1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 Il faut te réchauffer. 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,159 Tu lui as montré l'endroit ? 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 Je lui en ai parlé. 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 Il est donc venu ici exprès. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Il ne faisait peut-être pas gaffe, il a oublié et glissé. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 Non. Misha ne fait jamais rien sans raison. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 Il n'oublie jamais rien. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 Il réfléchit bien à tout. 9 00:01:25,479 --> 00:01:26,639 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 Il voulait que ça arrive. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Je ne te l'ai jamais dit. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 Il avait déjà songé au suicide. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 J'ai vu son historique de navigation. 14 00:01:37,039 --> 00:01:40,719 J'ai pris peur et je l'ai mis sous antidépresseurs à son insu. 15 00:01:42,039 --> 00:01:44,559 Il ignorait que j'en mettais dans sa nourriture. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Pendant longtemps ? 17 00:01:48,759 --> 00:01:49,879 Trois ans. 18 00:01:51,199 --> 00:01:52,039 Peut-être plus. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 J'ai cessé de lui en administrer un mois avant tout ça. 20 00:02:00,759 --> 00:02:02,439 Je voulais faire une pause. 21 00:02:09,519 --> 00:02:11,119 On est ensemble depuis quand ? 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 J'ai oublié. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 Je sais pas ce que j'ai, je ne me rappelle rien. 24 00:02:47,880 --> 00:02:49,360 Il nous faut de l'eau. 25 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 On a besoin d'eau. 26 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 Pourquoi tu tapes ? Tape-toi la tête, plutôt. 27 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Donne-nous de l'eau. 28 00:03:00,519 --> 00:03:01,479 Ou quoi ? 29 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 Papa, laisse-moi passer. S'il vous plaît ! 30 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Arrêtez de taper ! Éloignez-vous de l'échelle. 31 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 - C'est fini ? - Oui. 32 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 - Plus fort ! - Oui ! 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 - Où sont les autres ? - Je suis ici ! 34 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Où est la mère ? 35 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 La mère, aboie ! 36 00:03:46,560 --> 00:03:47,400 Arrête ça ! 37 00:03:48,560 --> 00:03:49,400 Arrête ! 38 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Je t'ai dit d'arrêter ! 39 00:04:06,239 --> 00:04:08,319 Merci. Où peut-on faire pipi ? 40 00:04:23,599 --> 00:04:27,199 Bonjour. Il reste du café ? 41 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 - Quatre paquets. - Je peux ? 42 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 Comment elle va ? 43 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 Elle ne ferme pas l'œil. 44 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Elle fait quoi la nuit ? 45 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Elle écrit. 46 00:04:46,479 --> 00:04:47,359 Et le jour ? 47 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Pareil. 48 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 Tu as pris le duvet de Misha ? 49 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Non. Pourquoi je ferais ça ? 50 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 Il est introuvable. 51 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 Peut-être... 52 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 Je ne sais pas. Quelle différence ça fait ? 53 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 De la bouffe a disparu. 54 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Pas beaucoup, mais quelques trucs manquent. 55 00:05:13,919 --> 00:05:16,519 Anya le note toujours avec précision, mais là... 56 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Tu insinues quoi ? Je ne saisis pas. 57 00:05:29,359 --> 00:05:32,239 - Et s'il avait fui ? - Qui, Misha ? Comment ? 58 00:05:34,159 --> 00:05:35,079 Juste parti ? 59 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 La voiture, c'était étrange aussi. 60 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Arrête avec ces théories du complot. 61 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 Réfléchis-y. 62 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 Qui ferait ça ? 63 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 Orchestrer une fausse noyade, prévoir la nourriture, la voiture... 64 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Misha ferait ça. 65 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 À sa place, j'aurais encore de l'espoir. 66 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 Pour quoi ? 67 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 D'accord. 68 00:06:10,039 --> 00:06:11,799 Imaginons que c'est ça. 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 Qu'est-ce qu'on fait ? 70 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 Je l'ai trouvé. 71 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 Le duvet, il est ici. 72 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Seryozha ! 73 00:07:08,239 --> 00:07:09,679 Quoi ? Quoi, Anya ? 74 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 Seryozha ! Je l'ai trouvé ! Il est là. Misha est là ! 75 00:07:14,239 --> 00:07:15,479 Allons-y ! 76 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 C'est pas Misha. 77 00:08:06,679 --> 00:08:07,679 Fait chier ! 78 00:08:08,599 --> 00:08:11,879 On boit l'eau du lac. Anya ! 79 00:08:12,919 --> 00:08:14,319 Anya, où vas-tu ? 80 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Tu m'entends, Anya ? 81 00:08:43,319 --> 00:08:46,319 Tanya, allez, détache-moi. J'irai nulle part. 82 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 Continue. 83 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 Toute ma vie, j'ai gardé des hommes comme toi. 84 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 Aucun s'est échappé. 85 00:09:20,959 --> 00:09:22,359 S'il te plaît, pardonne-moi. 86 00:09:25,199 --> 00:09:26,639 J'ai disjoncté. 87 00:09:28,439 --> 00:09:31,359 C'est juste que... Ma femme a perdu le bébé. 88 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Il est mort-né. 89 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 C'est moi qui l'accouchais. 90 00:09:39,439 --> 00:09:40,759 Pitié, pardonne-moi. 91 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Laisse-nous partir. 92 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Continue à travailler. 93 00:10:30,079 --> 00:10:31,319 J'oublie tout. 94 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 Comment ça ? 95 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 Je n'ai aucun souvenir d'enfance. 96 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 Je ne me rappelle même pas le visage de mes parents. 97 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 Tout est mélangé. Les événements et les dates. 98 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 Où est Misha ? Tu l'as vu ? 99 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 Anya... 100 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 - J'ai oublié. - Doucement. 101 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 - Non, j'ai oublié. - Là, là. 102 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 Comment j'ai pu oublier ? 103 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 Il y a de la moisissure. Je vais vomir. 104 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 Retire-la. 105 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Il y en a partout. 106 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 Tiens. Prends ça. 107 00:14:21,319 --> 00:14:22,799 J'en veux encore. 108 00:14:24,199 --> 00:14:25,759 J'en ai plus. 109 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Tiens. 110 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 Pourquoi si peu ? 111 00:14:33,479 --> 00:14:35,879 Papa, tu ne nous aimes plus ? 112 00:14:36,719 --> 00:14:40,439 Tu veux le faire comme des chiens ? Tu aimes ça, pas vrai ? 113 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 Arrête. 114 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 - Quoi, Lyonya ? - Arrête ! 115 00:14:45,199 --> 00:14:48,639 Sois pas timide. On est en famille, et il fait noir. 116 00:14:48,719 --> 00:14:49,639 Arrête ! 117 00:14:49,719 --> 00:14:53,159 Je peux tout faire. Allez ! Que veux-tu ? 118 00:14:54,079 --> 00:14:55,679 Arrête, je te dis ! 119 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 - Allez ! - Qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! 120 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 Allez ! 121 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Polya ! 122 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 J'avais pas le choix. 123 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Chérie... 124 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Dehors ! 125 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Qui ? 126 00:15:49,599 --> 00:15:50,439 Toi tout seul. 127 00:16:06,959 --> 00:16:08,279 Ferme la trappe. 128 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 La trappe ! 129 00:16:15,599 --> 00:16:16,519 Ferme bien. 130 00:16:24,959 --> 00:16:26,519 - Allonge-toi. - Que veux-tu ? 131 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Allonge-toi ! 132 00:16:29,319 --> 00:16:30,239 Quoi ? 133 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 Lève tes mains ! 134 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 Qu'est-ce que tu fabriques ? Hé ! 135 00:16:46,319 --> 00:16:48,639 Bouge pas, connard. 136 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 T'es dingue ? 137 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 T'es totalement détraquée ? 138 00:17:20,919 --> 00:17:22,079 Je tire dans les noix ? 139 00:17:24,399 --> 00:17:25,239 C'est mieux. 140 00:17:55,639 --> 00:17:57,519 Je banderai pas pour toi ! 141 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 Tu banderas, comme tous les autres. 142 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 Cesse de remuer. 143 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Tu as froid ? 144 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 T'en fais pas, tu auras vite chaud. 145 00:19:10,639 --> 00:19:11,559 Connard. 146 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 Encore debout ? 147 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Viens. 148 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 Pousse-toi. 149 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Anya ! 150 00:20:58,879 --> 00:21:02,919 Anya, essaie de dormir. Ferme tes yeux. 151 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 Tu ne peux pas faire ça. Allonge-toi. 152 00:21:07,879 --> 00:21:11,239 Oui. Non, je dois tout noter. 153 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 Tant qu'il reste encore des bribes. 154 00:21:16,879 --> 00:21:18,999 - Tu veux de l'eau ? - Oui. 155 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 J'arrive. 156 00:22:13,879 --> 00:22:16,559 - Que s'est-il passé ? - Ça va ? T'as rien ? 157 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 C'était quoi, ça ? 158 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 - Antosha ! - Maman ! 159 00:22:23,159 --> 00:22:25,999 Chéri ! Ça va ? T'es pas blessé ? 160 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 Tu vas bien ? Es-tu blessé ? Chéri, attends ! 161 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 Seryozha ! Ça ne va pas ? Tu es blessé ? 162 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 - Je vais bien. - Tu es blessé ? 163 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 Non, rien de grave. C'était quoi ? 164 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 - Quoi ? Où ? - Que s'est-il passé ? 165 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 - Tu saignes. - Non. Plus tard. 166 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 - Laisse-moi nettoyer ça. - Donne le fusil. Attends. 167 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 Pasha ! 168 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 - Pasha, laisse-leur le fusil. - Oui. 169 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Soyez prudents ! 170 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 On dirait l'armée. 171 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 Regarde ! Des hiéroglyphes. Pas russe ? 172 00:23:45,879 --> 00:23:47,399 Des survivants, tu crois ? 173 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 Probablement pas. 174 00:23:51,159 --> 00:23:51,999 Eh bien... 175 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Lyonya. 176 00:24:01,879 --> 00:24:02,719 Sortez ! 177 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 Lyonya. 178 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 Lyonya, s'il te plaît, pardonne-moi. Je t'en prie ! 179 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Tu es en vie. Lyonya, pardonne-moi, s'il te plaît ! 180 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 Pardonne-moi pour ma stupidité. 181 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 D'accord. Tais-toi ! 182 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 - Pardon. - Chut ! 183 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Pas le temps pour ça. Cachez-vous. 184 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 Il y a quelqu'un dehors. 185 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 Reprends ton souffle. Restez là. 186 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Misha ! 187 00:25:27,199 --> 00:25:29,319 Misha ! Attends. On y est. 188 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 Doucement. 189 00:25:49,439 --> 00:25:51,359 Tiens bon. 190 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Bien. 191 00:26:01,639 --> 00:26:02,679 Voilà. 192 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 On l'a enlevée. C'est fini. 193 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 L'os est intact. Bouge tes orteils. 194 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Bouge tes orteils. 195 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Panne de carburant ? 196 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 Pourquoi une flamme si vive ? 197 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 Il s'est crashé seul ou on l'a aidé ? 198 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 À ton avis ? C'est la guerre ? 199 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 Plus rien ne me surprendrait. 200 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 Je reviens. J'ai envie de pisser. 201 00:26:54,679 --> 00:26:55,559 Y a quoi là-bas ? 202 00:26:55,639 --> 00:26:59,039 Un avion s'est écrasé. Pas un russe. On dirait un avion militaire. 203 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 - Où est Pasha ? - T'inquiète. Ton Pasha va bien. 204 00:27:04,679 --> 00:27:06,959 À l'intérieur ! Vite ! 205 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 Restez tous où vous êtes et baissez vos armes ! 206 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Je vais le tuer. 207 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Allez à l'intérieur ! 208 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Restez tous où vous êtes ! 209 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 Je peux vous aider ? 210 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 Je suis médecin. Je peux vous aider. 211 00:27:31,679 --> 00:27:34,159 Je peux vous soigner. On a trouvé un moyen. 212 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 Menteur. On va tous mourir. 213 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 Jette le téléphone avant qu'il traduise ce que je dis. 214 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 Jette-le ! 215 00:27:50,199 --> 00:27:51,399 Là, il nous comprend pas. 216 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 À trois, baisse-toi vite et je tire. Un... 217 00:27:54,439 --> 00:27:56,919 Comment faire avec un couteau sous la gorge ? 218 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 Tourne la tête. Dégage-toi, je ne sais pas... 219 00:27:59,919 --> 00:28:02,999 Trouve un truc. Pousse-le. Fais-le ! Deux... 220 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 Ne tire pas ! 221 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 Pasha ! 222 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 - N'approche pas ! - Quoi ? 223 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 Ton cou ? 224 00:28:22,199 --> 00:28:23,599 Il a loupé l'artère. 225 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Remontez tous. 226 00:28:26,639 --> 00:28:27,519 Allez ! Rentrez. 227 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 - Sergey. - Retournez à l'intérieur ! 228 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Comment tu vas ? Besoin d'aide ? 229 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 Non, merci. Va te coucher. 230 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 Va te coucher. 231 00:29:09,959 --> 00:29:10,799 D'accord. 232 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Un peu d'eau au moins ? 233 00:29:21,639 --> 00:29:23,039 Merci. J'irai moi-même. 234 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 - D'accord. Bonne nuit. - Bonne nuit. 235 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 C'est possible de... 236 00:29:48,159 --> 00:29:49,239 vaincre la maladie ? 237 00:29:50,919 --> 00:29:52,839 On n'a pas sauvé le docteur pour rien. 238 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 Je comprends pas. Ils t'ont laissé partir seul ? 239 00:29:57,159 --> 00:29:58,799 Je ne leur ai pas demandé. 240 00:29:59,679 --> 00:30:01,719 - Tu t'es enfui ? - Sur une jambe ? 241 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 En voiture. 242 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 Attends. Ils doivent te chercher. 243 00:30:07,159 --> 00:30:08,119 Non. 244 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Ils croient que... 245 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 la voiture a été volée et que je me suis noyé. 246 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 D'accord. Tu peux répéter ? Je suis trop bête pour capter. 247 00:30:21,199 --> 00:30:26,519 Je me suis dit que si je m'en allais, 248 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 ils me chercheraient. 249 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 Je ne voulais pas. Il vaut mieux qu'ils restent sur l'île. 250 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 Pour moi, c'était la seule solution possible. 251 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Petit malin. 252 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 Et si tu nous avais pas trouvés ? 253 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 Je vous ai trouvés. 254 00:30:54,439 --> 00:30:56,279 C'est comment sur l'île ? 255 00:30:57,879 --> 00:30:58,719 C'est bien ? 256 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 Tosha ! 257 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 Antosha ! 258 00:32:03,639 --> 00:32:04,519 Seryozha ! 259 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 Où tu vas ? 260 00:32:25,719 --> 00:32:26,719 Le fusil est là-haut. 261 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Tu le retrouveras... plus tard. 262 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 Marina, essaie de la pousser. 263 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 Tu vois ? Tu y arrives. 264 00:33:28,159 --> 00:33:31,039 Tu es paré. N'oublie pas l'embrayage. 265 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 Oncle Pasha ! Pourquoi tu nous quittes ? 266 00:33:37,879 --> 00:33:40,719 Je vais soigner les gens. Je suis médecin. 267 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 Tu reviendras ? 268 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Il a fini, ici. 269 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Va voir papa. 270 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 Tu m'aimes un jour et tu me quittes le lendemain. 271 00:34:05,719 --> 00:34:06,999 J'arrive pas à le gérer. 272 00:34:08,719 --> 00:34:09,559 Quoi ? 273 00:34:10,799 --> 00:34:12,119 Ce que j'ai fait hier. 274 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 Le sexe n'était pas assez bien ? 275 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 J'ai tué quelqu'un. 276 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 Et alors ? 277 00:34:23,319 --> 00:34:26,199 - Tu ne saisis pas ? - Explique à une andouille. 278 00:34:29,279 --> 00:34:30,119 Je suis médecin. 279 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 Moi, commerciale, et puis ? 280 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 Je dois vivre avec ça. 281 00:34:39,759 --> 00:34:41,719 Vis avec ça ici, avec moi. 282 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 Reste, s'il te plaît. 283 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Essaie encore. 284 00:36:05,799 --> 00:36:06,719 Ça suffit ! 285 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 Ou tu vas vider la batterie. 286 00:36:09,319 --> 00:36:10,319 Laisse-moi faire. 287 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Punaise ! 288 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 - Laisse-moi essayer. - Reste où tu es, le héros sur un pied. 289 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 Putain. Voiture de merde ! Est-ce qu'elle roule, au moins ? 290 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 Papa. 291 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Essaie encore. 292 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 C'est magique. 293 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 Juste un câble qui s'était débranché. 294 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 Avant d'entrer au monastère, j'étais mécanicien. 295 00:37:00,319 --> 00:37:02,719 Vous voyez ? Mes mains n'ont pas oublié. 296 00:37:04,279 --> 00:37:05,439 Vous venez d'où ? 297 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 Par là. 298 00:37:12,759 --> 00:37:14,119 Où est votre habit ? 299 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 La foi est intérieure. 300 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Peu importe l'extérieur. 301 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 Depuis quand vivez-vous ici ? 302 00:37:21,279 --> 00:37:25,519 Trente ans, peut-être plus. D'où venez-vous ? 303 00:37:26,279 --> 00:37:27,439 On est de Moscou. 304 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 De Moscou ! Y a-t-il des nouvelles ? 305 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Je sais pas quoi vous dire. 306 00:37:35,359 --> 00:37:37,239 Venir de Moscou sans aucune nouvelle ? 307 00:37:37,319 --> 00:37:40,879 Moscou... Elle est encore debout. 308 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 Bien, merci ! En route. 309 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 Marina ! 310 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 S'il vous plaît, je peux allumer un cierge pour un bébé ? 311 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 Le bébé était-il baptisé ? 312 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 On n'a pas pu. 313 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 Dans ce cas, non. 314 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 Qu'est-ce que je peux faire ? 315 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 La mère, et la mère seule, peut prier. 316 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 Apprenez-moi. 317 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 Il n'y a rien à apprendre. La prière n'est pas vraiment cérébrale. 318 00:38:16,799 --> 00:38:17,959 Essayez avec le cœur. 319 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 Ça viendra tout seul. 320 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 Prenez soin de vous. Bon voyage. 321 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 Votre sainteté ! 322 00:38:43,799 --> 00:38:44,799 Vous savez... 323 00:38:47,839 --> 00:38:49,199 Je voulais demander... 324 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Allez-y, demandez. 325 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 - Où est Anton ? - En haut, il dort. 326 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 T'inquiète, il va bien, je viens de le border. 327 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Tu l'as persuadé de partir ? 328 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Non, Ira. C'était sa décision. 329 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 Ira... Il faut qu'on... 330 00:40:16,359 --> 00:40:17,799 Il faut qu'on parle. 331 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 Pour décider de la suite. 332 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 On doit essayer de rester sains d'esprit. 333 00:40:24,279 --> 00:40:26,679 Maintenir un sentiment de normalité. 334 00:40:27,799 --> 00:40:29,319 Du moins, pour le bien d'Anton. 335 00:40:30,359 --> 00:40:32,559 Tu avais des vues sur lui dès le début ? 336 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 Le premier jour où il est venu te voir ? 337 00:40:36,359 --> 00:40:39,839 Ne recommence pas. Ce n'était pas clairement énoncé. 338 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Qu'est-ce que tu racontes ? 339 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 "Un fils à sa maman avec un complexe de culpabilité marié à une dominatrice." 340 00:40:47,839 --> 00:40:51,599 C'est ça ? Je l'ai bien dit ? 341 00:40:52,359 --> 00:40:56,479 C'est décrit très précisément. Avec tous les détails. 342 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 Qu'est-ce que tu regardes ? Tu as oublié ? 343 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 Rends-le-moi ! 344 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 C'est tout ce qu'il me reste. 345 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 Quoi ? Tout est écrit ici. Tout ! 346 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Qu'il lui fallait un mec. 347 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 Ainsi, s'il arrivait quelque chose, quelqu'un pourrait garder son Misha. 348 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 Rien à foutre si ce mec avait un fils. 349 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 C'était ma décision ! 350 00:41:22,279 --> 00:41:25,439 Ta décision ? Tiens, lis ça. T'avais aucune chance. 351 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 Elle a mis l'emballage de capote dans ta poche 352 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 pour que je le trouve. 353 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 N'est-ce pas ? 354 00:41:32,359 --> 00:41:33,199 C'est vrai ? 355 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Si c'est écrit, alors ça l'est. 356 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 Prends-le ! Rappelle-toi. 357 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 Une vraie saga que même Tolstoï envierait. 358 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 Elle sait tout sur tout le monde. Sur moi, sur toi, sur Lyonya ! 359 00:41:46,319 --> 00:41:49,159 Les profils psychologiques et motivations intérieures. 360 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 Mais tu sais quoi ? L'histoire est incomplète. 361 00:41:51,759 --> 00:41:54,559 Il en manque un bout. La protagoniste en train de crever 362 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 tandis que son cher Seryozha et Ira baisent par terre. 363 00:41:57,759 --> 00:41:58,839 Ira, fais pas ça ! 364 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 Quoi ? C'est une excellente scène, très dramatique. Tu l'ajouteras ? 365 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 Tu veux un stylo ? 366 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 Pourquoi t'es pas morte ? On s'en serait tous trouvés mieux. 367 00:42:28,839 --> 00:42:32,319 Ça ne va pas. Vous ne pouvez pas faire ça. 368 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 Pourquoi toute cette paperasse ? Quelle différence ça fait ? 369 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 Vous êtes baptisée ? 370 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 Oui. Ma grand-mère m'a baptisée au village. 371 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 Et je suis pratiquant. 372 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 Vous croyez en Jésus-Christ ? 373 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 Dans l'ensemble, oui. 374 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Moi aussi. 375 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Mais je dois vous dire que... 376 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 Je suis une pécheresse, une fornicatrice. 377 00:42:56,759 --> 00:43:00,079 Marina, arrête ! On est des gens bien. 378 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 Mais je l'aime vraiment de tout mon cœur. 379 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 Je l'aime aussi, de tout mon cœur. 380 00:43:10,319 --> 00:43:14,199 Eh bien... Que Dieu vous garde ! Attendez-moi. 381 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 - L'alliance ! - J'en ai pas. 382 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 Attends ! Tiens, prends ça ! 383 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 - Tiens, prends la mienne. - OK. 384 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 385 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 Où sont les alliances ? 386 00:44:13,359 --> 00:44:15,279 Serviteur de Dieu, Leonid, unissez-vous 387 00:44:15,359 --> 00:44:19,119 à la servante Marina, au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 388 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 Servante de Dieu, Marina, unissez-vous au serviteur de Dieu Leonid, 389 00:44:26,759 --> 00:44:29,039 au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 390 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Si je tombais enceinte, tu m'épouserais aussi ? 391 00:44:31,759 --> 00:44:34,639 - Oui. - Prenez-vous Marina 392 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 pour épouse ? 393 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 - Oui. - Pas "Oui", mais "Je le veux". 394 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 Je le veux, votre sainteté. 395 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 - Êtes-vous engagé auprès d'une autre ? - Et sinon ? 396 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 Non, votre sainteté. 397 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 Mariez-nous aussi, s'il vous plaît ! 398 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Béni soit le royaume du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 399 00:45:12,799 --> 00:45:17,279 Dieu tout-puissant, auréole-les de gloire et de vertu. 400 00:47:42,279 --> 00:47:45,279 Anton ! Viens ! 401 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Tosha ! 402 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 Sous-titres : Raphaële Sassine