‎เขาไม่รู้ว่าฉันแอบใส่ยาในอาหาร 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 ‎นานแค่ไหนเหรอ 17 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 ‎สามปี 18 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 ‎หรืออาจจะนานกว่านั้น 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 ‎ฉันเลิกให้ยาเขาหนึ่งเดือนก่อนเกิดเรื่องทั้งหมดนี้ 20 00:02:00,760 --> 00:02:02,440 ‎ฉันต้องการพัก 21 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 ‎เราคบกันมานานแค่ไหนแล้วนะ 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 ‎ฉันจําไม่ได้ 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 ‎มีบางอย่างเกิดขึ้นกับฉัน ‎ฉันจําอะไรไม่ได้เลย 24 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 ‎เราต้องการน้ํา 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 ‎เคาะทําไม เคาะหัวตัวเองสิวะ 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 ‎ขอน้ําให้เราหน่อย 27 00:03:00,520 --> 00:03:01,480 ‎ไม่งั้นจะทําไม 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 ‎พ่อคะ พ่อ ให้หนูลอง ได้โปรดเถอะค่ะ 29 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 ‎เลิกเคาะซะที ไปให้พ้นจากบันได 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 ‎- เสร็จหรือยัง ‎- เสร็จแล้ว 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 ‎- พูดดังๆ ‎- เสร็จแล้ว 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 ‎- คนอื่นๆ ล่ะ ‎- ฉันอยู่นี่ 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 ‎คนแม่ล่ะอยู่ไหน 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 ‎แม่ เห่าสิ 35 00:03:46,560 --> 00:03:47,400 ‎หยุดนะ 36 00:03:48,560 --> 00:03:49,400 ‎หยุด 37 00:03:50,360 --> 00:03:54,120 ‎บอกให้หยุดไง 38 00:04:06,240 --> 00:04:08,320 ‎ขอบคุณ เราฉี่ได้ที่ไหน 39 00:04:23,600 --> 00:04:27,200 ‎อรุณสวัสดิ์ มีกาแฟเหลือบ้างไหม 40 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 ‎- สี่ห่อ ‎- ขอนะ 41 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 ‎เธอเป็นไงบ้าง 42 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 ‎เธอไม่ได้นอนเลย 43 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 ‎เธอทําอะไรตอนกลางคืน 44 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 ‎เขียนหนังสือ 45 00:04:46,480 --> 00:04:47,360 ‎แล้วตอนกลางวันล่ะ 46 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 ‎ก็เขียนเหมือนกัน 47 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 ‎นี่ คุณเอาถุงนอนมิชาไปหรือเปล่า 48 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 ‎เปล่า ผมจะเอาไปทําไม 49 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 ‎มันหายไป 50 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 ‎มันคงจะ... 51 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 ‎ไม่รู้สิ ตอนนี้มันจะต่างอะไร 52 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 ‎อาหารบางอย่างหายไปด้วย 53 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 ‎ไม่มาก แต่ฉันหาบางอย่างไม่เจอ 54 00:05:13,920 --> 00:05:16,520 ‎อันยามักจดทุกอย่างไว้ละเอียด แต่ตอนนี้... 55 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 ‎คุณจะพูดว่าอะไร ผมไม่เข้าใจ 56 00:05:29,360 --> 00:05:32,240 ‎- ถ้าเขาหนีไปล่ะ ‎- ใคร มิชาเหรอ หนีไปยังไง 57 00:05:34,160 --> 00:05:35,080 ‎ไปเฉยๆ เหรอ 58 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 ‎เรื่องที่เกิดกับรถก็แปลก 59 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 ‎เลิกคิดเรื่องมีใครสมคบคิดทําอะไรกันเถอะ 60 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 ‎ลองคิดดูสิ 61 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 ‎ใครจะทําแบบนั้น 62 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 ‎ทําให้ทุกคนเชื่อว่าตัวเองจมน้ํา ‎วางแผนทุกอย่าง ทั้งอาหาร ทั้งรถ... 63 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 ‎มิชาอาจจะทํา 64 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 ‎ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะยังมีหวัง 65 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 ‎หวังอะไร 66 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 ‎ก็ได้ 67 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 ‎สมมติว่ามันเป็นเรื่องจริง 68 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 ‎งั้นเราควรจะทํายังไง 69 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 ‎ผมเจอแล้ว 70 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 ‎ถุงนอนอยู่นี่ 71 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 ‎เซอร์โยชา เซอร์โยชา 72 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 ‎อะไร มีอะไร อันยา 73 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 ‎เซอร์โยชา ฉันเจอเขาแล้ว เขาอยู่นั่น ‎มิชาอยู่นั่น ไปกันเร็ว 74 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 ‎ไปกันเร็ว 75 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 ‎ไม่ใช่มิชา 76 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 ‎ตายล่ะ 77 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 ‎เราดื่มน้ําจากทะเลสาบ อันยา 78 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 ‎อันยา คุณจะไปไหน 79 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 ‎ได้ยินผมไหม ทันยา 80 00:08:43,320 --> 00:08:46,320 ‎ทันยา ไม่เอาน่า ปล่อยผมเถอะ ‎ผมไม่หนีไปไหนหรอก 81 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 ‎ทํางานต่อไป 82 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 ‎ทั้งชีวิตฉันเฝ้าผู้ชายอย่างแก 83 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 ‎ไม่มีใครหนีไปได้ 84 00:09:20,960 --> 00:09:22,360 ‎ได้โปรดยกโทษให้ผมนะ 85 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 ‎ผมเกิดคลุ้มคลั่ง 86 00:09:28,440 --> 00:09:31,360 ‎เพราะ... เมียผมเพิ่งเสียลูก 87 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 ‎ลูกคลอดออกมาตาย 88 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 ‎ผมทําคลอดเด็กเองกับมือ 89 00:09:39,440 --> 00:09:40,760 ‎ได้โปรดยกโทษให้ผมนะ 90 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 ‎ปล่อยเราไปเถอะ 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 ‎ทํางานต่อไป 92 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 ‎ฉันกําลังลืมทุกอย่าง 93 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 ‎หมายความว่ายังไง 94 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 ‎ฉันจําวัยเด็กไม่ได้ 95 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 ‎ฉันจําหน้าพ่อแม่ไม่ได้ด้วยซ้ํา 96 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 ‎ทุกอย่างสับสนไปหมด ‎เกิดอะไรขึ้นเมื่อไหร่ 97 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 ‎มิชาอยู่ไหน คุณเห็นเขาไหม 98 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 ‎อันยา... 99 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 ‎- ฉันลืม ‎- ใจเย็นๆ นะ 100 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 ‎- ไม่ ฉันลืม ‎- ใจเย็นๆ 101 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 ‎ฉันลืมไปได้ยังไง 102 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 ‎มีราขึ้น หนูจะอ้วก 103 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 ‎แกะมันออกสิ 104 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 ‎มีเต็มไปหมดเลย 105 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 ‎เอ้านี่ รับไป 106 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 ‎ฉันอยากได้อีก 107 00:14:24,200 --> 00:14:25,760 ‎ฉันไม่มีแล้ว 108 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 ‎เอ้านี่ 109 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 ‎ทําไมน้อยจัง 110 00:14:33,480 --> 00:14:35,880 ‎ป๋าขา ไม่รักเราแล้วเหรอ 111 00:14:36,720 --> 00:14:40,440 ‎อยากทํากันท่าหมาไหม คุณชอบใช่ไหม 112 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 ‎หยุดเถอะ 113 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 ‎- เป็นอะไร ลีโอนยา ‎- หยุดได้แล้ว 114 00:14:45,200 --> 00:14:48,640 ‎อายทําไม ‎พวกเราเป็นครอบครัวเดียวกัน และในนี้ก็มืด 115 00:14:48,720 --> 00:14:49,640 ‎หยุดได้แล้ว 116 00:14:49,720 --> 00:14:53,160 ‎ฉันทําได้ทุกอย่างนะ เร็วสิ คุณต้องการแบบไหน 117 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 ‎หยุด ผมบอกให้หยุด 118 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 ‎- เอาน่า ‎- คุณจะทําอะไร หยุดนะ 119 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 ‎เร็วสิ 120 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 ‎โพลยา 121 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 ‎หนูจะทําอะไรได้คะพ่อ 122 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 ‎ที่รัก 123 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 ‎ออกมา 124 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 ‎ใคร 125 00:15:49,600 --> 00:15:50,440 ‎แกคนเดียว 126 00:16:06,960 --> 00:16:08,280 ‎ปิดประตูซะ 127 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 ‎ปิดประตู 128 00:16:15,600 --> 00:16:16,520 ‎ล็อกด้วย 129 00:16:24,960 --> 00:16:26,520 ‎- นอนลง ‎- คุณต้องการอะไร 130 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 ‎นอนลง 131 00:16:29,320 --> 00:16:30,240 ‎อะไรเนี่ย 132 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 ‎ชูมือขึ้น 133 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 ‎คุณจะทําอะไร เฮ้ย 134 00:16:46,320 --> 00:16:48,640 ‎ไอ้บ้า อย่าขยับ 135 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 ‎บ้าหรือเปล่า 136 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 ‎เสียสติไปแล้วหรือไง 137 00:17:20,920 --> 00:17:22,080 ‎ฉันจะยิงไข่แกซะ 138 00:17:24,400 --> 00:17:25,240 ‎อย่างนี้ล่ะ 139 00:17:55,640 --> 00:17:57,520 ‎คุณไม่ทําให้ผมเกิดอารมณ์หรอก 140 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 ‎ใครๆ ก็มี แล้วแกก็จะมี 141 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 ‎เลิกดิ้นซะที 142 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 ‎หนาวเหรอ 143 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 ‎ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวก็อุ่นเอง 144 00:19:10,640 --> 00:19:11,560 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 145 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 ‎ยังไม่นอนอีกเหรอ 146 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 ‎มานี่มา 147 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 ‎ขยับไปหน่อย 148 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 ‎อันยา 149 00:20:58,880 --> 00:21:02,920 ‎อันยา พยายามนอนหน่อยเถอะ ‎หลับตานะ 150 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 ‎ไม่นอนไม่ได้นะ นอนลงเถอะ 151 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 ‎ได้สิ ไม่ได้ ฉันต้องเขียนทุกอย่างออกมา ‎ในขณะที่ยังจําได้บ้าง 152 00:21:16,880 --> 00:21:19,000 ‎- เอาน้ําหน่อยไหม ‎- เอาสิ 153 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 ‎แป๊บนึงนะ 154 00:22:13,880 --> 00:22:16,560 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- คุณเป็นอะไรไหม บาดเจ็บไหม 155 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 ‎เกิดอะไรขึ้น 156 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 ‎- อันโตชา ‎- แม่ 157 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 ‎ลูกรัก ลูกเป็นอะไรไหม ไม่บาดเจ็บใช่ไหม 158 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 ‎ลูกเป็นอะไรหรือปล่า ‎บาดเจ็บไหม ลูกรัก อดทนไว้นะ 159 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 ‎เซอร์โยชา เป็นอะไร บาดเจ็บไหม 160 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 ‎- ผมไม่เป็นอะไร ‎- คุณเจ็บไหม 161 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 ‎ไม่ ไม่มีอะไรร้ายแรง เกิดอะไรขึ้น 162 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 ‎- อะไร ที่ไหน ‎- เกิดอะไรขึ้น 163 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 ‎- คุณเลือดออก ‎- อย่าเพิ่ง ไว้ก่อน 164 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 ‎- ให้ฉันทําความสะอาดแผลนะ ‎- ส่งปืนมาที รอแป๊บนึง 165 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 ‎พาชา 166 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 ‎- พาชา ทิ้งปืนไว้ให้พวกเขา ‎- ได้ 167 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 ‎ระวังตัวนะ 168 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 ‎ดูเหมือนจะเป็นทหาร 169 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 ‎ดูสิ อักษรอียิปต์โบราณ ‎ไม่ใช่ของเราใช่ไหม 170 00:23:45,880 --> 00:23:47,400 ‎คิดว่ามีใครรอดไหม 171 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 ‎ท่าจะยาก 172 00:23:51,160 --> 00:23:52,000 ‎นั่นสิ 173 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 ‎ลีโอนยา 174 00:24:01,880 --> 00:24:02,720 ‎ออกมาเร็ว 175 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 ‎ลีโอนยา 176 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 ‎ลีโอนยา ได้โปรดยกโทษให้ฉัน ได้โปรด 177 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 ‎คุณยังไม่ตาย ลีโอนยา ยกโทษให้ฉันนะ 178 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 ‎ยกโทษที่ฉันทําอะไรโง่ๆ 179 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 ‎เอาละ เงียบซะ 180 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 ‎- ยกโทษให้ฉันนะ ‎- เงียบซะ 181 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 ‎เราไม่มีเวลามาทําแบบนี้ ไปหลบที่มุมห้อง 182 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 ‎ข้างนอกมีคนอยู่ 183 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 ‎ไปหลบก่อน ‎อย่าไปไหนนะ 184 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 ‎มิชา 185 00:25:27,200 --> 00:25:29,320 ‎มิชา รอเดี๋ยว เอาละนะ 186 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 ‎ค่อยๆ 187 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 ‎อดทนไว้นะ เอาละ 188 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 ‎เอาละ 189 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 ‎เรียบร้อย 190 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 ‎เราเอาออกแล้ว มันจบแล้ว 191 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 ‎กระดูกยังดีอยู่ ขยับนิ้วเท้าซิ 192 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 ‎ขยับนิ้วเท้าสิ 193 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 ‎พวกเขาอาจจะเชื้อเพลิงหมด 194 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 ‎งั้นทําไมถึงไหม้ขนาดนี้ 195 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 ‎อยากรู้จังว่ามันตกลงมาเอง ‎หรือใครทํา 196 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 ‎คุณคิดว่ายังไง ใช่สงครามไหม 197 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 ‎ไม่มีอะไรทําให้ผมแปลกใจได้แล้วล่ะ 198 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 ‎เดี๋ยวผมมานะ ผมแค่จะไปฉี่ 199 00:26:54,680 --> 00:26:55,560 ‎ตรงนั้นมีอะไรเหรอ 200 00:26:55,640 --> 00:26:59,040 ‎เครื่องบินตก ไม่ใช่ของเรา ‎ดูเหมือนเครื่องบินทหาร 201 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 ‎- พาชาอยู่ไหน ‎- ไม่ต้องห่วง พาชาของคุณไม่เป็นไร 202 00:27:04,680 --> 00:27:06,960 ‎เข้าไปข้างใน เดี๋ยวนี้ 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 ‎ทุกคนอย่าขยับและวางอาวุธลง 204 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 ‎ไม่งั้นฉันจะฆ่าเขา 205 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 ‎บอกให้เข้าไปข้างในไง 206 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 ‎ทุกคนอย่าขยับ 207 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 ‎มีอะไรให้ช่วยไหม ผมเป็นหมอ 208 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 ‎ผมเป็นหมอ ผมช่วยคุณได้ 209 00:27:31,680 --> 00:27:34,160 ‎ผมรักษาคุณได้ เราพบวิธีรักษา 210 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 ‎ฉันไม่เชื่อ เราจะตายกันหมด 211 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 ‎พาชา ทิ้งโทรศัพท์ซะ ก่อนที่มันจะแปลสิ่งที่ผมพูด 212 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 ‎ทิ้งโทรศัพท์ไป 213 00:27:50,200 --> 00:27:51,400 ‎ทีนี้เขาก็ไม่เข้าใจเรา 214 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 ‎พอนับสาม หลบนะ แล้วผมจะยิง หนึ่ง... 215 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 ‎ผมจะหลบยังไงในเมื่อมีมีดจ่อคอผม 216 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 ‎เอาหัวหลบไป เปิดช่องให้ผม ไม่รู้สิ... 217 00:27:59,920 --> 00:28:03,000 ‎หาวิธีเอา ผลักเขา เอาเลย สอง... 218 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 ‎เดี๋ยว อย่ายิง 219 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 ‎พาชา พาชา พาชา 220 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 ‎- อย่าเข้ามาใกล้ ‎- อะไร 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 ‎- อย่าเข้ามา ‎- คอเป็นอะไร 222 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 ‎เขาปาดไม่โดนเส้นเลือดแดง 223 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 ‎กลับขึ้นไป ทุกคน 224 00:28:26,640 --> 00:28:27,520 ‎ไปสิ กลับไปในบ้าน 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 ‎- เซอร์เก ‎- กลับเข้าไปในบ้าน 226 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 ‎เป็นยังไงบ้าง ให้ฉันช่วยไหม 227 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 ‎ขอบคุณ ไม่ต้องหรอก ไปนอนเถอะ 228 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 ‎ไปนอนสิ 229 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 ‎ก็ได้ 230 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 ‎เอาน้ําหน่อยไหม 231 00:29:21,640 --> 00:29:23,040 ‎ไม่ ขอบคุณ ผมไปเอาเองได้ 232 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 ‎- ก็ได้ ราตรีสวัสดิ์ ‎- ราตรีสวัสดิ์ 233 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 ‎แปลว่ามันเป็นไปได้ 234 00:29:48,160 --> 00:29:49,240 ‎ที่จะเอาชนะโรคนี้เหรอ 235 00:29:50,920 --> 00:29:52,840 ‎เรามีเหตุผลที่ช่วยหมอไว้ 236 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 ‎ฉันไม่เข้าใจ ‎พวกนั้นปล่อยเธอมาคนเดียวได้ยังไง 237 00:29:57,160 --> 00:29:58,800 ‎ผมไม่ได้ขอ 238 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 ‎- หนีมาเหรอ ‎- ทั้งที่ขากะเผลกเหรอ 239 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 ‎ผมขับรถมา 240 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 ‎เดี๋ยวนะ พวกเขาต้องกําลังตามหาเธออยู่แน่ 241 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 ‎เปล่า 242 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 ‎พวกเขาคิดว่า... 243 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 ‎รถถูกขโมยและผมจมน้ํา 244 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 ‎เอาละ ‎ไหนพูดอีกทีซิ ฉันฟังไม่เข้าใจ 245 00:30:21,200 --> 00:30:26,520 ‎ผมคิดว่าถ้าผมหายตัวไป 246 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 ‎พวกเขาจะตามหาผม 247 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 ‎ผมไม่อยากให้พวกเขาตามหา ‎พวกเขาอยู่บนเกาะดีกว่า 248 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 ‎ผมคิดว่ามันเป็นทางออกเดียวเท่านั้น 249 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 ‎ฉลาดเหลือเกินนะ 250 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 ‎ถ้านายไม่เจอพวกเราล่ะ 251 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 ‎แต่ฉันก็เจอ 252 00:30:54,440 --> 00:30:56,280 ‎บนเกาะเป็นยังไง 253 00:30:57,880 --> 00:30:58,720 ‎ดีไหม 254 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 ‎โตชา 255 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 ‎อันโตชา 256 00:32:03,640 --> 00:32:04,520 ‎เซอร์โยชา 257 00:32:11,680 --> 00:32:12,520 ‎นี่ 258 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 ‎พวกคุณจะไปไหน 259 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 ‎ปืนอยู่ข้างบน 260 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 ‎ไว้คุณค่อยมาหา 261 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 ‎มาริน่า ลองขยับมันสิ 262 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 ‎เห็นไหม คุณทําได้ 263 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 ‎คุณพร้อมจะไปแล้ว แค่อย่าลืมเรื่องคลัตช์ 264 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 ‎ลุงพาชา ‎ทําไมจะทิ้งเราไป 265 00:33:37,880 --> 00:33:40,720 ‎ฉันจะไปรักษาคน ‎ฉันเป็นหมอนี่เนอะ 266 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 ‎ลุงจะกลับมาไหม 267 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 ‎ไม่มีใครให้รักษาแล้ว 268 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 ‎ไปหาพ่อไป 269 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 ‎วันหนึ่งคุณรักฉัน วันต่อมาคุณทิ้งฉัน 270 00:34:05,720 --> 00:34:07,000 ‎ผมรับไม่ได้ 271 00:34:08,720 --> 00:34:09,560 ‎รับอะไรไม่ได้ 272 00:34:10,800 --> 00:34:12,120 ‎สิ่งที่ผมทําเมื่อวาน 273 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 ‎ทําไมเหรอ เซ็กส์ไม่ดีพอเหรอ 274 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 ‎ผมฆ่าคน 275 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 ‎แล้วยังไง 276 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 ‎- คุณไม่เข้าใจเหรอ ‎- อธิบายให้ผู้หญิงโง่ๆ คนหนึ่งฟังสิ 277 00:34:29,280 --> 00:34:30,120 ‎ผมเป็นหมอ 278 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 ‎และฉันเป็นพนักงานขาย แล้วยังไงต่อ 279 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 ‎ต่อไป ผมต้องทนอยู่กับมันให้ได้ 280 00:34:39,760 --> 00:34:41,720 ‎งั้นก็อยู่กับมันที่นี่ กับฉัน 281 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 ‎อย่าไปเลยนะ 282 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 ‎ลองอีกที 283 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 ‎พอแล้ว 284 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 ‎เดี๋ยวทําแบตเตอรี่หมด 285 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 ‎ให้พ่อลอง 286 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 ‎ให้ตายสิ 287 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 ‎- ให้ผมลองนะ ‎- นั่งเฉยๆ พ่อฮีโรเท้าเดียว 288 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 ‎เวร รถห่วยแตก มันขับได้ไหมเนี่ย 289 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 ‎พ่อ 290 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 ‎ลองอีกที 291 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 ‎ปาฏิหาริย์ชัดๆ 292 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 ‎มีสายไฟสายหนึ่งหลุดน่ะ 293 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 ‎ก่อนบวช พ่อเคยเป็นช่างซ่อมรถ 294 00:37:00,320 --> 00:37:02,720 ‎เห็นไหม มือพ่อยังเป็นงาน 295 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 ‎ท่านมาที่นี่ได้ยังไง 296 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 ‎จากตรงนั้น 297 00:37:12,760 --> 00:37:14,120 ‎ท่านอยู่นิกายอะไร 298 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 ‎ศรัทธาต้องเก็บไว้ภายใน 299 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 ‎ไม่ว่าภายนอกจะดูเป็นยังไง 300 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 ‎ท่านใช้ชีวิตที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว 301 00:37:21,280 --> 00:37:25,520 ‎สามสิบปี หรืออาจมากกว่านั้น ‎คุณมาจากไหนกันเหรอ 302 00:37:26,280 --> 00:37:27,440 ‎เรามาจากมอสโก 303 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 ‎จากมอสโก มีข่าวคราวอะไรบ้างไหม 304 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 ‎ไม่รู้จะบอกท่านยังไง 305 00:37:35,360 --> 00:37:37,240 ‎มาจากมอสโกแต่ไม่มีข่าวเหรอ 306 00:37:37,320 --> 00:37:40,880 ‎เรื่องมอสโก... ‎มอสโกยังคงอยู่เหมือนเช่นเคย 307 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 ‎เอาละ ขอบคุณ ไปกันเถอะ 308 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 ‎มาริน่า 309 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 ‎บอกฉันหน่อย ฉันขอจุดเทียนให้ลูกได้ไหม 310 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 ‎ลูกคุณผ่านพิธีศีลจุ่มไหม 311 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 ‎เราไม่มีโอกาส 312 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 ‎งั้นคุณก็จุดเทียนให้ไม่ได้ 313 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 ‎งั้นฉันทําอะไรได้ 314 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 ‎คนเป็นแม่สวดมนต์ให้ได้ ‎แต่เฉพาะคนเป็นแม่ที่ทําได้ 315 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 ‎ช่วยสอนฉันหน่อยค่ะ 316 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 ‎ไม่มีอะไรต้องสอน ‎การสวดไม่ได้มาจากสมอง 317 00:38:16,800 --> 00:38:17,960 ‎จงพยายามสวดจากใจ 318 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 ‎มันจะหลั่งไหลออกมาเอง 319 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 ‎เอาละ ดูแลตัวเองนะ ‎ขอให้เดินทางปลอดภัยทุกคน 320 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 ‎ท่านบาทหลวง 321 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 ‎คือว่า... 322 00:38:47,840 --> 00:38:49,200 ‎ผมอยากถามหน่อย 323 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 ‎เอาสิ ถามมา 324 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 ‎- อันตอนอยู่ไหน ‎- หลับอยู่ข้างบน 325 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 ‎ไม่ต้องห่วง เขาไม่เป็นอะไร ‎ผมเพิ่งพาเขาเข้านอน 326 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 ‎คุณบอกให้เขาไปเหรอ 327 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 ‎ผมเปล่า อิรา เขาตัดสินใจไปเอง 328 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 ‎อิรา เราจําเป็นต้อง... 329 00:40:16,360 --> 00:40:17,800 ‎เราจําเป็นต้องคุยกัน 330 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 ‎เพื่อตัดสินใจว่าเราจะทํายังไงต่อ 331 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 ‎เราต้องพยายามไม่สติแตก 332 00:40:24,280 --> 00:40:26,680 ‎ต้องให้รู้สึกว่าชีวิตเป็นปกติบ้าง 333 00:40:27,800 --> 00:40:29,320 ‎อย่างน้อยก็เพื่ออันตอน 334 00:40:30,360 --> 00:40:32,560 ‎คุณตั้งใจจะแย่งเขาไปตั้งแต่แรกไหม 335 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 ‎ตั้งแต่วันแรกที่เขามาหาคุณ 336 00:40:36,360 --> 00:40:39,840 ‎- อิรา อย่าชวนทะเลาะอีกน่า ‎- ในนั้นมันเขียนไม่ค่อยชัด 337 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 ‎ไม่มีแย่งใครทั้งนั้น พูดเรื่องอะไรของคุณ 338 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 ‎"ลูกแหง่ที่มีปมด้อยในใจ ‎แต่งงานกับผู้หญิงจอมบงการ" 339 00:40:47,840 --> 00:40:51,600 ‎คุณเรียกเขาอย่างนั้นใช่ไหม ‎ฉันพูดถูกไหม 340 00:40:52,360 --> 00:40:56,480 ‎ทุกอย่างอธิบายไว้ชัดเจน ทุกรายละเอียด 341 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 ‎จ้องหาอะไร ลืมไปแล้วเหรอ 342 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 ‎เอาคืนมานะ 343 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 ‎นั่นคือทั้งหมดที่ฉันเหลืออยู่ 344 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 ‎อะไร ทุกอย่างเขียนไว้ในนี้ ทุกอย่างเลย 345 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 ‎ว่าเธอแค่ต้องการผู้ชายคนหนึ่ง 346 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 ‎เผื่อว่าเกิดอะไรขึ้น จะได้มีคนดูแลมิชาของเธอ 347 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 ‎เธอไม่สนว่าคนคนนั้นมีลูกชายหรือไม่ 348 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 ‎ฟังนะ ผมเป็นคนเลือกเอง 349 00:41:22,280 --> 00:41:25,440 ‎คุณเลือกเหรอ นี่ อ่านนี่ ‎คุณไม่มีโอกาสสักนิด 350 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 ‎เธอเป็นคนยัดถุงยางในกระเป๋าคุณ 351 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 ‎เพื่อให้ฉันเจอตอนซักเสื้อผ้า 352 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 ‎ถูกไหมล่ะ 353 00:41:32,360 --> 00:41:33,200 ‎จริงเหรอ 354 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 ‎ถ้ามันเขียนไว้ ก็แปลว่าจริง 355 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 ‎เอาคืนไป พยายามจําทุกอย่างไว้ล่ะ 356 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 ‎มันเป็นเรื่องจริงที่แม้แต่ตอลสตอยยังต้องอิจฉา 357 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 ‎เธอรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับทุกคน ‎เกี่ยวกับฉัน คุณ และลีโอนยา 358 00:41:46,320 --> 00:41:49,160 ‎เธอบรรยายสภาพจิตใจและแรงจูงใจไว้ทุกอย่าง 359 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 ‎แต่รู้อะไรไหม เรื่องราวยังไม่สมบูรณ์ 360 00:41:51,760 --> 00:41:54,560 ‎มีส่วนหนึ่งหายไป ตัวเอกกําลังจะตาย 361 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 ‎ขณะที่เซอร์โยชาที่รักของเธอกับอิรา ‎กําลังเอากันบนพื้น 362 00:41:57,760 --> 00:41:58,840 ‎อิรา อย่า อย่าพูดน่า 363 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 ‎อะไร เป็นฉากที่ดีมากนะ ตื่นเต้นมาก ‎เติมเข้าไปทีสิ 364 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 ‎จะเอาปากกาไหม 365 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 ‎ทําไมตอนนั้นถึงไม่ตายๆ ไปซะ ‎ทุกคนคงจะมีชีวิตที่ดีกว่านี้ 366 00:42:28,840 --> 00:42:32,320 ‎มันรู้สึกไม่ค่อยถูกต้อง คุณทําแบบนั้นไม่ได้ 367 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 ‎มีปัญหาอะไรเหรอ มันจะต่างกันตรงไหน 368 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 ‎เธอเคยผ่านพิธีศีลจุ่ม จริงไหม 369 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 ‎ค่ะ ย่าทําพิธีศีลจุ่มให้ฉันในหมู่บ้าน 370 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 ‎ผมก็เข้าโบสถ์นะ 371 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 ‎คุณเชื่อในพระเยซูคริสต์ไหม 372 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 ‎ส่วนใหญ่ก็เชื่อ 373 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 ‎ฉันก็เหมือนกัน 374 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 ‎แต่ฉันควรจะบอกท่านว่า 375 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 ‎ฉันเป็นคนบาป ทําผิดประเวณี 376 00:42:56,760 --> 00:43:00,080 ‎มาริน่า ไม่เอาน่า เราไม่ได้เลวร้ายนะ 377 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 ‎แต่ฉันรักเขาหมดหัวใจจริงๆ 378 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 ‎ผมก็รักเธอ หมดหัวใจ 379 00:43:10,320 --> 00:43:14,200 ‎งั้นก็ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกคุณ ‎รอผมเดี๋ยวนะ 380 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 ‎- เอาแหวนมาสิ ‎- ฉันไม่มี 381 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 ‎รอเดี๋ยว นี่ รับไป 382 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 ‎- นี่ รับของผมไป รับไป ‎- โอเค 383 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 ‎ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต 384 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 ‎แหวนอยู่ไหน 385 00:44:13,360 --> 00:44:15,280 ‎ลีโอนิดจะแต่งงานกับมาริน่า ผู้รับใช้พระเจ้า 386 00:44:15,360 --> 00:44:19,120 ‎ในนามของพระบิดา ‎พระบุตร และพระจิต 387 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 ‎มาริน่า ผู้รับใช้พระเจ้า จะแต่งงานกับ ‎ลีโอนิด ผู้รับใช้พระเจ้า 388 00:44:26,760 --> 00:44:29,040 ‎ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต... 389 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 ‎ถ้าฉันท้องขึ้นมา นายจะแต่งงานกับฉันไหม 390 00:44:31,760 --> 00:44:34,640 ‎- แต่งสิ ‎- คุณจะรับมาริน่า... 391 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 ‎เป็นภรรยาคุณหรือไม่ 392 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 ‎- ครับ ‎- ไม่ใช่ "ครับ" แต่ "รับครับ ท่านบาทหลวง" 393 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 ‎รับครับ ท่านบาทหลวง 394 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 ‎- คุณได้สัญญาไว้กับหญิงอื่นหรือไม่ ‎- แล้วถ้าฉันไม่ท้องล่ะ 395 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 ‎ไม่มีครับ ท่านบาทหลวง 396 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 ‎ทําพิธีแต่งงานให้เราด้วย ได้โปรด 397 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 ‎ขอให้อาณาจักรแห่งพระบิดา พระบุตร ‎และพระจิตเป็นสุข 398 00:45:12,800 --> 00:45:17,280 ‎พระเจ้าผู้มีฤทธา โปรดประทานความรุ่งเรือง ‎และเกียรติยศแก่พวกเขา 399 00:47:42,280 --> 00:47:45,280 ‎อันโตชา มานี่ 400 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 ‎โตชา 401 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 ‎คําบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช