1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 Teto Aňo, ty už nekašleš? 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,479 Ne. Asi jsem se fakt uzdravila. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 A co ty oči? 4 00:00:55,839 --> 00:00:59,439 Něco podobného vidím prvně. Ale nejsem očař. 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 Máma je vyléčená. Můžete to nějak vysvětlit? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 Asi mám v krvi protilátky nebo oslabené patogeny. 7 00:01:09,399 --> 00:01:11,719 Ani v té nemocnici jsem se nenakazil. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 Žádný virus nezabije všechny. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Nemám jiné vysvětlení. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,919 Takže už není nakažlivá? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Už nekašle. 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 Ale všichni bychom měli zachovávat preventivní opatření. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 Už tě nebolí v krku? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 Ne. Všechno mě přešlo. 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 Sama tomu nevěřím. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 Jo. 17 00:01:41,479 --> 00:01:43,159 A mám děsný hlad. 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Hned ti něco přinesu. 19 00:02:01,559 --> 00:02:02,799 Musíme jí to říct. 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Ale co? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 Povíme jí to, ne? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 - Iro. - Co? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 Řekneš jí to nebo ne? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 Kde je táta? 25 00:02:26,799 --> 00:02:27,639 Tati! 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Borisi! 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Borisi Michajloviči! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Kde jsi, Borisi? 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 Borisi Michajloviči! Borisi! 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 Tati! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 Světlo! 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 Stěžoval si na něco? 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 Nevím, žili jsme odloučeně. 34 00:02:52,799 --> 00:02:54,919 Ale to by řekl. Mrtvice? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Ne. To je srdce. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 Rychle přineste ručník a mou oranžovou bednu. 37 00:03:00,679 --> 00:03:02,239 Tady je. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Zkusím přímou masáž srdce. 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 Musíme mu otevřít hrudník. Dej mu to pod hlavu. 40 00:03:26,799 --> 00:03:32,359 Aňo, ty žiješ. Bůh tě zachránil. 41 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Pomoz nám. 42 00:04:40,479 --> 00:04:42,439 Hotovo. 43 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Už je to dobrý. 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Pavle, pojedeš s námi? 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 Nestihli jsme to probrat. 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 Nejbližší laboratoř bude asi v Petrozavodsku. 47 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 Vlastně přesně nevím, kde jsme, 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 ale pokusím se tam nějak dostat. 49 00:05:17,159 --> 00:05:19,999 Jdu pěšky. Dodávku si vem, beztak neumím řídit. 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Chceš do Petrozavodska pěšky? 51 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 Nebo zkusím stopovat. 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Stopovat? Ti zakuklenci tě pohodí ve škarpě. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,399 Musím to zkusit. 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Ale co? 55 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 Zachránit všechny před nákazou. 56 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 Jeho krev je vakcínou. 57 00:05:38,159 --> 00:05:40,879 Není vakcínou. Ta zabrání vzniku nemoci. 58 00:05:41,599 --> 00:05:42,639 Ta krev je spíš lék. 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 Ještě to úplně nechápeme. Proto musím jít. 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,439 Vidíš? Chce zachránit svět. 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 Ne jako ostatní. 62 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 Nechce si jen zachránit kůži jako ty. Umíš si to představit? 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 Odvezu tě. 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Ani nápad. My tam nejedeme. 65 00:06:00,159 --> 00:06:01,279 „My?“ Za koho mluvíš? 66 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Žij si po svém a mě nech žít po mém. 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 Ty si klidně jeď. Ale Anton zůstane se mnou. 68 00:06:08,599 --> 00:06:10,719 Ani nápad. Pojď do auta. 69 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 To myslíš vážně? Chceš to řešit zrovna teď? 70 00:06:15,479 --> 00:06:17,279 Neschovávej se za tátovu mrtvolu. 71 00:06:17,359 --> 00:06:18,719 Byl by na tebe pyšný. 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Dobře. 73 00:06:25,919 --> 00:06:28,679 Tak já s vámi pojedu na to vaše místo. 74 00:06:29,919 --> 00:06:32,799 Pomůžu vám se usadit a postarám se o Aňu. 75 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 Naučíte mě řídit a pak pojedu. Platí? 76 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Platí. 77 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 Co ještě máme? Z těchhle můžeme udělat... 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 Hele! Ufon! 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Na to bys neměl sahat. 81 00:07:23,159 --> 00:07:25,919 Co tam je dál? A hele! Víš, co to je? 82 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 Vyzkoušíme to. Tohle si dej do uší. 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Slyšíš to? 84 00:07:33,719 --> 00:07:35,719 Napravo je pravá strana srdce. 85 00:07:35,799 --> 00:07:38,559 Při dýchání je slyšet, jak tam proudí krev. 86 00:07:40,599 --> 00:07:42,399 Chci si poslechnout mámino srdce. 87 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 Tak to nevím. 88 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 Přes oblečení. Zkusíme to. 89 00:07:52,239 --> 00:07:53,399 Promiň. 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Pardon. Tak co? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 Nic neslyším. 92 00:08:00,479 --> 00:08:03,639 Říkal jsem, že ho přes šaty neuslyšíš. 93 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Sakra! 94 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 Kousek dál je pramen. Stopy se ztrácejí. 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Asi dostali smyk. 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 A kde jsou? 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Proč nešli po silnici, ale zmizeli v lese? 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Třeba nemohli vylézt. 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 A silnice je nebezpečná. 100 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 Taky bych po ní nešel. 101 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 Po tom, co se stalo. 102 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 Pojďme dál, dokud je vidět. 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Míšo. 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Kam chceš jít? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 No přece je hledat. 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Potřebují pomoc. Může tu zůstat máma, Irina a Anton. 107 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 A s nimi Pavel Valerijevič. Necháme mu automat. 108 00:09:29,439 --> 00:09:30,799 Máme dvě vysílačky. 109 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 Zkusíme je do setmění najít podle stop. 110 00:09:34,959 --> 00:09:35,839 Míšo. 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Co je? 112 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 Podíváme se po nich. 113 00:09:48,959 --> 00:09:50,279 - Jdeme. - Míšo. 114 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Rozhodli se odejít. 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 Byla to jejich volba. 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 My se musíme postarat o sebe. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Vidělas, kolik tam je krve? 118 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Proč tak spěchali? Honil je někdo? 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 Dost spekulací. Jedeme! 120 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Míšo, poslouchej. 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 Co když už tam jsou? U jezera. 122 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Kolik času uplynulo? Teoreticky. 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Nebo jsou pořád na cestě. 124 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Vědí, kde nás najít. 125 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Míšo, uplynul celý den. 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Jsou moc daleko. Už jim nepomůžeme. 127 00:10:30,439 --> 00:10:32,919 Pusť mě! Nech mě jít! 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 Nejsou to naši příbuzní. Co bude s mámou? 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Nejsou to naši příbuzní. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 Co se s ním děje? 131 00:10:47,079 --> 00:10:49,199 Jen klid. Všechno je dobrý. 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Má epilepsii? 133 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 Poslední záchvat měl v osmi letech. 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Jen klid. 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 To kvůli mně? 136 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Ne. Udělals správnou věc. 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 - To nic. - Chyť mu jazyk. 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 Už je to dobrý. 139 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Jen klid. 140 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 Poljo! 141 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 Poljo. 142 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Poljo, jdeme! 143 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 Dej mi pušku. 144 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 Marino! 145 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 Jsme tady. 146 00:13:06,839 --> 00:13:10,119 Vstaň. Zahřejeme se. 147 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 Jdeme. 148 00:13:47,079 --> 00:13:48,039 Odložte zbraň. 149 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Je tu ještě někdo? 150 00:14:11,079 --> 00:14:13,959 Panebože. My to zvládli. 151 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 Led může být někde tenký. 152 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Moc si toho neberte. 153 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Radši se párkrát otočíme. Tak jdeme. 154 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Míšo, jsme tu. Jak ti je? Můžeš chodit? 155 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 Mrzí mě to. Nevěděl jsem, jak na tom jsi. 156 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Podáme si ruce? 157 00:14:46,839 --> 00:14:50,119 Tak nic. To má čas. 158 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Antone, dej mi ruku. 159 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 Hop! Vidíš to? 160 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Dá se s ní plout? 161 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 Ne, Antošo. 162 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 Zbyl jen trup. Uvnitř je všechno předělané. 163 00:15:53,439 --> 00:15:55,759 - Jsou tu rybářské pruty? - Jasně. 164 00:15:56,359 --> 00:15:59,119 Naučíš mě chytat? 165 00:15:59,199 --> 00:16:02,239 Dneska jich chytíme tolik, že bude k večeři rybí polévka. 166 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Stůj. 167 00:16:08,479 --> 00:16:09,639 Běž k mámě. Rychle! 168 00:16:09,719 --> 00:16:12,119 Pojď sem. 169 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Nikdo tu není, zdá se. 170 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Serjožo! Podívej! 171 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 A uhlí je ještě teplé. 172 00:18:18,639 --> 00:18:19,759 To je skvělé. 173 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 Pojďte sem. Jo. A zavři dveře. 174 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Vydrž, zlatíčko. Za chvilku bude teplo. 175 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 Tak. Musíme ohřát vodu. 176 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Teď se zahřeješ. 177 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Ne! 178 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Vydrž! Ohřeju vodu. 179 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Kde je majitelka? 180 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 - Neboj. - Kde je, tati? 181 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Vydrž. 182 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 Majitel je ten, kdo má zbraň. 183 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Zřejmě dostal ránu zezadu. 184 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Asi sekyrou. 185 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 A nohy? 186 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Ty snědli. 187 00:20:10,879 --> 00:20:12,159 Sleduj. 188 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 Byl to tvrďák. 189 00:21:45,919 --> 00:21:48,559 Uvařil jsem brambory. Najez se. 190 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 Ta paní asi nemá jídlo ani vodu. 191 00:21:53,919 --> 00:21:55,559 Sebrals jí dům! 192 00:21:55,639 --> 00:21:57,919 Jo, sebral. 193 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 Radši bys v lese umřela hladem? 194 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Nebo umrzla? 195 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 Silnější přežije. 196 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 A má takové přežívání význam? 197 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Nakrm ji. 198 00:22:18,159 --> 00:22:19,559 Jsi děsná měkkota. 199 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Lidi ti oplatí stejnou mincí. 200 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 „Lidi mi oplatí stejnou mincí.“ 201 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 - Sekyru. - Dobrý den. 202 00:24:51,639 --> 00:24:52,559 Sekyru! 203 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Nechte mě přespat. 204 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 Brzy bude noc. Ráno zas půjdu. 205 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 Ne. 206 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Co jste to za člověka? 207 00:25:29,159 --> 00:25:31,679 - Jen si vezmu kabát. - Jo. 208 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 Nůž tu nech! 209 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Jak přežiju? Nechte mi aspoň nůž. 210 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Běž. 211 00:25:55,919 --> 00:25:57,159 Zdravím, krásky. 212 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Aňo, říkal jsem, ať zůstaneš v pokoji. 213 00:26:02,199 --> 00:26:03,599 Je na vás přísný, co? 214 00:26:03,679 --> 00:26:04,799 Vypadni! 215 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 Serjožo! 216 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 Nechoď sám. Ať s tebou jde Paša. 217 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 Ať tu zůstane. Kdo ví, kdo ještě přijde. 218 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Nejedli jsme dva týdny. 219 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 Lidi z toho šíleli. 220 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 V cele nás bylo nejmíň dvacet. 221 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 A pak to začalo. 222 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 Losovali jsme. Co nám zbývalo? 223 00:26:58,439 --> 00:26:59,639 Taky bys to udělal. 224 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Všichni jedli. Taky bys jedl. 225 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Jsem normální chlap. 226 00:27:08,199 --> 00:27:10,999 Mám dvě vejšky. Techniku a ekonomku. 227 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 Stavěl jsem cesty a atletické dráhy. 228 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 Ale ušili to na mě. 229 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 Za měsíc mě měli pustit. 230 00:27:19,159 --> 00:27:20,879 A pak se stane tohle. 231 00:27:22,639 --> 00:27:23,839 Proč pořád mlčíš? 232 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Nezastavuj! 233 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Dost. Už nemůžu. 234 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Koukej vstávat a šlapat. 235 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 A kam? 236 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Tam, dopředu. 237 00:27:48,679 --> 00:27:51,039 Nepustíš mě ani nezabiješ, ty sráči. 238 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Bojíš se o své roštěnky. 239 00:27:54,159 --> 00:27:56,759 Budem se tu motat, až nám ksichty zmodrají. 240 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 - Vstávej! - Mám toho šlapání po krk. 241 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 Chceš střílet? Tak dělej! 242 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 Ne do zad, ale tváří v tvář, jako chlap. 243 00:28:08,679 --> 00:28:09,759 Tak co? 244 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 Udělej to. 245 00:28:18,199 --> 00:28:21,759 Aňa a Saša. Mé děti. 246 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 Dvanáct a osm let. 247 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 Nevím, jestli jsou naživu. Chtěl bych je ještě vidět. 248 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 Vrací se mi to každý den. 249 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Každou noc ho vidím ve snu. 250 00:28:37,439 --> 00:28:38,279 Já... 251 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 Já to udělal. Zabil jsem ho. 252 00:28:42,159 --> 00:28:44,519 Zabil a sežral jsem ho! 253 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Tak hluboko jsem klesl! 254 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 K čemu je kurva takový život? 255 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Zpátky, povídám. 256 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 - Udělej to. Už to nevydržím. - Zpátky. 257 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 - Mám toho po krk! - Zpátky. 258 00:29:01,639 --> 00:29:04,599 - Doraz mě! - Řekl jsem zpátky! 259 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Mazej odsud! 260 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 A už se nevracej. 261 00:29:16,879 --> 00:29:17,759 Stůj. 262 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Nechoď pryč. Ušetři mi trápení. 263 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 Prosím tě jako bratra. 264 00:29:26,159 --> 00:29:29,399 Udělej to! Pomoz mi. 265 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 Doraz mě. 266 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 Pojď. Posaď se k nám. 267 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Zpívám jí. 268 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Pokud se to dá říct. 269 00:30:42,199 --> 00:30:44,079 Zpívání se tomu asi říkat nedá. 270 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Máma mi zpívala spoustu písniček. 271 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 Ale nepamatuju si žádná slova. 272 00:30:59,040 --> 00:31:03,480 Houpy, houpy... 273 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Zpívala ti máma? 274 00:31:12,199 --> 00:31:15,199 Hned po narození 275 00:31:17,159 --> 00:31:22,839 jsem na něj chtěla mluvit anglicky. 276 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Aby si na to hned zvykl. 277 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 Na Miami je to asi jiné než tady. 278 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 Měli jsme tam hned odletět. 279 00:31:38,399 --> 00:31:42,959 Proč si tam kupovat dům, a ani jednou ho nevidět? 280 00:31:46,399 --> 00:31:50,199 Houpy, houpy Houpy, houpy 281 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 Koťátko, neplakej 282 00:31:55,959 --> 00:31:57,119 Koťátko? 283 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Máma mi to jako malé zpívala. 284 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 Fakt? 285 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Koťátko. 286 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 Koťátko. Kdepak je koťátko? 287 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 Neřekneš něco? 288 00:32:59,919 --> 00:33:01,159 Co mám říct? 289 00:33:02,719 --> 00:33:04,159 Byl 30 let pryč. 290 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Pak se zjevil a vzal nás sem. 291 00:33:10,199 --> 00:33:11,879 My jsme přežili, 292 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 ale on ne. 293 00:33:16,879 --> 00:33:20,919 Jeho duše tu prý bude ještě 40 dní. 294 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 Moc rád uvidí, že jsme šťastně dojeli. 295 00:33:33,679 --> 00:33:37,199 To on nás sem přivedl. 296 00:33:38,919 --> 00:33:40,279 Děda nás zachránil. 297 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 Děkuju, tati. 298 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Co stojíte? Popadněte lopaty. 299 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 No tak. 300 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 Dobře. 301 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Není lepší trénovat s dodávkou? 302 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 Ne. Tady se to snáz naučíš. 303 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 Pak si zvykneš. Řazení je stejné. Tak sleduj. 304 00:34:29,799 --> 00:34:31,759 Levou nohu dej na spojku. 305 00:34:31,839 --> 00:34:34,599 Pravou šlapeš na brzdu nebo plyn. 306 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 Levou se jich nedotýkej. 307 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 Rukama chyť volant, tady uprostřed. 308 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 Jasné? 309 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Děkuju, Irino. 310 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 Za co? Zatím jsem nic neudělala. 311 00:34:47,839 --> 00:34:49,439 Nauč se to a pak děkuj. 312 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 A říkej mi „Iro“. 313 00:34:53,799 --> 00:34:54,639 Iro. 314 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Nevím, jak jsem se tu ocitl, 315 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 ale jsem fakt rád, že nás osud, nebo co to bylo, 316 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 svedl dohromady. 317 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 Irino... Iro, jsi neskutečná žena. 318 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 Díky, ty taky ujdeš. 319 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 Nikdy jsem takovou ženu nepotkal. 320 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 A asi ani nepotkám. 321 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 V Moskvě jich potkáš spoustu. 322 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 Je těžké si vybrat, jak sám vidíš. 323 00:35:46,799 --> 00:35:48,519 Měla by ses víc usmívat. 324 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Sluší ti to. 325 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Sedí se ti dobře? 326 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 Ano. 327 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Je to pohodlné. 328 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 A co teď? 329 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 To možná napoprvé stačilo. 330 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 Myslím tu výuku řízení. 331 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Míšo! Opatrně! 332 00:36:46,839 --> 00:36:48,999 Tam teče do jezera voda. Led je tenký. 333 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 Nekřič, tati. Ať nevyplašíš ryby. 334 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 Zabrala? 335 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 Plynuleji, necukej tolik. To je ono. 336 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Jak vám to jde? 337 00:37:08,279 --> 00:37:09,399 Podívej se sama. 338 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 Panečku! 339 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Měli jsme lekci řízení. 340 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Chci říct, že mě Ira učila. 341 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Není ti zima? Pojď už domů. 342 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Nejdřív musím chytit rybu. 343 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Bereš to tak vážně. Nebudu rušit. 344 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Ať nenastydne. 345 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Kam koukáš, tati? Zabrala. 346 00:37:37,359 --> 00:37:39,359 - Fakt? - Prošvihli jsme to. 347 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 Ukaž. Pojď, vytáhnem ji. 348 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 A vytáhnout. Hop! 349 00:37:45,319 --> 00:37:47,399 Ryba! Chytil jsem ji! 350 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 - No jo. - Ryba! 351 00:37:49,799 --> 00:37:50,799 Máš úlovek. 352 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 Míšo. 353 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 Co hledáš? 354 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Nic. 355 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Můžeme si promluvit? 356 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Vidím, že se s tebou něco děje. 357 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Je to kvůli Polině? 358 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 Řekni mi, jak se cítíš? 359 00:39:04,319 --> 00:39:06,519 Momentálně jsem podrážděný. 360 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 Míšo, první láska je velmi důležitá etapa. 361 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 Projde si tím každý. 362 00:39:13,799 --> 00:39:15,119 Není za co se stydět. 363 00:39:18,759 --> 00:39:20,319 Je to krásný prožitek, 364 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 který si nadosmrti zapamatuješ. 365 00:39:25,359 --> 00:39:27,559 Co je na něm kurva krásnýho? 366 00:39:28,319 --> 00:39:31,719 Nejsme v Moskvě na terapii. 367 00:39:31,799 --> 00:39:33,399 Jsme na neobydleným ostrově 368 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 uprostřed totálního chaosu. Všechno se posralo! 369 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 Tak na mě nezkoušej ty blbý psychologický kecy. 370 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Jsi blbá! 371 00:41:06,759 --> 00:41:08,159 Zavolal jednou za měsíc. 372 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 Jako hodinky. 373 00:41:13,839 --> 00:41:15,399 Přijel na jeho narozeniny. 374 00:41:16,799 --> 00:41:18,679 Chtěl vědět, co děláme. 375 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 Bál se o nás. 376 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 Bůhvíproč si myslel, že se vrátíš. 377 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 To říkal. 378 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 „Ono ho to přejde a vrátí se.“ 379 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 Co máš s doktorem? 380 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Žárlíš? 381 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Nezatahuj ho do toho. 382 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 Pokud ho využíváš, jen abys mě naštvala, nezabere to. 383 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 Je dospělý. Může se sám rozhodnout, co udělá. 384 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 Co když je to vážné? 385 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 To bych ti moc přál. 386 00:42:11,759 --> 00:42:14,799 Asi tě opravdu miluje. 387 00:43:32,799 --> 00:43:33,919 Všechno je v pořádku. 388 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 U vchodu je trochu alkoholu. 389 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 Kdybys ho potřeboval. 390 00:44:09,759 --> 00:44:14,239 Míšo. Už je ti líp? Jak se cítíš? 391 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Dobrý. 392 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Chceš si promluvit? 393 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 Musím pomoct Sergejovi. Volal mě. 394 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Musím mu pomoct. 395 00:44:36,319 --> 00:44:37,759 Jistě, běž. 396 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 Ljoňo! Nechrápej! Vzbudíš ji. 397 00:45:01,879 --> 00:45:03,159 Otoč se na bok. 398 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 Tys pil? 399 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Táta s tím zase začal, viď, koťátko? 400 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 Koťátko! 401 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 Kde jsi, zlatíčko? Koťátko? 402 00:45:31,759 --> 00:45:35,359 Zlatíčko? Jsi tu? 403 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Je tu tvé děťátko. 404 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 Tvoje zlatíčko je tady. 405 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Je tu tvé koťátko. 406 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 Je tak roztomilá. 407 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 Musíš ji nakojit. Chce prsíčko. 408 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Je tady. 409 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 - Pojď. - Kam jdeme? 410 00:46:18,359 --> 00:46:19,199 Kruci! 411 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 Už chápeš? Máš klíče? 412 00:46:25,279 --> 00:46:26,639 Myslel jsem, že je máš ty. 413 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 Kde je auto? 414 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Do hajzlu! 415 00:46:58,759 --> 00:47:01,319 - Co se stalo? - Ukradli nám auto. 416 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 Cože? 417 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 Šli jsme na lekce řízení. Dodávka tam pořád je, 418 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 ale tvé Volvo ne. 419 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 - Ujeli bez klíčků? - Možná... 420 00:47:11,879 --> 00:47:14,599 jsme je tam nechali. Tedy já. 421 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 V autě? 422 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 Proč chodíte bez pušky? Zbláznili jste se? 423 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 Iro, běž domů k Aně. 424 00:47:25,879 --> 00:47:27,119 - Pašo. - Ano? 425 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 Pomoz mi vytáhnout síť. 426 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 Co s tou dodávkou? 427 00:47:35,279 --> 00:47:36,479 Kam ji dáme? 428 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 Nezahrabeme ji do sněhu? Jak ji schovat? 429 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 Pašo? 430 00:47:45,839 --> 00:47:48,839 Nic proti tomu nemám, pokud ti na ní záleží. 431 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 Teď ti nerozumím. 432 00:47:51,799 --> 00:47:54,439 Ale rozumíš. Myslím, že je to jasné. 433 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 Třeba vám to s Irou vyjde. 434 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 Neříkal bych to jen tak. 435 00:48:02,799 --> 00:48:03,919 Vezmi bednu. 436 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 Děkuju. 437 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Není zač. 438 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 Už to víš? 439 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Jo. 440 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 Odteď vycházíme z domu jen ve dvojicích. 441 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 Kde je Míša? 442 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 Říkal, že jde za tebou. 443 00:48:58,839 --> 00:48:59,999 Budíček. 444 00:49:02,879 --> 00:49:04,919 Máma je na tom špatně. 445 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 Vstávej! 446 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 Míšo! 447 00:49:20,759 --> 00:49:21,679 Dolů. 448 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 Koťátko! 449 00:49:24,839 --> 00:49:29,119 Běž za mámou. To je ono. 450 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Koťátko? 451 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 Je s tebou? Přinesla jsi ji? 452 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Koho, Marino? 453 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 Kde mám dceru? 454 00:49:45,279 --> 00:49:48,399 Kde je má dcera? Co jsi s ní provedl? 455 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 Slíbils, že bude všechno dobrý! 456 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 Kde je? Sama dlouho nevydrží. 457 00:50:03,279 --> 00:50:07,199 - Ty ses jí zbavil. Proč? - Klid, Marino! Nekřič! 458 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 Udělal jsem, co jsem musel. Byla i moje. 459 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Jsem její táta. 460 00:50:36,319 --> 00:50:41,519 „Táta!“ Nevím, kdo je její táta. 461 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 Chtěla jsem na potrat. 462 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 Ale holky mi říkaly: „Co na tom, kdo je otec? 463 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 Najdi mu zazobaného papínka.“ 464 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 A to jsi ty. Chápeš? 465 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 Sklapni! 466 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Překlad titulků: Jakub Ženíšek