1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 Át kell melegedned. 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,159 Te mutattad neki ezt a helyet? 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 Meséltem róla. 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 Akkor szándékosan jött ide. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Talán csak nem nézett a lába elé, és megcsúszott. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 Nem. Misa soha semmit nem tesz ok nélkül. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 Sosem felejt el semmit. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 Alaposan átgondolta. 9 00:01:25,479 --> 00:01:26,639 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 Ezt akarta. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Sosem meséltem neked. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 Már gondolt öngyilkosságra. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Láttam a keresési előzményeit. 14 00:01:37,039 --> 00:01:40,719 Megijedtem, és a tudta nélkül antidepresszánst adagoltam neki. 15 00:01:42,039 --> 00:01:44,559 Nem tudott róla. Az ételébe tettem. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Mennyi ideig tartott? 17 00:01:48,759 --> 00:01:49,879 Három évig. 18 00:01:51,199 --> 00:01:52,039 Talán tovább. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 Egy hónappal azelőtt hagytam abba, hogy ez az egész bekövetkezett. 20 00:02:00,759 --> 00:02:02,439 Szünetet akartam tartani. 21 00:02:09,519 --> 00:02:11,119 Mióta is vagyunk együtt? 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 Nem emlékszem. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 Valami nem stimmel velem, semmire nem emlékszem. 24 00:02:47,880 --> 00:02:49,360 Vízre van szükségünk. 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 Miért kopogsz? Kopogj a fejeden! 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Adjon vizet! 27 00:03:00,519 --> 00:03:01,479 Különben mi lesz? 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 Apa! Engedj oda, kérlek! 29 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Ne kopogj! Eredj a létrától! 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 - Befejezted? - Be. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 - Hangosabban! - Be! 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 - Hol a többi? - Itt vagyok! 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Hol az anya? 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 Anya! Ugass! 35 00:03:46,560 --> 00:03:47,400 Hagyd abba! 36 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Mondtam, hogy hagyd abba! 37 00:04:06,239 --> 00:04:08,319 Köszönöm. Hol lehet pisilni? 38 00:04:23,599 --> 00:04:27,199 Jó reggelt! Maradt még kávé? 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 - Négy csomag. - Szabad? 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 Hogy van? 41 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 Egyáltalán nem alszik. 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Mit csinál egész éjjel? 43 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Ír. 44 00:04:46,479 --> 00:04:47,359 És nappal? 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Ugyanazt. 46 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 Te vitted el Misa hálózsákját? 47 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Nem. Miért vittem volna el? 48 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 Eltűnt. 49 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 Hát, talán... 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 Nem is tudom. Mit számít most már? 51 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 Élelem is hiányzik. 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Nem sok, de nem találok pár dolgot. 53 00:05:13,919 --> 00:05:16,519 Ánya mindig precízen feljegyzi, de most... 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Mire utalsz? Nem értem. 55 00:05:29,359 --> 00:05:32,239 - És ha megszökött? - Ki, Misa? Hogyan? 56 00:05:34,159 --> 00:05:35,079 Csak úgy elment? 57 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 Az is furcsa, ami a kocsival történt. 58 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Semmi szükség összeesküvés-elméletekre. 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 Csak gondolj bele! 60 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 Ki tenne ilyet? 61 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 Elhitetni mindenkivel, hogy megfulladt, mindent eltervezni, az étel, a kocsi... 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Misa megtenné. 63 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 Ánya helyében még reménykednék. 64 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 Miben? 65 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Hát, igen. 66 00:06:10,039 --> 00:06:11,799 Tegyük fel, hogy így van. 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 Mit tudunk tenni? 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 Megtaláltam. 69 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 A hálózsák itt van. 70 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Szerjozsa! 71 00:07:08,239 --> 00:07:09,679 Mi az? Mi van, Ánya? 72 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 Szerjozsa! Megtaláltam! Ott van! Misa ott van! 73 00:07:14,239 --> 00:07:15,479 Menjünk! 74 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 Ez nem Misa. 75 00:08:06,679 --> 00:08:07,679 Bassza meg! 76 00:08:08,599 --> 00:08:11,879 A tó vizét isszuk. Ánya! 77 00:08:12,919 --> 00:08:14,319 Hová mész? 78 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Hallasz engem, Ánya? 79 00:08:43,319 --> 00:08:46,319 Ugyan, Tánya, oldozzon el! Nem megyek sehová. 80 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 Dolgozz tovább! 81 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 Egész életemben ilyeneket őriztem, mint te. 82 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 Egy se szökött meg. 83 00:09:20,959 --> 00:09:22,359 Kérem, bocsásson meg! 84 00:09:25,199 --> 00:09:26,639 Eldurrant az agyam. 85 00:09:28,439 --> 00:09:31,359 Azért, mert... a nejem elveszítette a babát. 86 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Halva született. 87 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 A saját kezemmel segédkeztem a szülésnél. 88 00:09:39,439 --> 00:09:40,759 Kérem, bocsásson meg! 89 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Engedjen el minket! 90 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Dolgozz tovább! 91 00:10:30,079 --> 00:10:31,319 Mindent elfelejtek. 92 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 Ezt hogy érted? 93 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 Nincsenek gyerekkori emlékeim. 94 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 Még a szüleim arcára sem emlékszem. 95 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 Minden összekeveredik. Hogy mi mikor történt. 96 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 Hol van Misa? Nem láttad? 97 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 Ánya... 98 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 - Elfelejtettem! - Nyugi! 99 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 - Nem, elfelejtettem! - Nyugi! 100 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 Hogy felejthettem el? 101 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 Penészes. Hányni fogok. 102 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 Szedd le róla! 103 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Az egész olyan. 104 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 Tessék. Vedd el! 105 00:14:21,319 --> 00:14:22,799 Kérek még! 106 00:14:24,199 --> 00:14:25,759 Nincs több. 107 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Tessék. 108 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 Miért ilyen kevés? 109 00:14:33,479 --> 00:14:35,879 Apu, már nem szeretsz minket? 110 00:14:36,719 --> 00:14:40,439 Akarod kutyapózban? Az tetszik, mi? 111 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 Hagyd abba! 112 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 - Mi baj, Ljonya? - Elég! 113 00:14:45,199 --> 00:14:48,639 Miért vagy prűd? Egy család vagyunk, és sötét van. 114 00:14:48,719 --> 00:14:49,639 Hagyd abba! 115 00:14:49,719 --> 00:14:53,159 Bármit megcsinálok. Gyerünk! Mit akarsz? 116 00:14:54,079 --> 00:14:55,679 Hagyd abba, mondom! 117 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 - Gyerünk! - Mit művelsz? Hagyd abba! 118 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Ne már! 119 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Polja! 120 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 Mit tehettem volna? 121 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Kicsim... 122 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Kifelé! 123 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Melyikünk? 124 00:15:49,599 --> 00:15:50,439 Csak te! 125 00:16:06,959 --> 00:16:08,279 Csukd be a csapóajtót! 126 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 A csapóajtót! 127 00:16:15,599 --> 00:16:16,519 Zárd be! 128 00:16:24,959 --> 00:16:26,519 - Feküdj le! - Mit akar? 129 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Feküdj le! 130 00:16:29,319 --> 00:16:30,239 Mi ez? 131 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 Kezeket fel! 132 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 Mire készül? Hé! 133 00:16:46,319 --> 00:16:48,639 Ne mozdulj, geci! 134 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 Elment az esze? 135 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 Teljesen bekattant? 136 00:17:20,919 --> 00:17:22,079 Szétlövöm a töködet! 137 00:17:24,399 --> 00:17:25,239 Ez az. 138 00:17:55,639 --> 00:17:57,519 Nem fog felállni a maga láttán. 139 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 Mindenkinek felállt, neked is fel fog. 140 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 Ne mozogj! 141 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Fázol? 142 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 Ne félj, hamarosan meleged lesz! 143 00:19:10,639 --> 00:19:11,559 Te geci! 144 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 Még fenn vagy? 145 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Gyere! 146 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 Menj arrébb! 147 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Ánya! 148 00:20:58,879 --> 00:21:02,919 Legalább kicsit próbálj aludni! Csak hunyd le a szemed! 149 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 Ne csináld ezt! Feküdj le! 150 00:21:07,879 --> 00:21:11,239 Nem, mindent le kell írnom. 151 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 Amíg marad belőle valami. 152 00:21:16,879 --> 00:21:18,999 - Kérsz vizet? - Kérek. 153 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 Egy pillanat! 154 00:22:13,879 --> 00:22:16,559 - Mi történt? - Jól van? Nem esett baja? 155 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Ez meg mi volt? 156 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 - Antosa! - Anya! 157 00:22:23,159 --> 00:22:25,999 Kicsim! Jól vagy? Nem esett bajod? 158 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 Nincs baj? Megsérültél? Várj, kicsim! 159 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 Szerjozsa! Mi a baj? Megsérültél? 160 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 - Jól vagyok. - Megsérültél? 161 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 Semmi komoly. Mi volt ez? 162 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 - Mi? Hol? - Mi történt? 163 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 - Vérzik. - Ne most! Később. 164 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 - Hadd tisztítsam ki! - A puskát! Egy pillanat! 165 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 Pása! 166 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 - Pása, hagyja itt a puskát! - Jó. 167 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Vigyázzatok! 168 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Katonai gépnek látszik. 169 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 Nézze! Ismeretlen jelek. Nem a miénk? 170 00:23:45,879 --> 00:23:47,399 Gondolja, túlélte valaki? 171 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 Nem hinném. 172 00:23:51,159 --> 00:23:51,999 Jól van. 173 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Ljonya! 174 00:24:01,879 --> 00:24:02,719 Gyertek ki! 175 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 Ljonya... 176 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 Bocsáss meg nekem, kérlek! 177 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Hát élsz! Bocsáss meg, kérlek! 178 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 Ne haragudj, hogy ilyen hülye voltam! 179 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 Jól van. Csendet! 180 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 - Bocsánat! - Csend! 181 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Erre nincs idő! Bújjatok a sarokba! 182 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 Valaki van odakint. 183 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 Néma csend! Ne menjetek sehová! 184 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Misa! 185 00:25:27,199 --> 00:25:29,319 Misa! Várj! Ez az! 186 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 Nyugi! 187 00:25:49,439 --> 00:25:51,359 Tarts ki! Jól van. 188 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Jól van. 189 00:26:01,639 --> 00:26:02,679 Ez az. 190 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 Megvan. Vége! 191 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 A csont ép. Mozgasd a lábujjadat! 192 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Mozgasd a lábujjadat! 193 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Kifogyott az üzemanyag? 194 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 Mi égett volna ilyen lánggal? 195 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 Magától zuhant le, vagy segítettek neki? 196 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 Mit gondol? Háború van? 197 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 Már semmi nem lepne meg. 198 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 Egy pillanat, és jövök! Pisilek egyet. 199 00:26:54,679 --> 00:26:55,559 Mi van ott? 200 00:26:55,639 --> 00:26:59,039 Lezuhant egy repülő. Nem a miénk. Katonainak tűnik. 201 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 Pása hol van? Ne aggódj! A te Pásád jól van. 202 00:27:04,679 --> 00:27:06,959 Befelé! Most azonnal! 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 Senki ne mozduljon, fegyvert eldobni! 204 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Megölöm. 205 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Mondtam, hogy befelé! 206 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Senki ne mozduljon! 207 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 Segíthetek? Orvos vagyok. 208 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 Orvos vagyok! Tudok segíteni! 209 00:27:31,679 --> 00:27:34,159 Meg tudom gyógyítani! Tudjuk a módját! 210 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 Nem hiszem el! Meghalunk! 211 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 Dobja el a telefont, mielőtt lefordítja, mit mondok! 212 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 Dobja el! 213 00:27:50,199 --> 00:27:51,399 Most nem ért minket. 214 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 Háromig számolok, húzza le a fejét, lövök! Egy... 215 00:27:54,439 --> 00:27:56,919 Hogy húzzam le a fejem késsel a torkomon? 216 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 Fordítsa el a fejét! Húzódjon el, nem tudom... 217 00:27:59,919 --> 00:28:02,999 Találjon ki valamit! Lökje meg! Gyerünk! Kettő... 218 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 Várjon, ne lőjön! 219 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 Pása! 220 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 - Hátrébb! - Mi? 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 - Hátrébb! - A nyakad? 222 00:28:22,199 --> 00:28:23,599 Elvétette az artériát. 223 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Mindenki menjen fel! 224 00:28:26,639 --> 00:28:27,519 Rajta! Befelé! 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 - Szergej! - Menjetek be! 226 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Hogy vagy? Segítsek? 227 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 Kösz, nem kell. Feküdj le! 228 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 Menj aludni! 229 00:29:09,959 --> 00:29:10,799 Jó. 230 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Legalább egy kis vizet? 231 00:29:21,639 --> 00:29:23,039 Kösz, nem. Hozok magamnak. 232 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 - Rendben. Jó éjt! - Jó éjt! 233 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 Szóval le lehet... 234 00:29:48,159 --> 00:29:49,239 győzni a betegséget? 235 00:29:50,919 --> 00:29:52,839 Akkor okkal mentettük meg a dokit. 236 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 Nem értem. Hogy engedtek el egyedül? 237 00:29:57,159 --> 00:29:58,799 Nem kérdeztem meg tőlük. 238 00:29:59,679 --> 00:30:01,719 Megszöktél? Gyalog? 239 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Kocsival. 240 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 Várj! Akkor nyilván keresnek. 241 00:30:07,159 --> 00:30:08,119 Nem. 242 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Azt hiszik... 243 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 a kocsit ellopták, én meg vízbe fulladtam. 244 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 Na jó. Még egyszer! Túl hülye vagyok, nem értem. 245 00:30:21,199 --> 00:30:26,519 Gondoltam, ha csak úgy lelépek... 246 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 keresni fognak. 247 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 Ezt nem akartam. Jobb nekik a szigeten. 248 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 Úgy gondoltam, ez az egyetlen megoldás. 249 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Mennyi eszed van! 250 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 És ha nem találsz ránk? 251 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 De rátok találtam. 252 00:30:54,439 --> 00:30:56,279 Milyen a szigeten? 253 00:30:57,879 --> 00:30:58,719 Jó? 254 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 Tosa! 255 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 Antosa! 256 00:32:03,639 --> 00:32:04,519 Szerjozsa! 257 00:32:11,679 --> 00:32:12,519 Hé! 258 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 Hová mész? 259 00:32:25,719 --> 00:32:26,719 A puskád fent van. 260 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Majd megtalálod... Később. 261 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 Marina, próbáld beringatni! 262 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 Látja? Menni fog. 263 00:33:28,159 --> 00:33:31,039 Indulhat is. Csak ne feledje a sebváltót! 264 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 Pása bácsi! Miért hagysz itt minket? 265 00:33:37,879 --> 00:33:40,719 Meggyógyítom az embereket. Orvos vagyok, igaz? 266 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 Visszajössz majd? 267 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Nincs kit gyógyítani. 268 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Menj apádhoz! 269 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 Egyik nap szeretsz, másnap elhagysz. 270 00:34:05,719 --> 00:34:06,999 Nem tudom feldolgozni. 271 00:34:08,719 --> 00:34:09,559 Mit? 272 00:34:10,799 --> 00:34:12,119 Amit tegnap csináltam. 273 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 Mi a baj? Nem volt elég jó a szex? 274 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 Megöltem valakit. 275 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 Na és? 276 00:34:23,319 --> 00:34:26,199 - Nem érted? - Magyarázd el egy ostoba tyúknak! 277 00:34:29,279 --> 00:34:30,119 Orvos vagyok. 278 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 Én meg marketinges, na és? 279 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 Valahogy együtt kell élnem ezzel. 280 00:34:39,759 --> 00:34:41,719 Akkor élj együtt vele itt, velem! 281 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 Ne menj el, kérlek! 282 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Próbáld meg újra! 283 00:36:05,799 --> 00:36:06,719 Elég! 284 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 Így lemeríted az aksit. 285 00:36:09,319 --> 00:36:10,319 Majd én. 286 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Az ég szerelmére! 287 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 - Hadd próbáljam meg! - Te maradj, féllábú hős! 288 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 Baszki! Micsoda szar kocsi! Megy ez egyáltalán? 289 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 Apa... 290 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 próbáld újra! 291 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 Ez valami varázslat! 292 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 Csak egy kábel volt kilazulva. 293 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 A kolostor előtt autószerelő voltam. 294 00:37:00,319 --> 00:37:02,719 Látják? A kezem még emlékszik. 295 00:37:04,279 --> 00:37:05,439 Hogy került ide? 296 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 Onnét jöttem. 297 00:37:12,759 --> 00:37:14,119 Hol a csuhája? 298 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 A hitet belül kell megtartani. 299 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 A külső nem számít. 300 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 Mióta él itt? 301 00:37:21,279 --> 00:37:25,519 Úgy harminc éve, talán több is. Maguk honnét jöttek? 302 00:37:26,279 --> 00:37:27,439 Moszkvából. 303 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 Moszkvából! Van valami hír? 304 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Nem is tudom, mit mondjak. 305 00:37:35,359 --> 00:37:37,239 Moszkvából jönnek, hírek nélkül? 306 00:37:37,319 --> 00:37:40,879 Ami Moszkvát illeti... Még áll, mint mindig. 307 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 Rendben, köszönjük! Induljunk! 308 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 Marina! 309 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 Mondja, kérem, gyújthatok gyertyát egy csecsemőért? 310 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 Meg volt keresztelve? 311 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 Nem volt rá lehetőség. 312 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 Akkor nem gyújthat gyertyát. 313 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 Mit tehetek? 314 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 Az anya imádkozhat érte, de csakis az anya. 315 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 Tanítson meg rá! 316 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 Nincs mit megtanítani. Az imádság nem a fejből jön. 317 00:38:16,799 --> 00:38:17,959 Próbálja szívből! 318 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 Magától jönni fog. 319 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 Hát, akkor vigyázzanak magukra! Biztonságos utat! 320 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 Atyám! 321 00:38:43,799 --> 00:38:44,799 Tudja... 322 00:38:47,839 --> 00:38:49,199 Csak meg akartam kérdezni. 323 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Hát kérdezze! 324 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 - Anton hol van? - Az emeleten, alszik. 325 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 Ne aggódj, jól van, most takargattam be. 326 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Te vetted rá, hogy elmenjen? 327 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Nem, Ira. A saját döntése volt. 328 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 Ira... valahogy muszáj lenne... 329 00:40:16,359 --> 00:40:17,799 Beszélnünk kell. 330 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 Hogy eldöntsük, mit tegyünk. 331 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 Muszáj megőriznünk az ép elménket. 332 00:40:24,279 --> 00:40:26,679 Valamiféle normalitást fenntartani. 333 00:40:27,799 --> 00:40:29,319 Legalább Anton kedvéért. 334 00:40:30,359 --> 00:40:32,559 Kezdettől fogva el akartad venni tőlem? 335 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 Aznap, amikor először elment hozzád? 336 00:40:36,359 --> 00:40:39,839 - Ira, ne kezdd újra! - Nem volt egyértelműen kimondva. 337 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Senki nem vett el senkit. Mi ez? 338 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 „Mama kicsi fia komplexusos bűntudattal, domináns feleséggel.” 339 00:40:47,839 --> 00:40:51,599 Nem így jellemezted őt? Jól idéztem? 340 00:40:52,359 --> 00:40:56,479 Minden pontosan le van írva. Az összes részlettel. 341 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 Mit bámulsz? Elfelejtetted? 342 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 Add vissza! 343 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 Nekem nem maradt más. 344 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 Mi van? Minden le van írva ide! Minden! 345 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Csak egy pasi kellett neki! 346 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 Hogy ha történik valami, legyen bébiszittere Misának. 347 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 Mindegy, hogy a pasinak is van fia! 348 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 Az én döntésem volt! 349 00:41:22,279 --> 00:41:25,439 A tiéd? Tessék, olvasd el! Esélyed sem volt! 350 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 Ő tett óvszert a zsebedbe, 351 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 hogy a mosásnál megtaláljam. 352 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 Nem így volt? 353 00:41:32,359 --> 00:41:33,199 Ez igaz? 354 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Ha oda le van írva, akkor igaz. 355 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 Nesze! Próbálj emlékezni! 356 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 Egy nagyregény, Tolsztoj is irigyelné! 357 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 Mindenkiről mindent tud! Rólam! Rólad! Ljonyáról! 358 00:41:46,319 --> 00:41:49,159 Pszichológiai profilok, belső motivációk. 359 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 De mondjak valamit? Nem teljes a kép! 360 00:41:51,759 --> 00:41:54,559 Egy rész hiányzik. A főszereplő épp haldoklik, 361 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 miközben az ő csini Szerjozsája Irát kúrja a padlón! 362 00:41:57,759 --> 00:41:58,839 Ira, ne csináld! 363 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 Most mi van? Remek jelenet, igazán drámai! Beleírod? 364 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 Adjak tollat? 365 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 Miért nem haltál meg? Mindenkinek jobb lenne! 366 00:42:28,839 --> 00:42:32,319 Nem tűnik helyesnek. Ilyet nem lehet. 367 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 Minek a bürokrácia? Nem mindegy? 368 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 Ő meg van keresztelve. Maga? 369 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 Meg. Nagyanyám kereszteltetett meg, falun. 370 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 Templomba is járok. 371 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 Hisz Jézus Krisztusban? 372 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 Nagyrészt igen. 373 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Én is. 374 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 De el kell mondanom... 375 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 Bűnös vagyok, parázna. 376 00:42:56,759 --> 00:43:00,079 Ugyan, Marina! Teljesen rendben vagyunk. 377 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 De tényleg teljes szívemből szeretem őt. 378 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 Én is őt, teljes szívemből. 379 00:43:10,319 --> 00:43:14,199 Hát... Isten nevében! Itt várjanak! 380 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 - Kérem a gyűrűt! - Nincs. 381 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 Várjunk! Tessék, itt az enyém! 382 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 - Itt meg az enyém. Tessék. - Oké. 383 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. 384 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 Hol vannak a gyűrűk? 385 00:44:13,359 --> 00:44:15,279 Isten szolgája, Leonyid, légy férje 386 00:44:15,359 --> 00:44:19,119 szolgálójának, Marinának, az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében! 387 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 Isten szolgálója, Marina, légy felesége Isten szolgájának, Leonyidnak, 388 00:44:26,759 --> 00:44:29,039 az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében! 389 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Ha felcsinálnál, te is elvennél? 390 00:44:31,759 --> 00:44:34,639 - El. - Elfogadod Marinát... 391 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 feleségedül? 392 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 - Igen. - Nem „igen”, hanem „elfogadom, atyám!” 393 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 Elfogadom, atyám. 394 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 - Tettél ígéretet más nőnek? - Ha nem csinálnál fel? 395 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 Nem tettem, atyám. 396 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 Minket is adjon össze, kérem! 397 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Áldott az Atya, a Fiú, és a Szentlélek országa. 398 00:45:12,799 --> 00:45:17,279 Mindenható Isten, koronázd őket dicsőséggel és tisztességgel! 399 00:47:42,279 --> 00:47:45,279 Anton! Gyere ide! 400 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 A feliratot fordította: Csonka Ágnes