1
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Át kell melegedned.
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,159
Te mutattad neki ezt a helyet?
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
Meséltem róla.
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,960
Akkor szándékosan jött ide.
5
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Talán csak nem nézett a lába elé,
és megcsúszott.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,640
Nem. Misa soha semmit nem tesz ok nélkül.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
Sosem felejt el semmit.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
Alaposan átgondolta.
9
00:01:25,479 --> 00:01:26,639
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
10
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
Ezt akarta.
11
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
Sosem meséltem neked.
12
00:01:32,440 --> 00:01:34,120
Már gondolt öngyilkosságra.
13
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
Láttam a keresési előzményeit.
14
00:01:37,039 --> 00:01:40,719
Megijedtem, és a tudta nélkül
antidepresszánst adagoltam neki.
15
00:01:42,039 --> 00:01:44,559
Nem tudott róla. Az ételébe tettem.
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,840
Mennyi ideig tartott?
17
00:01:48,759 --> 00:01:49,879
Három évig.
18
00:01:51,199 --> 00:01:52,039
Talán tovább.
19
00:01:55,600 --> 00:01:59,520
Egy hónappal azelőtt hagytam abba,
hogy ez az egész bekövetkezett.
20
00:02:00,759 --> 00:02:02,439
Szünetet akartam tartani.
21
00:02:09,519 --> 00:02:11,119
Mióta is vagyunk együtt?
22
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
Nem emlékszem.
23
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
Valami nem stimmel velem,
semmire nem emlékszem.
24
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Vízre van szükségünk.
25
00:02:55,880 --> 00:02:58,680
Miért kopogsz? Kopogj a fejeden!
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
Adjon vizet!
27
00:03:00,519 --> 00:03:01,479
Különben mi lesz?
28
00:03:02,840 --> 00:03:06,400
Apa! Engedj oda, kérlek!
29
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
Ne kopogj! Eredj a létrától!
30
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
- Befejezted?
- Be.
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,480
- Hangosabban!
- Be!
32
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
- Hol a többi?
- Itt vagyok!
33
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Hol az anya?
34
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
Anya! Ugass!
35
00:03:46,560 --> 00:03:47,400
Hagyd abba!
36
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Mondtam, hogy hagyd abba!
37
00:04:06,239 --> 00:04:08,319
Köszönöm. Hol lehet pisilni?
38
00:04:23,599 --> 00:04:27,199
Jó reggelt! Maradt még kávé?
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
- Négy csomag.
- Szabad?
40
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
Hogy van?
41
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Egyáltalán nem alszik.
42
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
Mit csinál egész éjjel?
43
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
Ír.
44
00:04:46,479 --> 00:04:47,359
És nappal?
45
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Ugyanazt.
46
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
Te vitted el Misa hálózsákját?
47
00:04:56,680 --> 00:04:59,120
Nem. Miért vittem volna el?
48
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
Eltűnt.
49
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
Hát, talán...
50
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
Nem is tudom. Mit számít most már?
51
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
Élelem is hiányzik.
52
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Nem sok, de nem találok pár dolgot.
53
00:05:13,919 --> 00:05:16,519
Ánya mindig precízen feljegyzi, de most...
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
Mire utalsz? Nem értem.
55
00:05:29,359 --> 00:05:32,239
- És ha megszökött?
- Ki, Misa? Hogyan?
56
00:05:34,159 --> 00:05:35,079
Csak úgy elment?
57
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
Az is furcsa, ami a kocsival történt.
58
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Semmi szükség összeesküvés-elméletekre.
59
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
Csak gondolj bele!
60
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
Ki tenne ilyet?
61
00:05:46,120 --> 00:05:51,080
Elhitetni mindenkivel, hogy megfulladt,
mindent eltervezni, az étel, a kocsi...
62
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Misa megtenné.
63
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
Ánya helyében még reménykednék.
64
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Miben?
65
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Hát, igen.
66
00:06:10,039 --> 00:06:11,799
Tegyük fel, hogy így van.
67
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
Mit tudunk tenni?
68
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
Megtaláltam.
69
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
A hálózsák itt van.
70
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
Szerjozsa!
71
00:07:08,239 --> 00:07:09,679
Mi az? Mi van, Ánya?
72
00:07:09,760 --> 00:07:14,160
Szerjozsa! Megtaláltam! Ott van!
Misa ott van!
73
00:07:14,239 --> 00:07:15,479
Menjünk!
74
00:07:53,280 --> 00:07:54,120
Ez nem Misa.
75
00:08:06,679 --> 00:08:07,679
Bassza meg!
76
00:08:08,599 --> 00:08:11,879
A tó vizét isszuk. Ánya!
77
00:08:12,919 --> 00:08:14,319
Hová mész?
78
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Hallasz engem, Ánya?
79
00:08:43,319 --> 00:08:46,319
Ugyan, Tánya, oldozzon el!
Nem megyek sehová.
80
00:08:47,799 --> 00:08:48,799
Dolgozz tovább!
81
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
Egész életemben ilyeneket őriztem,
mint te.
82
00:08:52,400 --> 00:08:53,560
Egy se szökött meg.
83
00:09:20,959 --> 00:09:22,359
Kérem, bocsásson meg!
84
00:09:25,199 --> 00:09:26,639
Eldurrant az agyam.
85
00:09:28,439 --> 00:09:31,359
Azért, mert...
a nejem elveszítette a babát.
86
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Halva született.
87
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
A saját kezemmel segédkeztem a szülésnél.
88
00:09:39,439 --> 00:09:40,759
Kérem, bocsásson meg!
89
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
Engedjen el minket!
90
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Dolgozz tovább!
91
00:10:30,079 --> 00:10:31,319
Mindent elfelejtek.
92
00:10:32,600 --> 00:10:33,480
Ezt hogy érted?
93
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Nincsenek gyerekkori emlékeim.
94
00:10:38,480 --> 00:10:42,080
Még a szüleim arcára sem emlékszem.
95
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
Minden összekeveredik.
Hogy mi mikor történt.
96
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Hol van Misa? Nem láttad?
97
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
Ánya...
98
00:11:01,760 --> 00:11:04,800
- Elfelejtettem!
- Nyugi!
99
00:11:04,880 --> 00:11:06,480
- Nem, elfelejtettem!
- Nyugi!
100
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
Hogy felejthettem el?
101
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
Penészes. Hányni fogok.
102
00:14:06,240 --> 00:14:07,160
Szedd le róla!
103
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Az egész olyan.
104
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
Tessék. Vedd el!
105
00:14:21,319 --> 00:14:22,799
Kérek még!
106
00:14:24,199 --> 00:14:25,759
Nincs több.
107
00:14:26,800 --> 00:14:27,640
Tessék.
108
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
Miért ilyen kevés?
109
00:14:33,479 --> 00:14:35,879
Apu, már nem szeretsz minket?
110
00:14:36,719 --> 00:14:40,439
Akarod kutyapózban? Az tetszik, mi?
111
00:14:40,520 --> 00:14:41,440
Hagyd abba!
112
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
- Mi baj, Ljonya?
- Elég!
113
00:14:45,199 --> 00:14:48,639
Miért vagy prűd?
Egy család vagyunk, és sötét van.
114
00:14:48,719 --> 00:14:49,639
Hagyd abba!
115
00:14:49,719 --> 00:14:53,159
Bármit megcsinálok. Gyerünk! Mit akarsz?
116
00:14:54,079 --> 00:14:55,679
Hagyd abba, mondom!
117
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
- Gyerünk!
- Mit művelsz? Hagyd abba!
118
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
Ne már!
119
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Polja!
120
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
Mit tehettem volna?
121
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Kicsim...
122
00:15:46,160 --> 00:15:47,000
Kifelé!
123
00:15:48,400 --> 00:15:49,520
Melyikünk?
124
00:15:49,599 --> 00:15:50,439
Csak te!
125
00:16:06,959 --> 00:16:08,279
Csukd be a csapóajtót!
126
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
A csapóajtót!
127
00:16:15,599 --> 00:16:16,519
Zárd be!
128
00:16:24,959 --> 00:16:26,519
- Feküdj le!
- Mit akar?
129
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Feküdj le!
130
00:16:29,319 --> 00:16:30,239
Mi ez?
131
00:16:33,640 --> 00:16:34,480
Kezeket fel!
132
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
Mire készül? Hé!
133
00:16:46,319 --> 00:16:48,639
Ne mozdulj, geci!
134
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
Elment az esze?
135
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Teljesen bekattant?
136
00:17:20,919 --> 00:17:22,079
Szétlövöm a töködet!
137
00:17:24,399 --> 00:17:25,239
Ez az.
138
00:17:55,639 --> 00:17:57,519
Nem fog felállni a maga láttán.
139
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
Mindenkinek felállt, neked is fel fog.
140
00:18:03,280 --> 00:18:04,680
Ne mozogj!
141
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Fázol?
142
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
Ne félj, hamarosan meleged lesz!
143
00:19:10,639 --> 00:19:11,559
Te geci!
144
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
Még fenn vagy?
145
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Gyere!
146
00:20:04,600 --> 00:20:05,440
Menj arrébb!
147
00:20:55,800 --> 00:20:56,640
Ánya!
148
00:20:58,879 --> 00:21:02,919
Legalább kicsit próbálj aludni!
Csak hunyd le a szemed!
149
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
Ne csináld ezt! Feküdj le!
150
00:21:07,879 --> 00:21:11,239
Nem, mindent le kell írnom.
151
00:21:12,040 --> 00:21:14,120
Amíg marad belőle valami.
152
00:21:16,879 --> 00:21:18,999
- Kérsz vizet?
- Kérek.
153
00:21:21,960 --> 00:21:22,800
Egy pillanat!
154
00:22:13,879 --> 00:22:16,559
- Mi történt?
- Jól van? Nem esett baja?
155
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
Ez meg mi volt?
156
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
- Antosa!
- Anya!
157
00:22:23,159 --> 00:22:25,999
Kicsim! Jól vagy? Nem esett bajod?
158
00:22:26,760 --> 00:22:30,760
Nincs baj? Megsérültél? Várj, kicsim!
159
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Szerjozsa! Mi a baj? Megsérültél?
160
00:22:34,360 --> 00:22:36,440
- Jól vagyok.
- Megsérültél?
161
00:22:36,520 --> 00:22:40,760
Semmi komoly. Mi volt ez?
162
00:22:40,840 --> 00:22:42,760
- Mi? Hol?
- Mi történt?
163
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
- Vérzik.
- Ne most! Később.
164
00:22:44,800 --> 00:22:48,040
- Hadd tisztítsam ki!
- A puskát! Egy pillanat!
165
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
Pása!
166
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
- Pása, hagyja itt a puskát!
- Jó.
167
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Vigyázzatok!
168
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Katonai gépnek látszik.
169
00:23:40,600 --> 00:23:44,600
Nézze! Ismeretlen jelek. Nem a miénk?
170
00:23:45,879 --> 00:23:47,399
Gondolja, túlélte valaki?
171
00:23:48,200 --> 00:23:49,040
Nem hinném.
172
00:23:51,159 --> 00:23:51,999
Jól van.
173
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Ljonya!
174
00:24:01,879 --> 00:24:02,719
Gyertek ki!
175
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
Ljonya...
176
00:24:08,240 --> 00:24:11,320
Bocsáss meg nekem, kérlek!
177
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Hát élsz! Bocsáss meg, kérlek!
178
00:24:17,320 --> 00:24:20,520
Ne haragudj, hogy ilyen hülye voltam!
179
00:24:20,600 --> 00:24:22,160
Jól van. Csendet!
180
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
- Bocsánat!
- Csend!
181
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Erre nincs idő! Bújjatok a sarokba!
182
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Valaki van odakint.
183
00:24:28,200 --> 00:24:30,920
Néma csend! Ne menjetek sehová!
184
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Misa!
185
00:25:27,199 --> 00:25:29,319
Misa! Várj! Ez az!
186
00:25:44,040 --> 00:25:46,520
Nyugi!
187
00:25:49,439 --> 00:25:51,359
Tarts ki! Jól van.
188
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
Jól van.
189
00:26:01,639 --> 00:26:02,679
Ez az.
190
00:26:03,520 --> 00:26:07,280
Megvan. Vége!
191
00:26:09,000 --> 00:26:11,480
A csont ép. Mozgasd a lábujjadat!
192
00:26:13,240 --> 00:26:14,400
Mozgasd a lábujjadat!
193
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
Kifogyott az üzemanyag?
194
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Mi égett volna ilyen lánggal?
195
00:26:29,360 --> 00:26:31,760
Magától zuhant le, vagy segítettek neki?
196
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
Mit gondol? Háború van?
197
00:26:38,000 --> 00:26:39,560
Már semmi nem lepne meg.
198
00:26:43,240 --> 00:26:46,080
Egy pillanat, és jövök! Pisilek egyet.
199
00:26:54,679 --> 00:26:55,559
Mi van ott?
200
00:26:55,639 --> 00:26:59,039
Lezuhant egy repülő.
Nem a miénk. Katonainak tűnik.
201
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
Pása hol van?
Ne aggódj! A te Pásád jól van.
202
00:27:04,679 --> 00:27:06,959
Befelé! Most azonnal!
203
00:27:10,720 --> 00:27:13,520
Senki ne mozduljon, fegyvert eldobni!
204
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Megölöm.
205
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Mondtam, hogy befelé!
206
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Senki ne mozduljon!
207
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
Segíthetek? Orvos vagyok.
208
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
Orvos vagyok! Tudok segíteni!
209
00:27:31,679 --> 00:27:34,159
Meg tudom gyógyítani! Tudjuk a módját!
210
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
Nem hiszem el! Meghalunk!
211
00:27:41,840 --> 00:27:45,000
Dobja el a telefont,
mielőtt lefordítja, mit mondok!
212
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
Dobja el!
213
00:27:50,199 --> 00:27:51,399
Most nem ért minket.
214
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
Háromig számolok, húzza le a fejét,
lövök! Egy...
215
00:27:54,439 --> 00:27:56,919
Hogy húzzam le a fejem késsel a torkomon?
216
00:27:57,000 --> 00:27:59,840
Fordítsa el a fejét!
Húzódjon el, nem tudom...
217
00:27:59,919 --> 00:28:02,999
Találjon ki valamit! Lökje meg!
Gyerünk! Kettő...
218
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
Várjon, ne lőjön!
219
00:28:16,080 --> 00:28:19,640
Pása!
220
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
- Hátrébb!
- Mi?
221
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
- Hátrébb!
- A nyakad?
222
00:28:22,199 --> 00:28:23,599
Elvétette az artériát.
223
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
Mindenki menjen fel!
224
00:28:26,639 --> 00:28:27,519
Rajta! Befelé!
225
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
- Szergej!
- Menjetek be!
226
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
Hogy vagy? Segítsek?
227
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
Kösz, nem kell. Feküdj le!
228
00:29:07,760 --> 00:29:08,600
Menj aludni!
229
00:29:09,959 --> 00:29:10,799
Jó.
230
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Legalább egy kis vizet?
231
00:29:21,639 --> 00:29:23,039
Kösz, nem. Hozok magamnak.
232
00:29:35,560 --> 00:29:37,920
- Rendben. Jó éjt!
- Jó éjt!
233
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
Szóval le lehet...
234
00:29:48,159 --> 00:29:49,239
győzni a betegséget?
235
00:29:50,919 --> 00:29:52,839
Akkor okkal mentettük meg a dokit.
236
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
Nem értem. Hogy engedtek el egyedül?
237
00:29:57,159 --> 00:29:58,799
Nem kérdeztem meg tőlük.
238
00:29:59,679 --> 00:30:01,719
Megszöktél? Gyalog?
239
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Kocsival.
240
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
Várj! Akkor nyilván keresnek.
241
00:30:07,159 --> 00:30:08,119
Nem.
242
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
Azt hiszik...
243
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
a kocsit ellopták, én meg vízbe fulladtam.
244
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
Na jó.
Még egyszer! Túl hülye vagyok, nem értem.
245
00:30:21,199 --> 00:30:26,519
Gondoltam, ha csak úgy lelépek...
246
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
keresni fognak.
247
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
Ezt nem akartam. Jobb nekik a szigeten.
248
00:30:33,800 --> 00:30:39,240
Úgy gondoltam, ez az egyetlen megoldás.
249
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
Mennyi eszed van!
250
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
És ha nem találsz ránk?
251
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
De rátok találtam.
252
00:30:54,439 --> 00:30:56,279
Milyen a szigeten?
253
00:30:57,879 --> 00:30:58,719
Jó?
254
00:31:33,760 --> 00:31:34,640
Tosa!
255
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
Antosa!
256
00:32:03,639 --> 00:32:04,519
Szerjozsa!
257
00:32:11,679 --> 00:32:12,519
Hé!
258
00:32:14,320 --> 00:32:15,440
Hová mész?
259
00:32:25,719 --> 00:32:26,719
A puskád fent van.
260
00:32:27,560 --> 00:32:30,360
Majd megtalálod... Később.
261
00:32:58,560 --> 00:33:00,360
Marina, próbáld beringatni!
262
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
Látja? Menni fog.
263
00:33:28,159 --> 00:33:31,039
Indulhat is. Csak ne feledje a sebváltót!
264
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
Pása bácsi! Miért hagysz itt minket?
265
00:33:37,879 --> 00:33:40,719
Meggyógyítom az embereket.
Orvos vagyok, igaz?
266
00:33:41,320 --> 00:33:42,480
Visszajössz majd?
267
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
Nincs kit gyógyítani.
268
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Menj apádhoz!
269
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
Egyik nap szeretsz, másnap elhagysz.
270
00:34:05,719 --> 00:34:06,999
Nem tudom feldolgozni.
271
00:34:08,719 --> 00:34:09,559
Mit?
272
00:34:10,799 --> 00:34:12,119
Amit tegnap csináltam.
273
00:34:13,880 --> 00:34:16,040
Mi a baj? Nem volt elég jó a szex?
274
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
Megöltem valakit.
275
00:34:20,440 --> 00:34:21,280
Na és?
276
00:34:23,319 --> 00:34:26,199
- Nem érted?
- Magyarázd el egy ostoba tyúknak!
277
00:34:29,279 --> 00:34:30,119
Orvos vagyok.
278
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
Én meg marketinges, na és?
279
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
Valahogy együtt kell élnem ezzel.
280
00:34:39,759 --> 00:34:41,719
Akkor élj együtt vele itt, velem!
281
00:34:50,360 --> 00:34:51,600
Ne menj el, kérlek!
282
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Próbáld meg újra!
283
00:36:05,799 --> 00:36:06,719
Elég!
284
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
Így lemeríted az aksit.
285
00:36:09,319 --> 00:36:10,319
Majd én.
286
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Az ég szerelmére!
287
00:36:17,880 --> 00:36:21,400
- Hadd próbáljam meg!
- Te maradj, féllábú hős!
288
00:36:29,680 --> 00:36:33,120
Baszki! Micsoda szar kocsi!
Megy ez egyáltalán?
289
00:36:33,200 --> 00:36:34,080
Apa...
290
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
próbáld újra!
291
00:36:45,880 --> 00:36:47,560
Ez valami varázslat!
292
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
Csak egy kábel volt kilazulva.
293
00:36:57,080 --> 00:37:00,240
A kolostor előtt autószerelő voltam.
294
00:37:00,319 --> 00:37:02,719
Látják? A kezem még emlékszik.
295
00:37:04,279 --> 00:37:05,439
Hogy került ide?
296
00:37:06,160 --> 00:37:07,000
Onnét jöttem.
297
00:37:12,759 --> 00:37:14,119
Hol a csuhája?
298
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
A hitet belül kell megtartani.
299
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
A külső nem számít.
300
00:37:19,440 --> 00:37:21,200
Mióta él itt?
301
00:37:21,279 --> 00:37:25,519
Úgy harminc éve, talán több is.
Maguk honnét jöttek?
302
00:37:26,279 --> 00:37:27,439
Moszkvából.
303
00:37:27,520 --> 00:37:31,240
Moszkvából! Van valami hír?
304
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Nem is tudom, mit mondjak.
305
00:37:35,359 --> 00:37:37,239
Moszkvából jönnek, hírek nélkül?
306
00:37:37,319 --> 00:37:40,879
Ami Moszkvát illeti...
Még áll, mint mindig.
307
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
Rendben, köszönjük! Induljunk!
308
00:37:44,640 --> 00:37:45,600
Marina!
309
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
Mondja, kérem,
gyújthatok gyertyát egy csecsemőért?
310
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
Meg volt keresztelve?
311
00:37:54,960 --> 00:37:56,160
Nem volt rá lehetőség.
312
00:37:57,640 --> 00:37:59,440
Akkor nem gyújthat gyertyát.
313
00:38:00,680 --> 00:38:02,440
Mit tehetek?
314
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
Az anya imádkozhat érte,
de csakis az anya.
315
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Tanítson meg rá!
316
00:38:10,200 --> 00:38:16,720
Nincs mit megtanítani.
Az imádság nem a fejből jön.
317
00:38:16,799 --> 00:38:17,959
Próbálja szívből!
318
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
Magától jönni fog.
319
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Hát, akkor vigyázzanak magukra!
Biztonságos utat!
320
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
Atyám!
321
00:38:43,799 --> 00:38:44,799
Tudja...
322
00:38:47,839 --> 00:38:49,199
Csak meg akartam kérdezni.
323
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Hát kérdezze!
324
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
- Anton hol van?
- Az emeleten, alszik.
325
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
Ne aggódj, jól van, most takargattam be.
326
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
Te vetted rá, hogy elmenjen?
327
00:40:05,480 --> 00:40:07,960
Nem, Ira. A saját döntése volt.
328
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Ira... valahogy muszáj lenne...
329
00:40:16,359 --> 00:40:17,799
Beszélnünk kell.
330
00:40:19,240 --> 00:40:20,880
Hogy eldöntsük, mit tegyünk.
331
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
Muszáj megőriznünk az ép elménket.
332
00:40:24,279 --> 00:40:26,679
Valamiféle normalitást fenntartani.
333
00:40:27,799 --> 00:40:29,319
Legalább Anton kedvéért.
334
00:40:30,359 --> 00:40:32,559
Kezdettől fogva el akartad venni tőlem?
335
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
Aznap, amikor először elment hozzád?
336
00:40:36,359 --> 00:40:39,839
- Ira, ne kezdd újra!
- Nem volt egyértelműen kimondva.
337
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Senki nem vett el senkit. Mi ez?
338
00:40:43,920 --> 00:40:47,760
„Mama kicsi fia komplexusos bűntudattal,
domináns feleséggel.”
339
00:40:47,839 --> 00:40:51,599
Nem így jellemezted őt? Jól idéztem?
340
00:40:52,359 --> 00:40:56,479
Minden pontosan le van írva.
Az összes részlettel.
341
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
Mit bámulsz? Elfelejtetted?
342
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
Add vissza!
343
00:41:06,560 --> 00:41:08,120
Nekem nem maradt más.
344
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
Mi van? Minden le van írva ide! Minden!
345
00:41:10,920 --> 00:41:12,960
Csak egy pasi kellett neki!
346
00:41:13,040 --> 00:41:18,520
Hogy ha történik valami,
legyen bébiszittere Misának.
347
00:41:18,600 --> 00:41:20,480
Mindegy, hogy a pasinak is van fia!
348
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
Az én döntésem volt!
349
00:41:22,279 --> 00:41:25,439
A tiéd? Tessék, olvasd el!
Esélyed sem volt!
350
00:41:25,520 --> 00:41:28,160
Ő tett óvszert a zsebedbe,
351
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
hogy a mosásnál megtaláljam.
352
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
Nem így volt?
353
00:41:32,359 --> 00:41:33,199
Ez igaz?
354
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
Ha oda le van írva, akkor igaz.
355
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Nesze! Próbálj emlékezni!
356
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
Egy nagyregény, Tolsztoj is irigyelné!
357
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
Mindenkiről mindent tud!
Rólam! Rólad! Ljonyáról!
358
00:41:46,319 --> 00:41:49,159
Pszichológiai profilok, belső motivációk.
359
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
De mondjak valamit? Nem teljes a kép!
360
00:41:51,759 --> 00:41:54,559
Egy rész hiányzik.
A főszereplő épp haldoklik,
361
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
miközben az ő csini Szerjozsája
Irát kúrja a padlón!
362
00:41:57,759 --> 00:41:58,839
Ira, ne csináld!
363
00:41:58,920 --> 00:42:02,840
Most mi van? Remek jelenet,
igazán drámai! Beleírod?
364
00:42:02,920 --> 00:42:04,400
Adjak tollat?
365
00:42:07,400 --> 00:42:10,880
Miért nem haltál meg?
Mindenkinek jobb lenne!
366
00:42:28,839 --> 00:42:32,319
Nem tűnik helyesnek. Ilyet nem lehet.
367
00:42:32,880 --> 00:42:35,840
Minek a bürokrácia? Nem mindegy?
368
00:42:35,920 --> 00:42:37,560
Ő meg van keresztelve. Maga?
369
00:42:38,120 --> 00:42:40,600
Meg. Nagyanyám kereszteltetett meg, falun.
370
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
Templomba is járok.
371
00:42:43,000 --> 00:42:44,960
Hisz Jézus Krisztusban?
372
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
Nagyrészt igen.
373
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
Én is.
374
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
De el kell mondanom...
375
00:42:53,440 --> 00:42:56,680
Bűnös vagyok, parázna.
376
00:42:56,759 --> 00:43:00,079
Ugyan, Marina! Teljesen rendben vagyunk.
377
00:43:01,120 --> 00:43:04,640
De tényleg teljes szívemből szeretem őt.
378
00:43:05,560 --> 00:43:09,360
Én is őt, teljes szívemből.
379
00:43:10,319 --> 00:43:14,199
Hát... Isten nevében! Itt várjanak!
380
00:43:17,080 --> 00:43:18,880
- Kérem a gyűrűt!
- Nincs.
381
00:43:18,960 --> 00:43:21,240
Várjunk! Tessék, itt az enyém!
382
00:43:22,920 --> 00:43:24,920
- Itt meg az enyém. Tessék.
- Oké.
383
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében.
384
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
Hol vannak a gyűrűk?
385
00:44:13,359 --> 00:44:15,279
Isten szolgája, Leonyid, légy férje
386
00:44:15,359 --> 00:44:19,119
szolgálójának, Marinának, az Atya,
a Fiú és a Szentlélek nevében!
387
00:44:22,440 --> 00:44:26,680
Isten szolgálója, Marina, légy felesége
Isten szolgájának, Leonyidnak,
388
00:44:26,759 --> 00:44:29,039
az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében!
389
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Ha felcsinálnál, te is elvennél?
390
00:44:31,759 --> 00:44:34,639
- El.
- Elfogadod Marinát...
391
00:44:35,720 --> 00:44:37,000
feleségedül?
392
00:44:38,000 --> 00:44:40,880
- Igen.
- Nem „igen”, hanem „elfogadom, atyám!”
393
00:44:40,960 --> 00:44:43,080
Elfogadom, atyám.
394
00:44:43,160 --> 00:44:46,560
- Tettél ígéretet más nőnek?
- Ha nem csinálnál fel?
395
00:44:46,640 --> 00:44:50,200
Nem tettem, atyám.
396
00:44:57,000 --> 00:45:00,080
Minket is adjon össze, kérem!
397
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Áldott az Atya, a Fiú,
és a Szentlélek országa.
398
00:45:12,799 --> 00:45:17,279
Mindenható Isten, koronázd őket
dicsőséggel és tisztességgel!
399
00:47:42,279 --> 00:47:45,279
Anton! Gyere ide!
400
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
A feliratot fordította: Csonka Ágnes